Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
2. Könige 12

×

2. Könige 12:1

Joasch war bei Regierungsantritt sieben Jahre alt.  

9001
בִּ
prep
-
8141
שְׁנַת־
subs.f.sg.c
Im siebten Jahre
7651
שֶׁ֤בַע
subs.u.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
3058
יֵהוּא֙
nmpr.m.sg.a
Jehus
4427
מָלַ֣ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
König
3060
יְהֹואָ֔שׁ
nmpr.m.sg.a
wurde Joas
9005
וְ
conj
-
702
אַרְבָּעִ֣ים
subs.m.pl.a
-
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
Jahre
4427
מָלַ֖ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und er
9001
בִּ
prep
-
3389
ירֽוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
zu Jerusalem
9005
וְ
conj
-
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
und der Name
517
אִמֹּ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seiner Mutter
6645
צִבְיָ֖ה
nmpr.f.sg.a
war Zibja
4480
מִ
prep
-
875
בְּאֵ֥ר
subs.f.sg.c
-
884
שָֽׁבַע׃
nmpr.u.sg.a
-


2. Könige 12:2

Er wurde im siebten Regierungsjahr des Königs Jehu von Israel König und regierte 40 Jahre in Jerusalem. Seine Mutter hieß Zibja und stammte aus Beerscheba.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֨עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tat
3060
יְהֹואָ֧שׁ
nmpr.m.sg.a
Und Joas
9006
הַ
conj
-
3477
יָּשָׁ֛ר
adjv.m.sg.a
was recht
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
war in den Augen
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3117
יָמָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
3384
הֹורָ֔הוּ
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
-
3077
יְהֹויָדָ֖ע
nmpr.m.sg.a
Jojada
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵֽן׃
subs.m.sg.a
solange der Priester


2. Könige 12:3

Joasch tat sein ganzes Leben lang, was Jahwe gefiel, weil der Priester Jojada ihn unterwiesen hatte.  

7535
רַ֥ק
advb
-
9006
הַ
art
-
1116
בָּמֹ֖ות
subs.f.pl.a
Doch die Höhen
3808
לֹא־
nega
-
5493
סָ֑רוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
wichen nicht
5750
עֹ֥וד
advb.m.sg.a
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֛ם
subs.m.sg.a
das Volk
2076
מְזַבְּחִ֥ים
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
opferte
9005
וּֽ
conj
-
6999
מְקַטְּרִ֖ים
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
und räucherte
9001
בַּ
prep
-
1116
בָּמֹֽות׃
subs.f.pl.a
noch auf den Höhen


2. Könige 12:4

Die Opferstätten auf den Höhen ließ er allerdings bestehen, sodass das Volk dort auch weiterhin Schlacht- und Räucheropfer brachte.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3060
יְהֹואָ֜שׁ
nmpr.m.sg.a
Und Joas
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֲנִ֗ים
subs.m.pl.a
zu den Priestern
3605
כֹּל֩
subs.m.sg.c
-
3701
כֶּ֨סֶף
subs.m.sg.c
Alles Geld
9006
הַ
art
-
6944
קֳּדָשִׁ֜ים
subs.m.pl.a
wird
834
אֲשֶׁר־
conj
-
935
יוּבָ֤א
verbo.hof.impf.p3.m.sg
gebracht
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
das Haus
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehovas
3701
כֶּ֣סֶף
subs.m.sg.a
das Geld
5674
עֹובֵ֔ר
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
geheiligten Dinge, welches in
376
אִ֕ישׁ
subs.m.sg.a
eines
3701
כֶּ֥סֶף
subs.m.sg.c
jeden Gemusterten, das Geld
5315
נַפְשֹׁ֖ות
subs.f.pl.c
der Seelen
6187
עֶרְכֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
je nach der Schätzung
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3701
כֶּ֗סֶף
subs.m.sg.a
jeden, und alles Geld
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
5927
יַֽעֲלֶה֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
5921
עַ֣ל
prep
-
3820
לֶב־
subs.m.sg.c
ins Herz
376
אִ֔ישׁ
subs.m.sg.a
das jemand
9003
לְ
prep
-
935
הָבִ֖יא
verbo.hif.infc.u.u.u.c
kommt
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
in das Haus
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehovas


2. Könige 12:5

Eines Tages erklärte Joasch den Priestern: "Alles Geld, das als Weihegabe in den Tempel Jahwes gebracht wird – das Geld, das bei der Musterung zu zahlen ist, das Geld, das jemand bei der Einlösung von Gelübden zahlt, und das Geld, das jemand freiwillig dem Haus Jahwes zukommen lässt –,  

