Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
2. Könige 15

×

2. Könige 15:1

Im 27. Regierungsjahr des Königs Jerobeam von Israel wurde Asarja Ben-Amazja König von Juda.  

9001
בִּ
prep
-
8141
שְׁנַ֨ת
subs.f.sg.c
Im siebenundzwanzigsten
6242
עֶשְׂרִ֤ים
subs.m.pl.a
-
9005
וָ
conj
-
7651
שֶׁ֨בַע֙
subs.u.sg.a
Im siebenundzwanzigsten
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
3379
יָרָבְעָ֖ם
nmpr.m.sg.a
Jahre Jerobeams
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
des Königs
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
von Israel
4427
מָלַ֛ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
5838
עֲזַרְיָ֥ה
nmpr.m.sg.a
wurde Asarja
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
der Sohn
558
אֲמַצְיָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Amazjas
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
König
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
des Königs von Juda


2. Könige 15:2

Er war 16 Jahre alt gewesen, als er Mitregent wurde, und regierte insgesamt 52 Jahre lang in Jerusalem. Seine Mutter hieß Jecholja und stammte aus Jerusalem.  

1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
alt
8337
שֵׁ֨שׁ
subs.u.sg.c
Sechzehn
6240
עֶשְׂרֵ֤ה
subs.u.sg.a
Sechzehn
8141
שָׁנָה֙
subs.f.sg.a
Jahre
1961
הָיָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9001
בְ
prep
-
4427
מָלְכֹ֔ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
war er
9005
וַ
conj
-
2568
חֲמִשִּׁ֤ים
subs.m.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
8147
שְׁתַּ֨יִם֙
subs.f.du.a
wurde, und regierte zweiundfünfzig
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
Jahre
4427
מָלַ֖ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
als er König
9001
בִּ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
zu Jerusalem
9005
וְ
conj
-
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
und der Name
517
אִמֹּ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seiner Mutter
3203
יְכָלְיָ֖הוּ
nmpr.f.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
war Jekolja, von Jerusalem


2. Könige 15:3

Wie sein Vater Amazja tat auch er, was Jahwe gefiel.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֥עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
getan
9006
הַ
conj
-
3477
יָּשָׁ֖ר
adjv.m.sg.a
er tat, was recht
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
war in den Augen
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9002
כְּ
prep
-
3605
כֹ֥ל
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6213
עָשָׂ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hatte
558
אֲמַצְיָ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
Amazja
1
אָבִֽיו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
allem, was sein Vater


2. Könige 15:4

Die Opferstätten auf den Höhen ließ er allerdings bestehen, sodass das Volk dort auch weiterhin Schlacht- und Räucheropfer brachte.  

7535
רַ֥ק
advb
-
9006
הַ
art
-
1116
בָּמֹ֖ות
subs.f.pl.a
Doch die Höhen
3808
לֹא־
nega
-
5493
סָ֑רוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
wichen nicht
5750
עֹ֥וד
advb.m.sg.a
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֛ם
subs.m.sg.a
das Volk
2076
מְזַבְּחִ֥ים
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
opferte
9005
וּֽ
conj
-
6999
מְקַטְּרִ֖ים
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
und räucherte
9001
בַּ
prep
-
1116
בָּמֹֽות׃
subs.f.pl.a
noch auf den Höhen


2. Könige 15:5

Jahwe schlug den König mit Aussatz. Er musste bis zu seinem Tod in einem abgesonderten Haus wohnen. Die Regierungsgeschäfte und die Aufsicht über den Palast übergab er seinem Sohn Jotam.  

9005
וַ
conj
-
5060
יְנַגַּ֨ע
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
und er
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֗לֶךְ
subs.m.sg.a
schlug den König
9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֤י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
6879
מְצֹרָע֙
subs.pual.ptcp.u.m.sg.a
wurde aussätzig
5704
עַד־
prep
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
bis zum Tage
4194
מֹתֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Todes
9005
וַ
conj
-
3427
יֵּ֖שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er wohnte
9001
בְּ
prep
-
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
war über das Haus
9006
הַ
art
-
2669
חָפְשִׁ֑ית
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3147
יֹותָ֤ם
nmpr.m.sg.a
in einem Krankenhause. Jotham
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
aber, der Sohn
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
des Königs
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
1004
בַּ֔יִת
subs.m.sg.a
-
8199
שֹׁפֵ֖ט
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
und richtete
853
אֶת־
prep
-
5971
עַ֥ם
subs.m.sg.c
das Volk
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
des Landes


2. Könige 15:6

Was sonst noch über die Herrschaft von Asarja zu sagen ist, über seine Taten und Erfolge, findet man in der Chronik der Könige von Juda.  

