Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
2. Korinther 2

×

2. Korinther 2:1

Ich entschloss mich also, nicht noch einmal zu euch zu kommen, wenn dadurch nur Traurigkeit entsteht.  

2919
Ἔκρινα
V-AAI-1S
Ich habe
1161
δὲ
CONJ
aber
1683
ἐμαυτῷ
F-1DSM
bei mir
3778
τοῦτο
D-ASN
-
3588
τὸ
T-ASN
-
3361
μὴ
PRT-N
nicht
3825
πάλιν
ADV
wieder
1722
ἐν
PREP
in
3077
λύπῃ
N-DSF
Traurigkeit
4314
πρὸς
PREP
zu
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
2064
ἐλθεῖν·
V-2AAN
zu kommen


2. Korinther 2:2

Denn wenn ich euch Kummer bereite, wer soll mich dann wieder froh machen? Etwa der, der durch mich betrübt wurde?  

1487
εἰ
COND
wenn
1063
γὰρ
CONJ
Denn
1473
ἐγὼ
P-1NS
ich
3076
λυπῶ
V-PAI-1S
traurig
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
2532
καὶ
CONJ
es auch
5101
τίς
I-NSM
mache, wer
3588

T-NSM
-
2165
εὐφραίνων
V-PAP-NSM
fröhlich
1473
με
P-1AS
-
1487
εἰ
COND
-
3361
μὴ
PRT-N
-
3588

T-NSM
-
3076
λυπούμενος
V-PPP-NSM
traurig
1537
ἐξ
PREP
der, welcher durch
1473
ἐμοῦ
P-1GS
-


2. Korinther 2:3

Genau das habe ich euch ja geschrieben. Ich wollte nicht kommen und erleben, dass die, die mir eigentlich Freude bereiten sollten, mich traurig machen. Denn ich bin sicher, dass ihr euch freut, wenn ich mich freuen kann.  

2532
καὶ
CONJ
Und
1125
ἔγραψα
V-AAI-1S
habe
3778
τοῦτο
D-ASN
-
846
αὐτὸ
P-ASN
eben
2443
ἵνα
CONJ
-
3361
μὴ
PRT-N
-
2064
ἐλθὼν
V-2AAP-NSM
wenn ich komme
3077
λύπην
N-ASF
denen Traurigkeit
2192
σχῶ
V-2AAS-1S
habe
575
ἀφ’
PREP
von
3739
ὧν
R-GPM
deren
1163
ἔδει
V-IAI-3S
sollte
1473
με
P-1AS
-
5463
χαίρειν
V-PAN
freuen
3982
πεποιθὼς
V-2RAP-NSM
vertraue
1909
ἐπὶ
PREP
indem
3956
πάντας
A-APM
allen
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
3754
ὅτι
CONJ
daß
3588

T-NSF
-
1699
ἐμὴ
S-1SNSF
meine
5479
χαρὰ
N-NSF
Freude
3956
πάντων
A-GPM
aller
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-


2. Korinther 2:4

Ich schrieb euch damals aus großer Bedrängnis und innerer Beklemmung mit vielen Tränen. Aber ich wollte euch nicht traurig machen. Ihr solltet vielmehr sehen, wie sehr ich gerade euch liebe.  

1537
ἐκ
PREP
aus
1063
γὰρ
CONJ
Denn
4183
πολλῆς
A-GSF
vieler
2347
θλίψεως
N-GSF
Drangsal
2532
καὶ
CONJ
und
4928
συνοχῆς
N-GSF
Herzensangst
2588
καρδίας
N-GSF
Herzensangst
1125
ἔγραψα
V-AAI-1S
schrieb
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
1223
διὰ
PREP
mit
4183
πολλῶν
A-GPN
vielen
1144
δακρύων
N-GPN
Tränen
3756
οὐχ
PRT-N
nicht
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
3076
λυπηθῆτε
V-APS-2P
ihr traurig gemacht
235
ἀλλὰ
CONJ
werden solltet, sondern
3588
τὴν
T-ASF
-
26
ἀγάπην
N-ASF
ihr die Liebe
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
1097
γνῶτε
V-2AAS-2P
erkennen
3739
ἣν
R-ASF
möchtet, die
2192
ἔχω
V-PAI-1S
habe
4056
περισσοτέρως
ADV-C
ich überschwenglicher
1519
εἰς
PREP
zu
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-


2. Korinther 2:5

Wenn jemand Kummer gemacht hat, dann hat er nicht mich betrübt, sondern mehr oder weniger – damit ich nicht zu viel sage – euch alle.  