3947
יִקְח֤וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
an sich nehmen
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּ֣הֲנִ֔ים
subs.m.pl.a
sollen die Priester
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
ein
4480
מֵ
prep
-
854
אֵ֣ת
prep
-
4378
מַכָּרֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
jeder von seinen Bekannten
9005
וְ
conj
-
1992
הֵ֗ם
prps.p3.m.pl
-
2388
יְחַזְּקוּ֙
verbo.piel.impf.p3.m.pl
und sie
853
אֶת־
prep
-
919
בֶּ֣דֶק
subs.m.sg.c
selbst sollen das Baufällige
9006
הַ
art
-
1004
בַּ֔יִת
subs.m.sg.a
des Hauses
9003
לְ
prep
-
3605
כֹ֛ל
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
4672
יִמָּצֵ֥א
verbo.nif.impf.p3.m.sg
was daselbst Baufälliges gefunden
8033
שָׁ֖ם
advb
-
919
בָּֽדֶק׃ פ
subs.m.sg.a
-


2. Könige 12:6

sollen die Priester in Empfang nehmen, und zwar jeder von seinem Geldeinnehmer. Davon sollen sie die Reparaturen am Tempel ausführen lassen."  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בִּ
prep
-
8141
שְׁנַ֨ת
subs.f.sg.c
Und
6242
עֶשְׂרִ֧ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
7969
שָׁלֹ֛שׁ
subs.u.sg.a
-
8141
שָׁנָ֖ה
subs.f.sg.a
geschah, im dreiundzwanzigsten Jahre
9003
לַ
prep
-
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
des Königs
3060
יְהֹואָ֑שׁ
nmpr.m.sg.a
Joas
3808
לֹֽא־
nega
-
2388
חִזְּק֥וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֲנִ֖ים
subs.m.pl.a
hatten die Priester
853
אֶת־
prep
-
919
בֶּ֥דֶק
subs.m.sg.c
das Baufällige
9006
הַ
art
-
1004
בָּֽיִת׃
subs.m.sg.a
des Hauses


2. Könige 12:7

Aber im 23. Regierungsjahr von König Joasch hatten die Priester immer noch nichts am Tempel ausgebessert.  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָא֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da rief
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֨לֶךְ
subs.m.sg.a
der König
3060
יְהֹואָ֜שׁ
nmpr.m.sg.a
Joas
9003
לִ
prep
-
3077
יהֹויָדָ֤ע
nmpr.m.sg.a
Jojada
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵן֙
subs.m.sg.a
den Priester
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
3548
כֹּ֣הֲנִ֔ים
subs.m.pl.a
und die Priester
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
413
אֲלֵהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
4069
מַדּ֛וּעַ
inrg
-
369
אֵינְכֶ֥ם
nega.m.sg.a.prs.p2.m.pl
-
2388
מְחַזְּקִ֖ים
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
ihnen: Warum bessert ihr
853
אֶת־
prep
-
919
בֶּ֣דֶק
subs.m.sg.c
das Baufällige
9006
הַ
art
-
1004
בָּ֑יִת
subs.m.sg.a
des Hauses
9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֗ה
advb
-
408
אַל־
nega
-
3947
תִּקְחוּ־
verbo.qal.impf.p2.m.pl
nehmen
3701
כֶ֨סֶף֙
subs.m.sg.a
sollt ihr kein Geld
4480
מֵ
prep
-
854
אֵ֣ת
prep
-
4378
מַכָּֽרֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
von euren Bekannten
3588
כִּֽי־
conj
-
9003
לְ
prep
-
919
בֶ֥דֶק
subs.m.sg.c
es für das Baufällige
9006
הַ
art
-
1004
בַּ֖יִת
subs.m.sg.a
des Hauses
5414
תִּתְּנֻֽהוּ׃
verbo.qal.impf.p2.m.pl.prs.p3.m.sg
-


2. Könige 12:8

Da rief der König Jojada und die anderen Priester zu sich und fragte: "Warum habt ihr den Tempel immer noch nicht ausbessern lassen? Ab sofort sollt ihr von den Geldeinnehmern kein Geld mehr in Empfang nehmen, denn dieses Geld ist ganz für die Instandsetzung des Tempels bestimmt."  