9005
וְ
conj
-
3499
יֶ֛תֶר
subs.m.sg.c
Übrige
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
Und das
5838
עֲזַרְיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
der Geschichte Asarjas
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6213
עָשָׂ֑ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
alles, was er getan
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹא־
nega
-
1992
הֵ֣ם
prps.p3.m.pl
-
3789
כְּתוּבִ֗ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
hat, ist
5921
עַל־
prep
-
5612
סֵ֛פֶר
subs.m.sg.c
geschrieben in dem Buche
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יָּמִ֖ים
subs.m.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
der Chronika der Könige
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
von Juda


2. Könige 15:7

Als Asarja starb, wurde er in der Grabstätte seiner Väter in der Davidsstadt bestattet und sein Sohn Jotam trat die Herrschaft an.  

9005
וַ
conj
-
7901
יִּשְׁכַּ֤ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
legte sich
5838
עֲזַרְיָה֙
nmpr.m.sg.a
Und Asarja
5973
עִם־
prep
-
1
אֲבֹתָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
zu seinen Vätern
9005
וַ
conj
-
6912
יִּקְבְּר֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und man begrub
853
אֹתֹ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
-
5973
עִם־
prep
-
1
אֲבֹתָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ihn bei seinen Vätern
9001
בְּ
prep
-
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.c
in der Stadt
1732
דָּוִ֑ד
nmpr.m.sg.a
Davids
9005
וַ
conj
-
4427
יִּמְלֹ֛ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ward König
3147
יֹותָ֥ם
nmpr.m.sg.a
Und Jotham
1121
בְּנֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Sohn
8478
תַּחְתָּֽיו׃ פ
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-


2. Könige 15:8

Im 38. Jahr des Königs Asarja von Juda wurde Secharja Ben-Jerobeam König über Israel. Er regierte sechs Monate lang in Samaria.  

9001
בִּ
prep
-
8141
שְׁנַ֨ת
subs.f.sg.c
Jahre
7970
שְׁלֹשִׁ֤ים
subs.m.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
8083
שְׁמֹנֶה֙
subs.u.sg.a
Im achtunddreißigsten
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
und
9003
לַ
prep
-
5838
עֲזַרְיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Asarjas
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
König
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
des Königs von Juda
4427
מָ֠לַךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
regierte
2148
זְכַרְיָ֨הוּ
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
wurde Sekarja, der Sohn
3379
יָרָבְעָ֧ם
nmpr.m.sg.a
Jerobeams
5921
עַל־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
über Israel
9001
בְּ
prep
-
8111
שֹׁמְרֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
zu Samaria
8337
שִׁשָּׁ֥ה
subs.f.sg.a
sechs
2320
חֳדָשִֽׁים׃
subs.m.pl.a
Monate


2. Könige 15:9

Wie seine Vorfahren tat er, was Jahwe verabscheute. Von dem sündhaften Gottesdienst, zu dem Jerobeam Ben-Nebat Israel verführt hatte, ließ er nicht ab.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֤עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
getan
9006
הָ
conj
-
7451
רַע֙
adjv.m.sg.a
was böse
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
war in den Augen
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
6213
עָשׂ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gemacht hatte
1
אֲבֹתָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
so wie seine Väter
3808
לֹ֣א
nega
-
5493
סָ֗ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Und er tat
4480
מֵֽ
prep
-
2403
חַטֹּאות֙
subs.f.pl.c
nicht von den Sünden
3379
יָרָבְעָ֣ם
nmpr.m.sg.a
Jerobeams
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
des Sohnes
5028
נְבָ֔ט
nmpr.m.sg.a
Nebats
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
2398
הֶחֱטִ֖יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
sündigen
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
wodurch er Israel


2. Könige 15:10

Schallum Ben-Jabesch zettelte eine Verschwörung gegen ihn an und erschlug ihn in aller Öffentlichkeit. Er wurde sein Nachfolger.  

9005
וַ
conj
-
7194
יִּקְשֹׁ֤ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
', machte
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
7967
שַׁלֻּ֣ם
nmpr.m.sg.a
Und Sallum
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
3003
יָבֵ֔שׁ
nmpr.m.sg.a
Jabes
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכֵּ֥הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
ihn. Und er
6905
קָֽבָלְ־
prep.m.sg.c
und erschlug ihn vor
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
dem Volke
9005
וַ
conj
-
4191
יְמִיתֵ֑הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
und tötete
9005
וַ
conj
-
4427
יִּמְלֹ֖ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ward König
8478
תַּחְתָּֽיו׃
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-


2. Könige 15:11

Was sonst noch über die Herrschaft Secharjas zu sagen ist, findet man in der Chronik der Könige von Israel.  

