Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
2. Könige 21

×

2. Könige 21:1

Manasse war zwölf Jahre alt gewesen, als er Mitregent wurde, und regierte insgesamt 55 Jahre in Jerusalem. Seine Mutter hieß Hefzi-Bah.  

1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
alt
8147
שְׁתֵּ֨ים
subs.f.du.a
-
6240
עֶשְׂרֵ֤ה
subs.u.sg.a
Zwölf
8141
שָׁנָה֙
subs.f.sg.a
Jahre
4519
מְנַשֶּׁ֣ה
nmpr.u.sg.a
war Manasse
9001
בְ
prep
-
4427
מָלְכֹ֔ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
als er
9005
וַ
conj
-
2568
חֲמִשִּׁ֤ים
subs.m.pl.a
und er regierte fünfundfünfzig
9005
וְ
conj
-
2568
חָמֵשׁ֙
subs.u.sg.a
-
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
Jahre
4427
מָלַ֖ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
König
9001
בִּ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
zu Jerusalem
9005
וְ
conj
-
8034
שֵׁ֥ם
subs.m.sg.c
und der Name
517
אִמֹּ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seiner Mutter
2657
חֶפְצִי־בָֽהּ׃
nmpr.f.sg.a
-


2. Könige 21:2

Er tat, was Jahwe verabscheute, und übernahm die schrecklichen Bräuche der Völker, die Jahwe vor den Israeliten vertrieben hatte.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֥עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ausgetrieben hatte
9006
הָ
conj
-
7451
רַ֖ע
adjv.m.sg.a
tat, was böse
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
war in den Augen
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Und
9002
כְּ
prep
-
8441
תֹֽועֲבֹת֙
subs.f.pl.c
Jehovas, nach den Greueln
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
-
834
אֲשֶׁר֙
conj
-
3423
הֹורִ֣ישׁ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
er
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
Nationen, die Jehova vor
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
den Kindern
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


2. Könige 21:3

Er baute die Höhenheiligtümer wieder auf, die sein Vater Hiskija zerstört hatte, er ließ Altäre für Baal errichten und ein Pfahlbild der Aschera aufstellen, wie es König Ahab von Israel gemacht hatte. Er warf sich vor dem Heer der Sterne am Himmel nieder und brachte ihm Opfer.  

9005
וַ
conj
-
7725
יָּ֗שָׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
wieder
9005
וַ
conj
-
1129
יִּ֨בֶן֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er baute
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1116
בָּמֹ֔ות
subs.f.pl.a
die Höhen
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
6
אִבַּ֖ד
verbo.piel.perf.p3.m.sg
zerstört
2396
חִזְקִיָּ֣הוּ
nmpr.m.sg.a
Hiskia
1
אָבִ֑יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
die sein Vater
9005
וַ
conj
-
6965
יָּ֨קֶם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
auf
4196
מִזְבְּחֹ֜ת
subs.m.pl.a
Altäre
9003
לַ
prep
-
1167
בַּ֗עַל
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֤עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hatte
842
אֲשֵׁרָה֙
subs.f.sg.a
eine Aschera
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6213
עָשָׂ֗ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und machte
256
אַחְאָב֙
nmpr.m.sg.a
so wie Ahab
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
der König
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
von Israel
9005
וַ
conj
-
7812
יִּשְׁתַּ֨חוּ֙
verbo.hsht.wayq.p3.m.sg
und er beugte sich
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
6635
צְבָ֣א
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
ganzen Heere des Himmels
9005
וַֽ
conj
-
5647
יַּעֲבֹ֖ד
verb.qal.wayq.p3.m.sg
und diente
853
אֹתָֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


2. Könige 21:4

Er stellte sogar Altäre im Haus Jahwes auf, von dem Jahwe doch gesagt hatte: "Dort, in Jerusalem, will ich meinen Namen wohnen lassen."  

9005
וּ
conj
-
1129
בָנָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
baute
4196
מִזְבְּחֹ֖ת
subs.m.pl.a
Altäre
9001
בְּ
prep
-
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
in dem Hause
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Und
834
אֲשֶׁר֙
conj
-
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
von welchem Jehova gesagt
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
er
9001
בִּ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
hatte: In Jerusalem
7760
אָשִׂ֥ים
verbo.qal.impf.p1.u.sg
setzen
853
אֶת־
prep
-
8034
שְׁמִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
will ich meinen Namen


2. Könige 21:5

Ja, in den beiden Vorhöfen des Tempels errichtete er Altäre zur Verehrung der Sterne.  