9005
וַ
conj
-
225
יֵּאֹ֖תוּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
willigten
9006
הַ
art
-
3548
כֹּֽהֲנִ֑ים
subs.m.pl.a
Und die Priester
9003
לְ
prep
-
1115
בִלְתִּ֤י
subs.u.sg.c
mehr von
3947
קְחַת־
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu nehmen
3701
כֶּ֨סֶף֙
subs.m.sg.a
ein, kein Geld
4480
מֵ
prep
-
854
אֵ֣ת
prep
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
dem Volke
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
1115
בִלְתִּ֥י
subs.u.sg.c
-
2388
חַזֵּ֖ק
verbo.piel.infc.u.u.u.a
-
853
אֶת־
prep
-
919
בֶּ֥דֶק
subs.m.sg.c
noch auch das Baufällige
9006
הַ
art
-
1004
בָּֽיִת׃
subs.m.sg.a
des Hauses


2. Könige 12:9

Die Priester waren einverstanden, kein Geld mehr vom Volk anzunehmen, dann aber auch nicht mehr für die Instandsetzung des Tempels verantwortlich zu sein.  

9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֞ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
nahm
3077
יְהֹויָדָ֤ע
nmpr.m.sg.a
Jojada
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵן֙
subs.m.sg.a
Und der Priester
727
אֲרֹ֣ון
subs.u.sg.a
Lade
259
אֶחָ֔ד
subs.u.sg.a
eine
9005
וַ
conj
-
5344
יִּקֹּ֥ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und bohrte
2356
חֹ֖ר
subs.m.sg.a
Loch
9001
בְּ
prep
-
1817
דַלְתֹּ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
darein
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֣ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ihren Deckel, und er
853
אֹתֹו֩
prep.prs.p3.m.sg
-
681
אֵ֨צֶל
prep.u.sg.c
neben
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֜חַ
subs.m.sg.a
den Altar
4480
מִ
prep
-
3225
יָּמִ֗ין
subs.f.sg.a
zur Rechten
9001
בְּ
prep
-
935
בֹֽוא־
verbo.qal.infc.u.u.u.c
hineingeht
376
אִישׁ֙
subs.m.sg.a
ein
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
man in das Haus
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9005
וְ
conj
-
5414
נָֽתְנוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hüteten, legten
8033
שָׁ֤מָּה
advb
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּֽהֲנִים֙
subs.m.pl.a
und die Priester
8104
שֹׁמְרֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
stellte sie
9006
הַ
art
-
5592
סַּ֔ף
subs.m.sg.a
welche die Schwelle
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3701
כֶּ֖סֶף
subs.m.sg.a
alles Geld
9006
הַ
conj
-
935
מּוּבָ֥א
verbo.hof.ptcp.u.m.sg.a
gebracht
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
welches in das Haus
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehovas


2. Könige 12:10

Der Priester Jojada ließ nun einen Kasten anfertigen, in dessen Deckel man ein Loch gebohrt hatte, und stellte ihn neben den Altar rechts vom Tempeleingang auf. In diesen Kasten legten die Priester, die den Eingang bewachten, alles Geld, das in den Tempel gebracht wurde.  

9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9002
כִּ
prep
-
7200
רְאֹותָ֔ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
geschah, wenn sie sahen
3588
כִּֽי־
conj
-
7227
רַ֥ב
adjv.m.sg.a
daß viel
9006
הַ
art
-
3701
כֶּ֖סֶף
subs.m.sg.a
Geld
9001
בָּֽ
prep
-
727
אָרֹ֑ון
subs.u.sg.a
in der Lade
9005
וַ
conj
-
5927
יַּ֨עַל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
herauf
5608
סֹפֵ֤ר
subs.m.sg.c
so kamen der Schreiber
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
des Königs
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֣ן
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
1419
גָּדֹ֔ול
adjv.m.sg.a
und der Hohepriester
9005
וַ
conj
-
6696
יָּצֻ֨רוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sie banden
9005
וַ
conj
-
4487
יִּמְנ֔וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
vorfand, zusammen und zählten
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3701
כֶּ֖סֶף
subs.m.sg.a
das Geld
9006
הַ
conj
-
4672
נִּמְצָ֥א
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
war
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
welches sich im Hause
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehovas


2. Könige 12:11

Wenn der Kasten voll war, ließen sie den Staatsschreiber und den Hohen Priester kommen. Unter deren Aufsicht wurde das Silber in Beutel gepackt und gewogen.  