9005
וְ
conj
-
3499
יֶ֖תֶר
subs.m.sg.c
Übrige
1697
דִּבְרֵ֣י
subs.m.pl.c
Und das
2148
זְכַרְיָ֑ה
nmpr.m.sg.a
-
2009
הִנָּ֣ם
intj.prs.p3.m.pl
-
3789
כְּתוּבִ֗ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
Sekarjas, siehe, das ist
5921
עַל־
prep
-
5612
סֵ֛פֶר
subs.m.sg.c
geschrieben in dem Buche
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יָּמִ֖ים
subs.m.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
der Chronika der Könige
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
von Israel


2. Könige 15:12

Damit erfüllte sich die Zusage Jahwes an Jehu: "Deine Nachkommen werden bis in die vierte Generation auf dem Thron Israels sitzen." So war es auch geschehen.  

1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
-
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
Das ist das Wort
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
1696
דִּבֶּ֤ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
geredet hatte
413
אֶל־
prep
-
3058
יֵהוּא֙
nmpr.m.sg.a
welches er zu Jehu
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
indem er sprach
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
Dir sollen Söhne
7243
רְבִיעִ֔ים
subs.m.pl.a
des vierten
3427
יֵשְׁב֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sitzen
9003
לְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
5921
עַל־
prep
-
3678
כִּסֵּ֣א
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
auf dem Throne Israels
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
3651
כֵֽן׃ פ
advb
-


2. Könige 15:13

Schallum Ben-Jabesch wurde im 39. Regierungsjahr des Königs Usija von Juda König und regierte einen Monat lang in Samaria.  

7967
שַׁלּ֤וּם
nmpr.m.sg.a
Sallum
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
3003
יָבֵישׁ֙
nmpr.m.sg.a
Jabes
4427
מָלַ֔ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
', wurde König
9001
בִּ
prep
-
8141
שְׁנַ֨ת
subs.f.sg.c
Jahre
7970
שְׁלֹשִׁ֤ים
subs.m.pl.a
-
9005
וָ
conj
-
8672
תֵ֨שַׁע֙
subs.u.sg.a
im neununddreißigsten
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
5818
עֻזִיָּ֖ה
nmpr.m.sg.a
-
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
Ussijas, des Königs
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
von Juda
9005
וַ
conj
-
4427
יִּמְלֹ֥ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er
3391
יֶֽרַח־
subs.m.sg.c
regierte einen Monat
3117
יָמִ֖ים
subs.m.pl.a
lang
9001
בְּ
prep
-
8111
שֹׁמְרֹֽון׃
nmpr.u.sg.a
zu Samaria


2. Könige 15:14

Da zog Menahem Ben-Gadi aus der Stadt Tirza nach Samaria herauf, drang in die Stadt ein, erschlug Schallum und wurde selbst König.  

9005
וַ
conj
-
5927
יַּעַל֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da zog
4505
מְנַחֵ֨ם
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Menachem, der Sohn
1424
גָּדִ֜י
nmpr.m.sg.a
Gadis
4480
מִ
prep
-
8656
תִּרְצָ֗ה
nmpr.u.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹא֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er
8111
שֹׁמְרֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
und kam nach Samaria
9005
וַ
conj
-
5221
יַּ֛ךְ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
ihn. Und er
853
אֶת־
prep
-
7967
שַׁלּ֥וּם
nmpr.m.sg.a
erschlug Sallum
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
den Sohn
3003
יָבֵ֖ישׁ
nmpr.m.sg.a
Jabes
9001
בְּ
prep
-
8111
שֹׁמְרֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
', zu Samaria
9005
וַ
conj
-
4191
יְמִיתֵ֖הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
und tötete
9005
וַ
conj
-
4427
יִּמְלֹ֥ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ward König
8478
תַּחְתָּֽיו׃
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-


2. Könige 15:15

Was sonst noch über die Herrschaft Schallums und seine Verschwörung zu sagen ist, findet man in der Chronik der Könige von Israel.  

9005
וְ
conj
-
3499
יֶ֨תֶר֙
subs.m.sg.c
Übrige
1697
דִּבְרֵ֣י
subs.m.pl.c
Und das
7967
שַׁלּ֔וּם
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
7195
קִשְׁרֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
7194
קָשָׁ֑ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Verschwörung, die er gemacht
2009
הִנָּ֣ם
intj.prs.p3.m.pl
-
3789
כְּתֻבִ֗ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
hat, siehe, das ist
5921
עַל־
prep
-
5612
סֵ֛פֶר
subs.m.sg.c
geschrieben in dem Buche
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יָּמִ֖ים
subs.m.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
der Chronika der Könige
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
nmpr.u.sg.a
von Israel


2. Könige 15:16

Von Tirza aus zog Menahem gegen die Stadt Tifsach, weil sie sich ihm nicht unterworfen hatte. Er richtete ein Blutbad unter ihren Bewohnern an; allen Schwangeren ließ er den Leib aufschlitzen.  