9005
וַ
conj
-
1129
יִּ֥בֶן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er baute
4196
מִזְבְּחֹ֖ות
subs.m.pl.a
Altäre
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
6635
צְבָ֣א
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמָ֑יִם
subs.m.pl.a
ganzen Heere des Himmels
9001
בִּ
prep
-
8147
שְׁתֵּ֖י
subs.f.du.c
in den beiden
2691
חַצְרֹ֥ות
subs.f.pl.c
Höfen
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
des Hauses
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehovas


2. Könige 21:6

Einen seiner Söhne ließ er durchs Feuer gehen. Er gab sich mit Zeichendeutung und Wahrsagerei ab und ließ sich auch auf Totengeister und magische Mächte ein. So tat er vieles, was Jahwe verabscheute, und forderte seinen Zorn heraus.  

9005
וְ
conj
-
5674
הֶעֱבִ֤יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
gehen
853
אֶת־
prep
-
1121
בְּנֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
er ließ seinen Sohn
9001
בָּ
prep
-
784
אֵ֔שׁ
subs.u.sg.a
durchs Feuer
9005
וְ
conj
-
6049
עֹונֵ֣ן
verbo.piel.perf.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
5172
נִחֵ֔שׁ
verbo.piel.perf.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
6213
עָ֥שָׂה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
er tat
178
אֹ֖וב
subs.m.sg.a
bestellte Totenbeschwörer und Wahrsager
9005
וְ
conj
-
3049
יִדְּעֹנִ֑ים
subs.m.pl.a
-
7235
הִרְבָּ֗ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
viel
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu
9006
הָ
conj
-
7451
רַ֛ע
adjv.m.sg.a
Böses
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
in den Augen
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9003
לְ
prep
-
3707
הַכְעִֽיס׃
verbo.hif.infc.u.u.u.a
um ihn


2. Könige 21:7

Er stellte das Bild der Göttin Aschera im Tempel auf, von dem Jahwe zu David und seinem Sohn Salomo gesagt hatte: "In diesem Haus und in Jerusalem, das ich mir aus allen Stämmen Israels ausgesucht habe, soll mein Name für immer wohnen.  

9005
וַ
conj
-
7760
יָּ֕שֶׂם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
habe
853
אֶת־
prep
-
6459
פֶּ֥סֶל
subs.m.sg.c
stellte das geschnitzte Bild
9006
הָ
art
-
842
אֲשֵׁרָ֖ה
subs.f.sg.a
der Aschera
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6213
עָשָׂ֑ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hatte
9001
בַּ
prep
-
1004
בַּ֗יִת
subs.m.sg.a
gemacht, in das Haus
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
559
אָמַ֤ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gesagt
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
von welchem Jehova
413
אֶל־
prep
-
1732
דָּוִד֙
nmpr.m.sg.a
zu David
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
8010
שְׁלֹמֹ֣ה
nmpr.m.sg.a
Salomo
1121
בְנֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und zu seinem Sohne
9001
בַּ
prep
-
1004
בַּ֨יִת
subs.m.sg.a
In dieses Haus
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֜ה
prde.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
9001
בִ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִַ֗ם
nmpr.u.sg.a
und in Jerusalem
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
977
בָּחַ֨רְתִּי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
erwählt
4480
מִ
prep
-
3605
כֹּל֙
subs.m.sg.c
-
7626
שִׁבְטֵ֣י
subs.m.pl.c
ich aus allen Stämmen
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israels
7760
אָשִׂ֥ים
verbo.qal.impf.p1.u.sg
setzen
853
אֶת־
prep
-
8034
שְׁמִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
will ich meinen Namen
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
ewiglich