1487
Εἰ
COND
Wenn
1161
δέ
CONJ
aber
5100
τις
X-NSM
-
3076
λελύπηκεν
V-RAI-3S
traurig
3756
οὐκ
PRT-N
er nicht
1473
ἐμὲ
P-1AS
-
3076
λελύπηκεν
V-RAI-3S
gemacht hat, so hat
235
ἀλλὰ
CONJ
gemacht, sondern
575
ἀπὸ
PREP
in
3313
μέρους
N-GSN
gewissem Maße
2443
ἵνα
CONJ
daß
3361
μὴ
PRT-N
-
1912
ἐπιβαρῶ
V-PAS-1S
beschwere
3956
πάντας
A-APM
alle
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-


2. Korinther 2:6

Für den Betreffenden genügt nun die Bestrafung durch die Mehrheit von euch.  

2425
ἱκανὸν
A-NSN
Genügend
3588
τῷ
T-DSM
die
5108
τοιούτῳ
D-DSM
ist einem solchen
3588

T-NSF
-
2009
ἐπιτιμία
N-NSF
Strafe
3778
αὕτη
D-NSF
diese
3588

T-NSF
-
5259
ὑπὸ
PREP
von
3588
τῶν
T-GPM
-
4119
πλειόνων
A-GPM-C
den vielen


2. Korinther 2:7

Jetzt solltet ihr eher verzeihen und trösten, damit er nicht in Verzweiflung getrieben wird.  

5620
ὥστε
CONJ
so daß
5121
τοὐναντίον
ADV-K
im Gegenteil
3123
μᾶλλον
ADV
vielmehr
4771
ὑμᾶς
P-2AP
-
5483
χαρίσασθαι
V-ADN
vergeben
2532
καὶ
CONJ
und
3870
παρακαλέσαι
V-AAN
ermuntern
3381
μήπως
CONJ-N
solltet, damit nicht
3588
τῇ
T-DSF
-
4053
περισσοτέρᾳ
A-DSF-C
-
3077
λύπῃ
N-DSF
Traurigkeit
2666
καταποθῇ
V-APS-3S
verschlungen
3588

T-NSM
-
5108
τοιοῦτος
D-NSM
ein solcher


2. Korinther 2:8

Deshalb bitte ich euch: Beschließt, ihn wieder in Liebe anzunehmen.  

1352
διὸ
CONJ
Darum
3870
παρακαλῶ
V-PAI-1S
ermahne
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
2964
κυρῶσαι
V-AAN
zu betätigen
1519
εἰς
PREP
gegen
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
26
ἀγάπην·
N-ASF
Liebe


2. Korinther 2:9

Denn ich habe euch ja auch deshalb geschrieben, weil ich prüfen wollte, ob ihr meinen Weisungen in allem Folge leistet.  

1519
εἰς
PREP
dazu
3778
τοῦτο
D-ASN
-
1063
γὰρ
CONJ
Denn
2532
καὶ
CONJ
ich auch
1125
ἔγραψα
V-AAI-1S
habe
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
1097
γνῶ
V-2AAS-1S
kennen lerne
3588
τὴν
T-ASF
-
1382
δοκιμὴν
N-ASF
Bewährung
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
1487
εἰ
COND
ob
1519
εἰς
PREP
ihr in
3956
πάντα
A-APN
allem
5255
ὑπήκοοί
A-NPM
gehorsam
1510
ἐστε
V-PAI-2P
-


2. Korinther 2:10

Aber wem ihr verzeiht, dem verzeihe auch ich. Und ich habe das um euretwillen vor Christus getan – wenn ich hier überhaupt etwas zu verzeihen hatte –,  