227
אָ֣ז
advb
-
5221
יַכֶּֽה־
verbo.hif.impf.p3.m.sg
Damals schlug
4505
מְ֠נַחֵם
nmpr.m.sg.a
-
853
אֶת־
prep
-
8607
תִּפְסַ֨ח
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
9001
בָּ֤הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1366
גְּבוּלֶ֨יהָ֙
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
war, und sein Gebiet
4480
מִ
prep
-
8656
תִּרְצָ֔ה
nmpr.u.sg.a
-
3588
כִּ֛י
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
6605
פָתַ֖ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
schlitzte er auf
9005
וַ
conj
-
5221
יַּ֑ךְ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
aufgetan hatte, so schlug
853
אֵ֛ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הֶ
art
-
2030
הָ֥רֹותֶ֖יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
es; alle seine Schwangeren
1234
בִּקֵּֽעַ׃ פ
verbo.piel.perf.p3.m.sg
Tirza aus: weil man


2. Könige 15:17

Im 39. Regierungsjahr des Königs Asarja von Juda wurde Menahem Ben-Gadi König über Israel und regierte zehn Jahre in Samaria.  

9001
בִּ
prep
-
8141
שְׁנַ֨ת
subs.f.sg.c
Im neununddreißigsten Jahre
7970
שְׁלֹשִׁ֤ים
subs.m.pl.a
-
9005
וָ
conj
-
8672
תֵ֨שַׁע֙
subs.u.sg.a
-
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
und
9003
לַ
prep
-
5838
עֲזַרְיָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Asarjas
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
König
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
des Königs von Juda
4427
מָ֠לַךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
regierte
4505
מְנַחֵ֨ם
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
wurde Menachem, der Sohn
1424
גָּדִ֧י
nmpr.m.sg.a
Gadis
5921
עַל־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
über Israel
6235
עֶ֥שֶׂר
subs.m.sg.c
zehn
8141
שָׁנִ֖ים
subs.f.pl.a
Jahre
9001
בְּ
prep
-
8111
שֹׁמְרֹֽון׃
nmpr.u.sg.a
zu Samaria


2. Könige 15:18

Er tat sein Leben lang, was Jahwe verabscheute. Von dem sündhaften Gottesdienst, zu dem Jerobeam Ben-Nebat Israel verführt hatte, ließ er nicht ab.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֥עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
gemacht hatte
9006
הָ
conj
-
7451
רַ֖ע
adjv.m.sg.a
was böse
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
war in den Augen
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
3808
לֹ֣א
nega
-
5493
סָ֠ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Und er tat
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֨ל
prep
-
2403
חַטֹּ֜אות
subs.f.pl.c
nicht von den Sünden
3379
יָרָבְעָ֧ם
nmpr.m.sg.a
Jerobeams
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
des Sohnes
5028
נְבָ֛ט
nmpr.m.sg.a
Nebats
834
אֲשֶׁר־
conj
-
2398
הֶחֱטִ֥יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
sündigen
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
wodurch er Israel
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3117
יָמָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
alle seine Tage


2. Könige 15:19

Als König Tiglat-Pileser von Assyrien gegen Israel anrückte, zahlte ihm Menahem 1.000 Talente Silber, damit dieser seine Herrschaft über Israel bestätigte.  

935
בָּ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
kam
6322
פ֤וּל
nmpr.m.sg.a
-
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
Und Pul, der König
804
אַשּׁוּר֙
nmpr.u.sg.a
von Assyrien
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
wider das Land
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֤ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und Menachem gab
4505
מְנַחֵם֙
nmpr.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
6322
פ֔וּל
nmpr.m.sg.a
-
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.c
Pul tausend
3603
כִּכַּר־
subs.f.sg.c
-
3701
כָּ֑סֶף
subs.m.sg.a
Talente Silber
9003
לִ
prep
-
1961
הְיֹ֤ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
3027
יָדָיו֙
subs.u.du.a.prs.p3.m.sg
damit seine Hand
854
אִתֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
2388
הַחֲזִ֥יק
verbo.hif.infc.u.u.u.c
mit ihm
9006
הַ
art
-
4467
מַּמְלָכָ֖ה
subs.f.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדֹֽו׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
Königtum in seiner Hand


2. Könige 15:20

Das Geld brachte er zusammen, indem er allen vermögenden Leuten in Israel eine Steuer von 50 Silberstücken auferlegte. Daraufhin zog der König von Assyrien aus Israel ab.  