2. Könige 21:8

Ich will die Israeliten nicht mehr aus dem Land vertreiben, das ich ihren Vorfahren gegeben habe, wenn sie mir nur gehorchen und das Gesetz befolgen, das mein Diener Mose ihnen verordnet hat."  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
3254
אֹסִ֗יף
verbo.hif.impf.p1.u.sg
mehr
9003
לְ
prep
-
5110
הָנִיד֙
verbo.hif.infc.u.u.u.c
nicht
7272
רֶ֣גֶל
subs.f.sg.c
ich will den Fuß
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israels
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ֣
art
-
127
אֲדָמָ֔ה
subs.f.sg.a
aus dem Lande
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
5414
נָתַ֖תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gegeben
9003
לַֽ
prep
-
1
אֲבֹותָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
welches ich ihren Vätern
7535
רַ֣ק׀
advb
-
518
אִם־
conj
-
8104
יִשְׁמְר֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
nur
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֗ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
habe
9002
כְּ
prep
-
3605
כֹל֙
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6680
צִוִּיתִ֔ים
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
wenn sie
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ֨
art
-
8451
תֹּורָ֔ה
subs.f.sg.a
nach dem ganzen Gesetz
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
ihnen geboten hat
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
5650
עַבְדִּ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
das mein Knecht
4872
מֹשֶֽׁה׃
nmpr.m.sg.a
Mose


2. Könige 21:9

Aber sie hörten nicht darauf, und Manasse verführte sie, mehr Böses zu tun als die Völker, die Jahwe vor den Israeliten beseitigt hatte.  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֖א
nega
-
8085
שָׁמֵ֑עוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Aber sie hörten
9005
וַ
conj
-
8582
יַּתְעֵ֤ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
-
4519
מְנַשֶּׁה֙
nmpr.u.sg.a
nicht; und Manasse
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hatte
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
conj
-
7451
רָ֔ע
adjv.m.sg.a
verleitete sie, des Bösen
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ֨
art
-
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
-
834
אֲשֶׁר֙
conj
-
8045
הִשְׁמִ֣יד
verbo.hif.perf.p3.m.sg
vertilgt
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
die Nationen, welche Jehova
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
vor
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
den Kindern
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


2. Könige 21:10

Da ließ Jahwe ihnen durch seine Diener, die Propheten, sagen:  

9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֧ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
Da redete
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9001
בְּ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
durch
5650
עֲבָדָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seine Knechte
9006
הַ
art
-
5030
נְּבִיאִ֖ים
subs.m.pl.a
die Propheten
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach


2. Könige 21:11

"Weil König Manasse von Juda diese Gräueltaten verübt und Schlimmeres getan hat als die Amoriter, die früher hier gewohnt haben, und weil er ganz Juda durch seine Mistgötzen zur Sünde verführt hat,  

3282
יַעַן֩
prep.u.sg.c
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
6213
עָשָׂ֜ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
getan
4519
מְנַשֶּׁ֤ה
nmpr.u.sg.a
Weil Manasse
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
der König
3063
יְהוּדָה֙
nmpr.u.sg.a
Juda
9006
הַ
art
-
8441
תֹּעֵבֹ֣ות
subs.f.pl.a
diese Greuel
9006
הָ
art
-
428
אֵ֔לֶּה
prde.u.pl
-
7489
הֵרַ֕ע
verbo.hif.perf.p3.m.sg
verübt und übel
4480
מִ
prep
-
3605
כֹּ֛ל
subs.m.sg.c
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6213
עָשׂ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
getan
9006
הָ
art
-
567
אֱמֹרִ֖י
subs.m.sg.a
alles, was die Amoriter
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
von
9005
וַ
conj
-
2398
יַּחֲטִ֥א
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
sündigen
1571
גַֽם־
advb
-
853
אֶת־
prep
-
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
sind, und auch Juda
9001
בְּ
prep
-
1544
גִלּוּלָֽיו׃ פ
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
durch seine Götzen


2. Könige 21:12

darum spricht Jahwe, der Gott Israels: 'Passt auf, ich werde ein Unheil über Juda und Jerusalem bringen, dass es jedem, der davon hört, in den Ohren gellt!  

3651
לָכֵ֗ן
advb
-
3541
כֹּֽה־
advb
-
559
אָמַ֤ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
darum, so spricht
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehova
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
der Gott
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israels
2009
הִנְנִי֙
intj.prs.p1.u.sg
-
935
מֵבִ֣יא
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
bringen
7451
רָעָ֔ה
subs.f.sg.a
siehe, will ich Unglück
5921
עַל־
prep
-
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
über Jerusalem
9005
וִֽ
conj
-
3063
יהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
und Juda
834
אֲשֶׁר֙
conj
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
8085
שֹׁ֣מְעָ֔הּ
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.f.sg
jedem, der es hört
6750
תִּצַּ֖לְנָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
gellen
8147
שְׁתֵּ֥י
subs.f.du.c
seine beiden
241
אָזְנָֽיו׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
Ohren


2. Könige 21:13

Über Jerusalem wird dieselbe Messschnur gespannt wie über Samaria; sein Königshaus wird mit derselben Waage gewogen wie das Haus Ahab. Ich werde Jerusalem auswischen, so wie man eine Schüssel auswischt und umstülpt.  