3739

R-DSM
Wem
1161
δέ
CONJ
ihr aber
5100
τι
X-ASN
etwas
5483
χαρίζεσθε
V-PNI-2P
vergebet
2504
κἀγώ·
P-1NS-K
-
2532
καὶ
CONJ
dem vergebe auch
1063
γὰρ
CONJ
denn
1473
ἐγὼ
P-1NS
ich
3739

R-ASN
was
5483
κεχάρισμαι
V-RNI-1S
ich vergeben
1487
εἴ
COND
wenn
5100
τι
X-ASN
-
5483
κεχάρισμαι
V-RNI-1S
vergeben
1223
δι’
PREP
habe, habe ich um
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
1722
ἐν
PREP
vergeben in
4383
προσώπῳ
N-DSN
der Person
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christi


2. Korinther 2:11

damit wir nicht vom Satan überlistet werden. Wir wissen ja, was seine Absichten sind.  

2443
ἵνα
CONJ
-
3361
μὴ
PRT-N
-
4122
πλεονεκτηθῶμεν
V-APS-1P
übervorteilt
5259
ὑπὸ
PREP
vom
3588
τοῦ
T-GSM
-
4567
σατανᾶ·
N-GSM
Satan
3756
οὐ
PRT-N
uns nicht
1063
γὰρ
CONJ
werden; denn
846
αὐτοῦ
P-GSM
seine
3588
τὰ
T-APN
-
3540
νοήματα
N-APN
Gedanken
50
ἀγνοοῦμεν
V-PAI-1P
sind


2. Korinther 2:12

Als ich mit der Freudenbotschaft von Christus nach Troas gekommen war und der Herr mir dort die Tür zu den Menschen weit auftat,  

2064
Ἐλθὼν
V-2AAP-NSM
kam
1161
δὲ
CONJ
Als ich aber
1519
εἰς
PREP
nach
3588
τὴν
T-ASF
-
5174
Τρῳάδα
N-ASF
Troas
1519
εἰς
PREP
für
3588
τὸ
T-ASN
-
2098
εὐαγγέλιον
N-ASN
das Evangelium
3588
τοῦ
T-GSM
-
5547
Χριστοῦ
N-GSM
des Christus
2532
καὶ
CONJ
und
2374
θύρας
N-GSF
eine Tür
1473
μοι
P-1DS
-
455
ἀνεῳγμένης
V-RPP-GSF
aufgetan
1722
ἐν
PREP
wurde im
2962
κυρίῳ
N-DSM
Herrn


2. Korinther 2:13

hatte ich innerlich doch keine Ruhe, weil mein Bruder Titus nicht kam. Deshalb nahm ich Abschied von ihnen und reiste nach Mazedonien weiter.  

3756
οὐκ
PRT-N
ich keine
2192
ἔσχηκα
V-RAI-1S
hatte
425
ἄνεσιν
N-ASF
Ruhe
3588
τῷ
T-DSN
-
4151
πνεύματί
N-DSN
Geiste
1473
μου
P-1GS
-
3588
τῷ
T-DSN
-
3361
μὴ
PRT-N
nicht
2147
εὑρεῖν
V-2AAN
fand
1473
με
P-1AS
-
5103
Τίτον
N-ASM
Titus
3588
τὸν
T-ASM
-
80
ἀδελφόν
N-ASM
Bruder
1473
μου
P-1GS
-
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
657
ἀποταξάμενος
V-AMP-NSM
ich nahm Abschied
846
αὐτοῖς
P-DPM
von ihnen
1831
ἐξῆλθον
V-2AAI-1S
und zog fort
1519
εἰς
PREP
nach
3109
Μακεδονίαν
N-ASF
Macedonien


2. Korinther 2:14

Gott sei Dank, der uns immer im Triumphzug von Christus mitführt und durch uns an allen Orten den Duft von der Erkenntnis des Christus verbreitet.  