9005
וַ
conj
-
3318
יֹּצֵא֩
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
von
4505
מְנַחֵ֨ם
nmpr.m.sg.a
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3701
כֶּ֜סֶף
subs.m.sg.a
die Zahlung des Geldes
5921
עַל־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
5921
עַ֚ל
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1368
גִּבֹּורֵ֣י
subs.m.pl.c
auf jeden Mann
9006
הַ
art
-
2428
חַ֔יִל
subs.m.sg.a
Und
9003
לָ
prep
-
5414
תֵת֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu geben
9003
לְ
prep
-
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
um es dem König
804
אַשּׁ֔וּר
nmpr.u.sg.a
Assyrien
2572
חֲמִשִּׁ֧ים
subs.m.pl.a
fünfzig
8255
שְׁקָלִ֛ים
subs.m.pl.a
-
3701
כֶּ֖סֶף
subs.m.sg.a
Sekel Silber
9003
לְ
prep
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
um und
259
אֶחָ֑ד
subs.u.sg.a
der
9005
וַ
conj
-
7725
יָּ֨שָׁב֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da kehrte
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
König
804
אַשּׁ֔וּר
nmpr.u.sg.a
von Assyrien
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
5975
עָ֥מַד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
auf
8033
שָׁ֖ם
advb
-
9001
בָּ
prep
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
nicht daselbst im Lande


2. Könige 15:21

Was sonst noch über Menahems Herrschaft zu sagen ist, findet man in der Chronik der Könige von Israel.  

9005
וְ
conj
-
3499
יֶ֛תֶר
subs.m.sg.c
Übrige
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
Und das
4505
מְנַחֵ֖ם
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6213
עָשָׂ֑ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
alles, was er getan
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹוא־
nega
-
1992
הֵ֣ם
prps.p3.m.pl
-
3789
כְּתוּבִ֗ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
hat, ist
5921
עַל־
prep
-
5612
סֵ֛פֶר
subs.m.sg.c
geschrieben in dem Buche
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יָּמִ֖ים
subs.m.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
der Chronika der Könige
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
von Israel


2. Könige 15:22

Als Menahem starb, wurde sein Sohn Pekachja König.  

9005
וַ
conj
-
7901
יִּשְׁכַּ֥ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und Menachem legte sich
4505
מְנַחֵ֖ם
nmpr.m.sg.a
-
5973
עִם־
prep
-
1
אֲבֹתָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
zu seinen Vätern
9005
וַ
conj
-
4427
יִּמְלֹ֛ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ward König
6494
פְּקַחְיָ֥ה
nmpr.m.sg.a
-
1121
בְנֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Und Pekachja, sein Sohn
8478
תַּחְתָּֽיו׃ פ
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-


2. Könige 15:23

Im 50. Regierungsjahr des Königs Asarja von Juda wurde Pekachja Ben-Menahem König über Israel. Er regierte zwei Jahre in Samaria  

9001
בִּ
prep
-
8141
שְׁנַת֙
subs.f.sg.c
Im fünfzigsten
2572
חֲמִשִּׁ֣ים
subs.m.pl.a
Im fünfzigsten
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
Jahre
9003
לַ
prep
-
5838
עֲזַרְיָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Asarjas
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
Menachems, König
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
des Königs von Juda
4427
מָ֠לַךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und regierte
6494
פְּקַֽחְיָ֨ה
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
wurde Pekachja, der Sohn
4505
מְנַחֵ֧ם
nmpr.m.sg.a
-
5921
עַל־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
über Israel
9001
בְּ
prep
-
8111
שֹׁמְרֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
zu Samaria
8141
שְׁנָתָֽיִם׃
subs.f.du.a
-


2. Könige 15:24

und tat, was Jahwe verabscheute. Von dem sündhaften Gottesdienst, zu dem Jerobeam Ben-Nebat Israel verführt hatte, ließ er nicht ab.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֥עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
gemacht hatte
9006
הָ
conj
-
7451
רַ֖ע
adjv.m.sg.a
was böse
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
war in den Augen
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
3808
לֹ֣א
nega
-
5493
סָ֗ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Und er tat
4480
מֵֽ
prep
-
2403
חַטֹּאות֙
subs.f.pl.c
nicht von den Sünden
3379
יָרָבְעָ֣ם
nmpr.m.sg.a
Jerobeams
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
des Sohnes
5028
נְבָ֔ט
nmpr.m.sg.a
Nebats
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
2398
הֶחֱטִ֖יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
sündigen
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
wodurch er Israel


2. Könige 15:25

Sein Adjutant Pekach Ben-Remalja zettelte eine Verschwörung gegen ihn an und erschlug ihn im Wohnturm des Königspalastes von Samaria. Unterstützt wurde er dabei von 50 Männern aus Gilead. Er tötete ihn und wurde König an seiner Stelle.  