9005
וְ
conj
-
5186
נָטִ֣יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
auf
5921
עַל־
prep
-
3389
יְרוּשָׁלִַ֗ם
nmpr.u.sg.a
über Jerusalem
853
אֵ֚ת
prep
-
6957
קָ֣ו
subs.m.sg.c
die Meßschnur
8111
שֹֽׁמְרֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
Samarias
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4949
מִשְׁקֹ֖לֶת
subs.f.sg.c
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
das Senkblei des Hauses
256
אַחְאָ֑ב
nmpr.m.sg.a
Ahabs
9005
וּ
conj
-
4229
מָחִ֨יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Und ich werde
853
אֶת־
prep
-
3389
יְרוּשָׁלִַ֜ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalem
9002
כַּֽ
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
4229
יִמְחֶ֤ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
und ich werde
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
6745
צַּלַּ֨חַת֙
subs.f.sg.a
-
4229
מָחָ֔ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
auswischt: hat man sie
9005
וְ
conj
-
2015
הָפַ֖ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
um
5921
עַל־
prep
-
6440
פָּנֶֽיהָ׃
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
so kehrt man sie


2. Könige 21:14

Und den Rest, der dann noch übrig geblieben ist, werde ich verstoßen. Ich gebe sie in die Gewalt ihrer Feinde, die sie ausrauben und plündern.  

9005
וְ
conj
-
5203
נָטַשְׁתִּ֗י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
verstoßen
853
אֵ֚ת
prep
-
7611
שְׁאֵרִ֣ית
subs.f.sg.c
und sie in die
5159
נַחֲלָתִ֔י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
den Überrest meines Erbteils
9005
וּ
conj
-
5414
נְתַתִּ֖ים
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
geben
9001
בְּ
prep
-
3027
יַ֣ד
subs.u.sg.c
Hand
341
אֹֽיְבֵיהֶ֑ם
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihrer Feinde
9005
וְ
conj
-
1961
הָי֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9003
לְ
prep
-
957
בַ֛ז
subs.m.sg.a
zum Raub
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
4933
מְשִׁסָּ֖ה
subs.f.sg.a
und sie werden
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
341
אֹיְבֵיהֶֽם׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
allen ihren Feinden


2. Könige 21:15

Denn von dem Tag an, als ihre Vorfahren aus Ägypten gezogen sind, haben sie Böses getan und meinen Zorn herausgefordert – bis heute.'"  

3282
יַ֗עַן
prep.u.sg.c
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
6213
עָשׂ֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
weil sie getan
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
7451
רַע֙
subs.m.sg.a
was böse
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינַ֔י
subs.f.du.a
ist in meinen Augen
9005
וַ
conj
-
1961
יִּהְי֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
3707
מַכְעִסִ֖ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
mich stets gereizt haben
853
אֹתִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
4480
מִן־
prep
von
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֗ום
subs.m.sg.a
dem Tage
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
3318
יָצְא֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
aus
1
אֲבֹותָם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
an, da ihre Väter
4480
מִ
prep
-
4714
מִּצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
Ägypten
9005
וְ
conj
-
5704
עַ֖ד
prep
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
bis auf diesen Tag
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
-


2. Könige 21:16

Manasse ließ auch sehr viele unschuldige Menschen umbringen; Ströme von Blut flossen in Jerusalem. Das kam noch zu dem Götzendienst hinzu, mit dem er ganz Juda zur Sünde verführte, sodass sie taten, was Jahwe verabscheute.  

9005
וְ
conj
-
1571
גַם֩
advb
-
1818
דָּ֨ם
subs.m.sg.a
Blut
5355
נָקִ֜י
adjv.m.sg.a
unschuldiges
8210
שָׁפַ֤ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
vergoß
4519
מְנַשֶּׁה֙
nmpr.u.sg.a
Und Manasse
7235
הַרְבֵּ֣ה
advb.hif.infa.u.u.u.a
viel
3966
מְאֹ֔ד
advb.m.sg.a
auch sehr
5704
עַ֛ד
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
4390
מִלֵּ֥א
verbo.piel.perf.p3.m.sg
bis er
853
אֶת־
prep
-
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalem
6310
פֶּ֣ה
subs.m.sg.a
-
9003
לָ
prep
-
6310
פֶ֑ה
subs.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
905
בַ֤ד
subs.m.sg.a
-
4480
מֵֽ
prep
-
2403
חַטָּאתֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
anderen; außer seiner Sünde
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
2398
הֶחֱטִ֣יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
sündigen
853
אֶת־
prep
-
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
wodurch er Juda
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
machte
9006
הָ
conj
-
7451
רַ֖ע
adjv.m.sg.a
es tat, was böse
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
war in den Augen
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehovas


2. Könige 21:17

Was sonst noch über Manasses Herrschaft, seine Taten und seine Sünde zu sagen ist, findet man in der Chronik der Könige von Juda.  

9005
וְ
conj
-
3499
יֶ֨תֶר
subs.m.sg.c
Übrige
1697
דִּבְרֵ֤י
subs.m.pl.c
Und das
4519
מְנַשֶּׁה֙
nmpr.u.sg.a
der Geschichte Manasses
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6213
עָשָׂ֔ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
alles, was er getan
9005
וְ
conj
-
2403
חַטָּאתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
und seine Sünde
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
2398
חָטָ֑א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
die er begangen hat
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹא־
nega
-
1992
הֵ֣ם
prps.p3.m.pl
-
3789
כְּתוּבִ֗ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
ist
5921
עַל־
prep
-
5612
סֵ֛פֶר
subs.m.sg.c
geschrieben in dem Buche
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יָּמִ֖ים
subs.m.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
der Chronika der Könige
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
von Juda


2. Könige 21:18

Als Manasse starb, wurde er im Garten seines Palastes, dem Garten, der einmal Usa gehört hatte, begraben. Die Herrschaft ging auf seinen Sohn Amon über.  

9005
וַ
conj
-
7901
יִּשְׁכַּ֤ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
legte sich
4519
מְנַשֶּׁה֙
nmpr.u.sg.a
Und Manasse
5973
עִם־
prep
-
1
אֲבֹתָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
zu seinen Vätern
9005
וַ
conj
-
6912
יִּקָּבֵ֥ר
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
und er wurde begraben
9001
בְּ
prep
-
1588
גַן־
subs.u.sg.c
im Garten
1004
בֵּיתֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Hauses
9001
בְּ
prep
-
1588
גַן־
subs.u.sg.c
im Garten
5798
עֻזָּ֑א
nmpr.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
4427
יִּמְלֹ֛ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ward König
526
אָמֹ֥ון
nmpr.m.sg.a
Ussas. Und Amon
1121
בְּנֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Sohn
8478
תַּחְתָּֽיו׃ פ
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-


2. Könige 21:19

Als Amon die Herrschaft antrat, war er 22 Jahre alt. Er regierte zwei Jahre in Jerusalem. Seine Mutter hieß Meschullemet. Sie war eine Tochter von Haruz aus Jotba.  

1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
alt
6242
עֶשְׂרִ֨ים
subs.m.pl.a
Zweiundzwanzig
9005
וּ
conj
-
8147
שְׁתַּ֤יִם
subs.f.du.a
Zweiundzwanzig
8141
שָׁנָה֙
subs.f.sg.a
Jahre
526
אָמֹ֣ון
nmpr.m.sg.a
war Amon
9001
בְּ
prep
-
4427
מָלְכֹ֔ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
als er
9005
וּ
conj
-
8147
שְׁתַּ֣יִם
subs.f.du.a
und er regierte zwei
8141
שָׁנִ֔ים
subs.f.pl.a
Jahre
4427
מָלַ֖ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
König
9001
בִּ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
zu Jerusalem
9005
וְ
conj
-
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
und der Name
517
אִמֹּ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seiner Mutter
4922
מְשֻׁלֶּ֥מֶת
nmpr.f.sg.a
-
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
war Meschullemeth, die Tochter
2743
חָר֖וּץ
nmpr.m.sg.a
Haruz
4480
מִן־
prep
-
3192
יָטְבָֽה׃
nmpr.u.sg.a
', von Jotba


2. Könige 21:20

Wie sein Vater Manasse tat er, was Jahwe verabscheute.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֥עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
getan
9006
הָ
conj
-
7451
רַ֖ע
adjv.m.sg.a
er tat, was böse
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
war in den Augen
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
6213
עָשָׂ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hatte
4519
מְנַשֶּׁ֥ה
nmpr.u.sg.a
Manasse
1
אָבִֽיו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
wie sein Vater