3588
Τῷ
T-DSM
-
1161
δὲ
CONJ
aber
2316
θεῷ
N-DSM
Gott
5485
χάρις
N-NSF
sei Dank
3588
τῷ
T-DSM
-
3842
πάντοτε
ADV
allezeit
2358
θριαμβεύοντι
V-PAP-DSM
im Triumphzuge umherführt
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῷ
T-DSM
-
5547
Χριστῷ
N-DSM
Christo
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὴν
T-ASF
-
3744
ὀσμὴν
N-ASF
den Geruch
3588
τῆς
T-GSF
-
1108
γνώσεως
N-GSF
Erkenntnis
846
αὐτοῦ
P-GSM
seiner
5319
φανεροῦντι
V-PAP-DSM
offenbart
1223
δι’
PREP
durch
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
1722
ἐν
PREP
an
3956
παντὶ
A-DSM
jedem
5117
τόπῳ·
N-DSM
Orte


2. Korinther 2:15

Denn durch Christus sind wir ein Wohlgeruch für Gott. Dieser Duft erreicht sowohl die, die gerettet werden, als auch die, die ins Verderben gehen.  

3754
ὅτι
CONJ
Denn
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christi
2175
εὐωδία
N-NSF
ein Wohlgeruch
1510
ἐσμὲν
V-PAI-1P
-
3588
τῷ
T-DSM
-
2316
θεῷ
N-DSM
Gott
1722
ἐν
PREP
in
3588
τοῖς
T-DPM
-
4982
σῳζομένοις
V-PPP-DPM
denen, die errettet
2532
καὶ
CONJ
werden, und
1722
ἐν
PREP
in
3588
τοῖς
T-DPM
-
622
ἀπολλυμένοις
V-PEP-DPM
denen, die verloren gehen


2. Korinther 2:16

Für die einen sind wir ein Todesgeruch, der den Tod bringt, für die anderen ein Lebensduft, der Leben verheißt. Und wer ist dieser Aufgabe gewachsen?  

3739
οἷς
R-DPM
den einen
3303
μὲν
PRT
den einen
3744
ὀσμὴ
N-NSF
ein Geruch
1537
ἐκ
PREP
-
2288
θανάτου
N-GSM
vom Tode
1519
εἰς
PREP
zum
2288
θάνατον
N-ASM
Tode
3739
οἷς
R-DPM
den anderen
1161
δὲ
CONJ
aber
3744
ὀσμὴ
N-NSF
ein Geruch
1537
ἐκ
PREP
-
2222
ζωῆς
N-GSF
vom Leben
1519
εἰς
PREP
zum
2222
ζωήν
N-ASF
Leben
2532
καὶ
CONJ
Und
4314
πρὸς
PREP
dazu
3778
ταῦτα
D-APN
-
5101
τίς
I-NSM
wer
2425
ἱκανός
A-NSM
ist


2. Korinther 2:17

Nun, wir machen jedenfalls keine Geschäfte mit der Botschaft von Gott wie viele andere. Wir reden völlig aufrichtig, und zwar so, als ob sie von Gott selbst kommt. Dabei stehen wir vor Gott und sind mit Christus eins.  

3756
οὐ
PRT-N
nicht
1063
γάρ
CONJ
Denn
1510
ἐσμεν
V-PAI-1P
-
5613
ὡς
ADV
wie
3588
οἱ
T-NPM
-
4183
πολλοὶ
A-NPM
die vielen
2585
καπηλεύοντες
V-PAP-NPM
wir verfälschen
3588
τὸν
T-ASM
-
3056
λόγον
N-ASM
das Wort
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
235
ἀλλ’
CONJ
sondern
5613
ὡς
ADV
als
1537
ἐξ
PREP
aus
1505
εἰλικρινίας
N-GSF
Lauterkeit
235
ἀλλ’
CONJ
sondern
5613
ὡς
ADV
als
1537
ἐκ
PREP
aus
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
2713
κατέναντι
ADV
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
1722
ἐν
PREP
wir in
5547
Χριστῷ
N-DSM
Christo
2980
λαλοῦμεν
V-PAI-1P
reden




Anzeige


Anzeige