9005
וַ
conj
-
7194
יִּקְשֹׁ֣ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Anführer, machte
5921
עָלָיו֩
prep.prs.p3.m.sg
-
6492
פֶּ֨קַח
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Und Pekach, der Sohn
7425
רְמַלְיָ֜הוּ
nmpr.m.sg.a
Remaljas
7991
שָׁלִישֹׁ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכֵּ֨הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
Und er
9001
בְ
prep
-
8111
שֹׁמְרֹ֜ון
nmpr.u.sg.a
erschlug ihn zu Samaria
9001
בְּ
prep
-
759
אַרְמֹ֤ון
subs.m.sg.c
-
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
und mit ihm waren
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
ihn und ward König
854
אֶת־
prep
-
709
אַרְגֹּ֣ב
nmpr.u.sg.a
des Königshauses, mit Argob
9005
וְ
conj
-
854
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
745
אַרְיֵ֔ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5973
עִמֹּ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
-
2572
חֲמִשִּׁ֥ים
subs.m.pl.a
fünfzig
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
fünfzig
4480
מִ
prep
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
-
1569
גִלְעָדִ֑ים
subs.m.pl.a
den Söhnen der Gileaditer
9005
וַ
conj
-
4191
יְמִיתֵ֖הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
tötete
9005
וַ
conj
-
4427
יִּמְלֹ֥ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sein
8478
תַּחְתָּֽיו׃
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-


2. Könige 15:26

Was sonst noch über Pekachjas Herrschaft zu sagen ist, findet man in der Chronik der Könige von Israel.  

9005
וְ
conj
-
3499
יֶ֛תֶר
subs.m.sg.c
Übrige
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
Und das
6494
פְקַחְיָ֖ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6213
עָשָׂ֑ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
alles, was er getan
2009
הִנָּ֣ם
intj.prs.p3.m.pl
-
3789
כְּתוּבִ֗ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
hat, siehe, das ist
5921
עַל־
prep
-
5612
סֵ֛פֶר
subs.m.sg.c
geschrieben in dem Buche
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יָּמִ֖ים
subs.m.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
der Chronika der Könige
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
nmpr.u.sg.a
von Israel


2. Könige 15:27

Im 52. Regierungsjahr des Königs Asarja von Juda wurde Pekach Ben-Remalja König über Israel und regierte insgesamt 20 Jahre in Samaria.  

9001
בִּ
prep
-
8141
שְׁנַ֨ת
subs.f.sg.c
Jahre
2572
חֲמִשִּׁ֤ים
subs.m.pl.a
Im zweiundfünfzigsten
9005
וּ
conj
-
8147
שְׁתַּ֨יִם֙
subs.f.du.a
Im zweiundfünfzigsten
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
Jahre
9003
לַ
prep
-
5838
עֲזַרְיָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Asarjas
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
König
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
des Königs von Juda
4427
מָ֠לַךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und regierte
6492
פֶּ֣קַח
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
wurde Pekach, der Sohn
7425
רְמַלְיָ֧הוּ
nmpr.m.sg.a
Remaljas
5921
עַל־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
über Israel
9001
בְּ
prep
-
8111
שֹׁמְרֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
zu Samaria
6242
עֶשְׂרִ֥ים
subs.m.pl.a
zwanzig
8141
שָׁנָֽה׃
subs.f.sg.a
-


2. Könige 15:28

Er tat, was Jahwe verabscheute, und ließ nicht von dem sündhaften Gottesdienst ab, zu dem Jerobeam Ben-Nebat Israel verführt hatte.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֥עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
gemacht hatte
9006
הָ
conj
-
7451
רַ֖ע
adjv.m.sg.a
was böse
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
war in den Augen
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
3808
לֹ֣א
nega
-
5493
סָ֗ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Und er tat
4480
מִן־
prep
-
2403
חַטֹּאות֙
subs.f.pl.c
nicht von den Sünden
3379
יָרָבְעָ֣ם
nmpr.m.sg.a
Jerobeams
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
des Sohnes
5028
נְבָ֔ט
nmpr.m.sg.a
Nebats
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
2398
הֶחֱטִ֖יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
sündigen
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
wodurch er Israel


2. Könige 15:29

Während Pekachs Regierungszeit fiel der Assyrerkönig Tiglat-Pileser in Israel ein. Er eroberte die Städte Ijon, Abel-Bet-Maacha, Janoach, Kedesch und Hazor sowie die Landschaften Gilead und Galiläa und das ganze Stammesgebiet Naftalis. Die Bewohner dieser Gebiete verschleppte er nach Assyrien.  