2. Könige 21:21

In allem folgte er seinem Beispiel. Wie sein Vater opferte er den Götzen und warf sich vor ihnen nieder.  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֕לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1870
דֶּ֖רֶךְ
subs.u.sg.a
wandelte auf allen Wegen
834
אֲשֶׁר־
conj
-
1980
הָלַ֣ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
1
אָבִ֑יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
die sein Vater
9005
וַֽ
conj
-
5647
יַּעֲבֹ֗ד
verb.qal.wayq.p3.m.sg
gewandelt war, und diente
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1544
גִּלֻּלִים֙
subs.m.pl.a
den Götzen
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
5647
עָבַ֣ד
verb.qal.perf.p3.m.sg
gedient
1
אָבִ֔יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
welchen sein Vater
9005
וַ
conj
-
7812
יִּשְׁתַּ֖חוּ
verbo.hsht.wayq.p3.m.sg
hatte, und beugte
9003
לָהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


2. Könige 21:22

Er verließ Jahwe, den Gott seiner Vorfahren, und kümmerte sich nicht um seine Gebote.  

9005
וַ
conj
-
5800
יַּעֲזֹ֕ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
verließ
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
und
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
Jehova, den Gott
1
אֲבֹתָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seiner Väter
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
1980
הָלַ֖ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
er
9001
בְּ
prep
-
1870
דֶ֥רֶךְ
subs.u.sg.c
nicht auf dem Wege
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
und


2. Könige 21:23

Einige seiner Hofbeamten verschworen sich gegen ihn und töteten ihn in seinem Haus.  

9005
וַ
conj
-
7194
יִּקְשְׁר֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
machten
5650
עַבְדֵֽי־
subs.m.pl.c
Und die Knechte
526
אָמֹ֖ון
nmpr.m.sg.a
Amons
5921
עָלָ֑יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
4191
יָּמִ֥יתוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
wider ihn und töteten
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
den König
9001
בְּ
prep
-
1004
בֵיתֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
in seinem Hause


2. Könige 21:24

Doch das Volk brachte alle Verschwörer um und setzte Amons Sohn Joschija zum König ein.  

9005
וַ
conj
-
5221
יַּךְ֙
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
-
5971
עַם־
subs.m.sg.c
Da erschlug das Volk
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
des Landes
853
אֵ֥ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
conj
-
7194
קֹּשְׁרִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
alle, die sich
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
wider den König
526
אָמֹ֑ון
nmpr.m.sg.a
Amon
9005
וַ
conj
-
4427
יַּמְלִ֧יכוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
zum König
5971
עַם־
subs.m.sg.c
hatten; und das Volk
9006
הָ
art
-
776
אָ֛רֶץ
subs.u.sg.a
des Landes
853
אֶת־
prep
-
2977
יֹאשִׁיָּ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
machte Josia
1121
בְנֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Sohn
8478
תַּחְתָּֽיו׃
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-


2. Könige 21:25

Was sonst noch über Amons Herrschaft zu sagen ist, findet man in der Chronik der Könige von Juda.  

9005
וְ
conj
-
3499
יֶ֛תֶר
subs.m.sg.c
Übrige
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
Und das
526
אָמֹ֖ון
nmpr.m.sg.a
der Geschichte Amons
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6213
עָשָׂ֑ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
was er getan
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹא־
nega
-
1992
הֵ֣ם
prps.p3.m.pl
-
3789
כְּתוּבִ֗ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
hat, ist
5921
עַל־
prep
-
5612
סֵ֛פֶר
subs.m.sg.c
geschrieben in dem Buche
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יָּמִ֖ים
subs.m.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
der Chronika der Könige
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
von Juda


2. Könige 21:26

Man bestattete ihn in seinem Familiengrab im Garten Usas und sein Sohn Joschija trat die Herrschaft an.  

9005
וַ
conj
-
6912
יִּקְבְֹּ֥ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und man begrub
853
אֹתֹ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בִּ
prep
-
6900
קְבֻרָתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
ihn in seinem Begräbnis
9001
בְּ
prep
-
1588
גַן־
subs.u.sg.c
im Garten
5798
עֻזָּ֑א
nmpr.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
4427
יִּמְלֹ֛ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ward König
2977
יֹאשִׁיָּ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
Ussas. Und Josia
1121
בְנֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Sohn
8478
תַּחְתָּֽיו׃ פ
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-




Anzeige


Anzeige