9001
בִּ
prep
-
3117
ימֵ֞י
subs.m.pl.c
In den Tagen
6492
פֶּ֣קַח
nmpr.m.sg.a
-
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
Pekachs, des Königs
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
von Israel
935
בָּא֮
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und er
8407
תִּגְלַ֣ת פִּלְאֶסֶר֮
nmpr.m.sg.a
kam Tiglath-Pileser
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
der König
804
אַשּׁוּר֒
nmpr.u.sg.a
von Assyrien
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
nahm
853
אֶת־
prep
-
5859
עִיֹּ֡ון
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
62
אָבֵ֣ל בֵּֽית־מַעֲכָ֡ה
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3239
יָ֠נֹוחַ
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
6943
קֶ֨דֶשׁ
nmpr.u.sg.a
und Janoach und Kedes
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
2674
חָצֹ֤ור
nmpr.u.sg.a
und Hazor
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1568
גִּלְעָד֙
nmpr.u.sg.a
und Gilead
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1551
גָּלִ֔ילָה
nmpr.u.sg.a
und Galiläa
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
das ganze Land
5321
נַפְתָּלִ֑י
nmpr.u.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
1540
יַּגְלֵ֖ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
Naphtali, und führte
804
אַשּֽׁוּרָה׃
nmpr.u.sg.a
die Bewohner nach Assyrien


2. Könige 15:30

Hoschea Ben-Ela zettelte eine Verschwörung gegen Pekach Ben-Remalja an. Er erschlug ihn und wurde an seiner Stelle König. Das geschah im 20. Regierungsjahr von König Jotam Ben-Usija.  

9005
וַ
conj
-
7194
יִּקְשָׁר־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
machte
7195
קֶ֜שֶׁר
subs.m.sg.a
-
1954
הֹושֵׁ֣עַ
nmpr.m.sg.a
Und Hosea
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
425
אֵלָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Elas
5921
עַל־
prep
-
6492
פֶּ֨קַח֙
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
wider Pekach, den Sohn
7425
רְמַלְיָ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
Remaljas
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכֵּ֨הוּ֙
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
ihn. Und er
9005
וַ
conj
-
4191
יְמִיתֵ֔הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
erschlug ihn und tötete
9005
וַ
conj
-
4427
יִּמְלֹ֖ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ward König
8478
תַּחְתָּ֑יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9001
בִּ
prep
-
8141
שְׁנַ֣ת
subs.f.sg.c
seiner Statt, im zwanzigsten
6242
עֶשְׂרִ֔ים
subs.m.pl.a
seiner Statt, im zwanzigsten
9003
לְ
prep
-
3147
יֹותָ֖ם
nmpr.m.sg.a
Jahre Jothams
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
des Sohnes
5818
עֻזִיָּֽה׃
nmpr.m.sg.a
-


2. Könige 15:31

Was sonst noch über Pekachs Herrschaft zu sagen ist, findet man in der Chronik der Könige von Israel.  

9005
וְ
conj
-
3499
יֶ֥תֶר
subs.m.sg.c
Übrige
1697
דִּבְרֵי־
subs.m.pl.c
Und das
6492
פֶ֖קַח
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6213
עָשָׂ֑ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
alles, was er getan
2009
הִנָּ֣ם
intj.prs.p3.m.pl
-
3789
כְּתוּבִ֗ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
hat, siehe, das ist
5921
עַל־
prep
-
5612
סֵ֛פֶר
subs.m.sg.c
geschrieben in dem Buche
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יָּמִ֖ים
subs.m.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
der Chronika der Könige
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
nmpr.u.sg.a
von Israel


2. Könige 15:32

Im zweiten Regierungsjahr des Königs Pekach Ben-Remalja von Israel wurde Jotam Ben-Usija Mitregent von Juda.  

9001
בִּ
prep
-
8141
שְׁנַ֣ת
subs.f.sg.c
Jahre
8147
שְׁתַּ֔יִם
subs.f.du.a
Im zweiten
9003
לְ
prep
-
6492
פֶ֥קַח
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Pekachs, des Sohnes
7425
רְמַלְיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Remaljas
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
des Königs
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
von Israel
4427
מָלַ֛ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3147
יֹותָ֥ם
nmpr.m.sg.a
wurde Jotham
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
5818
עֻזִיָּ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
-
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
König
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
des Königs von Juda


2. Könige 15:33

Er war damals 25 Jahre alt und regierte insgesamt 16 Jahre in Jerusalem. Seine Mutter hieß Jeruscha und war eine Tochter Zadoks.  

1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
alt
6242
עֶשְׂרִ֨ים
subs.m.pl.a
Fünfundzwanzig
9005
וְ
conj
-
2568
חָמֵ֤שׁ
subs.u.sg.a
Fünfundzwanzig
8141
שָׁנָה֙
subs.f.sg.a
Jahre
1961
הָיָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9001
בְ
prep
-
4427
מָלְכֹ֔ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
war er
9005
וְ
conj
-
8337
שֵׁשׁ־
subs.u.sg.c
und er regierte sechzehn
6240
עֶשְׂרֵ֣ה
subs.u.sg.a
und er regierte sechzehn
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
Jahre
4427
מָלַ֖ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
als er König
9001
בִּ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
zu Jerusalem
9005
וְ
conj
-
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
und der Name
517
אִמֹּ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seiner Mutter
3388
יְרוּשָׁ֖א
nmpr.f.sg.a
-
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
war Jeruscha, die Tochter
6659
צָדֹֽוק׃
nmpr.m.sg.a
Zadoks


2. Könige 15:34

Er tat, was Jahwe gefiel, und folgte in allem dem Vorbild seines Vaters Usija.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֥עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er tat
9006
הַ
conj
-
3477
יָּשָׁ֖ר
adjv.m.sg.a
was recht
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
war in den Augen
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9002
כְּ
prep
-
3605
כֹ֧ל
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6213
עָשָׂ֛ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Ussija getan
5818
עֻזִיָּ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
-
1
אָבִ֖יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
allem, was sein Vater
6213
עָשָֽׂה׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hatte


2. Könige 15:35

Die Opferstätten auf den Höhen ließ er allerdings bestehen, sodass das Volk dort auch weiterhin Schlacht- und Räucheropfer brachte. Jotam war es, der das obere Tor am Haus Jahwes baute.  

7535
רַ֤ק
advb
-
9006
הַ
art
-
1116
בָּמֹות֙
subs.f.pl.a
Doch die Höhen
3808
לֹ֣א
nega
-
5493
סָ֔רוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Er
5750
עֹ֗וד
advb.m.sg.a
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֛ם
subs.m.sg.a
wichen nicht; das Volk
2076
מְזַבְּחִ֥ים
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
opferte
9005
וּֽ
conj
-
6999
מְקַטְּרִ֖ים
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
und räucherte
9001
בַּ
prep
-
1116
בָּמֹ֑ות
subs.f.pl.a
noch auf den Höhen
1931
ה֗וּא
prps.p3.m.sg
-
1129
בָּנָ֛ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
baute
853
אֶת־
prep
-
8179
שַׁ֥עַר
subs.m.sg.c
Tor
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
des Hauses
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9006
הָ
art
-
5945
עֶלְיֹֽון׃
adjv.m.sg.a
das obere


2. Könige 15:36

Was sonst noch über Jotams Herrschaft zu sagen ist, findet man in der Chronik der Könige von Juda.  

9005
וְ
conj
-
3499
יֶ֛תֶר
subs.m.sg.c
Übrige
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
Und das
3147
יֹותָ֖ם
nmpr.m.sg.a
der Geschichte Jothams
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6213
עָשָׂ֑ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
alles, was er getan
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹא־
nega
-
1992
הֵ֣ם
prps.p3.m.pl
-
3789
כְּתוּבִ֗ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
hat, ist
5921
עַל־
prep
-
5612
סֵ֛פֶר
subs.m.sg.c
geschrieben in dem Buche
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יָּמִ֖ים
subs.m.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
der Chronika der Könige
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
von Juda


2. Könige 15:37

Damals begann Jahwe die Könige Rezin von Syrien und Pekach Ben-Remalja gegen Juda loszuschicken.  

9001
בַּ
prep
-
3117
יָּמִ֣ים
subs.m.pl.a
In jenen Tagen
9006
הָ
art
-
1992
הֵ֔ם
prde.p3.m.pl
-
2490
הֵחֵ֣ל
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
begann Jehova
9003
לְ
prep
-
7971
הַשְׁלִ֨יחַ֙
verbo.hif.infc.u.u.u.a
zu senden
9001
בִּֽ
prep
-
3063
יהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
wider Juda
7526
רְצִ֖ין
nmpr.m.sg.a
Rezin
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
den König
758
אֲרָ֑ם
nmpr.u.sg.a
von Syrien
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
6492
פֶּ֥קַח
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
und Pekach, den Sohn
7425
רְמַלְיָֽהוּ׃
nmpr.m.sg.a
Remaljas


2. Könige 15:38

Als Jotam starb, wurde er in der Grabstätte seiner Väter in der Davidsstadt bestattet und sein Sohn Ahas trat die Herrschaft an.  

9005
וַ
conj
-
7901
יִּשְׁכַּ֤ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
legte sich
3147
יֹותָם֙
nmpr.m.sg.a
Und Jotham
5973
עִם־
prep
-
1
אֲבֹתָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
zu seinen Vätern
9005
וַ
conj
-
6912
יִּקָּבֵר֙
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
und er wurde begraben
5973
עִם־
prep
-
1
אֲבֹתָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
bei seinen Vätern
9001
בְּ
prep
-
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.c
in der Stadt
1732
דָּוִ֣ד
nmpr.m.sg.a
David
1
אָבִ֑יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Vaters
9005
וַ
conj
-
4427
יִּמְלֹ֛ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
271
אָחָ֥ז
nmpr.m.sg.a
-
1121
בְּנֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
8478
תַּחְתָּֽיו׃ פ
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-




Anzeige


Anzeige