9005
וְ
conj
-
5414
נָתְנוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gaben
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3701
כֶּ֣סֶף
subs.m.sg.a
das abgewogene Geld
9006
הַֽ
art
-
8505
מְתֻכָּ֔ן
adjv.pual.ptcp.u.m.sg.a
-
5921
עַל־
prep
-
3027
יְדֵי֙
subs.u.du.c
in die Hände
6213
עֹשֵׂ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
Und
9006
הַ
art
-
4399
מְּלָאכָ֔ה
subs.f.sg.a
derer, welche das Werk
9006
הַ
conj
-
6485
מֻּפְקָדִ֖ים
verbo.hof.ptcp.u.m.pl.a
sie
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
das Haus
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9005
וַ
conj
-
3318
יֹּוצִיאֻ֜הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
diese gaben es aus
9003
לְ
prep
-
2796
חָרָשֵׁ֤י
subs.m.pl.c
-
9006
הָ
art
-
6086
עֵץ֙
subs.m.sg.a
bestellt waren; und
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
1129
בֹּנִ֔ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
an die Bauleute
9006
הָ
conj
-
6213
עֹשִׂ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
an die Zimmerleute und
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
welche am Hause
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehovas


2. Könige 12:12

Danach wurde es den Meistern ausgehändigt, die für die Bauarbeiten am Tempel verantwortlich waren. Diese bezahlten damit die Handwerker, die am Tempel Jahwes arbeiteten, die Zimmerleute,  

9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
1443
גֹּֽדְרִים֙
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
2672
חֹצְבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
-
9006
הָ
art
-
68
אֶ֔בֶן
subs.f.sg.a
Steine
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
7069
קְנֹ֤ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
zu kaufen
6086
עֵצִים֙
subs.m.pl.a
Steinhauer, und um Holz
9005
וְ
conj
-
68
אַבְנֵ֣י
subs.f.pl.c
-
4274
מַחְצֵ֔ב
subs.m.sg.a
und gehauene
9003
לְ
prep
-
2388
חַזֵּ֖ק
verbo.piel.infc.u.u.u.a
-
853
אֶת־
prep
-
919
בֶּ֣דֶק
subs.m.sg.c
um das Baufällige
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
des Hauses
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3605
כֹ֛ל
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
3318
יֵצֵ֥א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
und
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
1004
בַּ֖יִת
subs.m.sg.a
zur Ausbesserung des Hauses
9003
לְ
prep
-
2394
חָזְקָֽה׃
subs.f.sg.a
-


2. Könige 12:13

die Maurer und die Steinhauer. Und diese wiederum kauften davon das Bauholz, die Steine und was sonst noch für die Ausbesserung des Tempels gebraucht wurde.  

389
אַךְ֩
advb
-
3808
לֹ֨א
nega
-
6213
יֵעָשֶׂ֜ה
verbo.nif.impf.p3.m.sg
von dem Gelde gemacht
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
wurden für das Haus
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
5592
סִפֹּ֥ות
subs.m.pl.c
Becken
3701
כֶּ֨סֶף֙
subs.m.sg.a
keine silbernen
4212
מְזַמְּרֹ֤ות
subs.f.pl.a
Messer
4219
מִזְרָקֹות֙
subs.m.pl.a
-
2689
חֲצֹ֣צְרֹ֔ות
subs.f.pl.a
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3627
כְּלִ֥י
subs.m.sg.c
Gerät
2091
זָהָ֖ב
subs.m.sg.a
noch irgend ein goldenes
9005
וּ
conj
-
3627
כְלִי־
subs.m.sg.c
oder ein silbernes Gerät
3701
כָ֑סֶף
subs.m.sg.a
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
3701
כֶּ֖סֶף
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
conj
-
935
מּוּבָ֥א
verbo.hof.ptcp.u.m.sg.a
gebracht
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
welches in das Haus
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehovas


2. Könige 12:14

Man ließ von diesem Geld aber keine Silberschüsseln, Messer, Sprengschalen, Trompeten oder andere Gegenstände aus Gold oder Silber anfertigen,  

3588
כִּֽי־
conj
-
9003
לְ
prep
-
6213
עֹשֵׂ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
4399
מְּלָאכָ֖ה
subs.f.sg.a
-
5414
יִתְּנֻ֑הוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
sondern man gab
9005
וְ
conj
-
2388
חִזְּקוּ־
verbo.piel.perf.p3.u.pl
Werk betrieben, daß sie
9001
בֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
das Haus
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehovas


2. Könige 12:15

sondern gab alles den Meistern für die Ausbesserungsarbeiten am Tempel Jahwes.  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֧א
nega
-
2803
יְחַשְּׁב֣וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
Und man rechnete
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
376
אֲנָשִׁ֗ים
subs.m.pl.a
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
5414
יִתְּנ֤וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
gab
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3701
כֶּ֨סֶף֙
subs.m.sg.a
man das Geld
5921
עַל־
prep
-
3027
יָדָ֔ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
in deren Hand
9003
לָ
prep
-
5414
תֵ֖ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
geben
9003
לְ
prep
-
6213
עֹשֵׂ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
um es denen zu
9006
הַ
art
-
4399
מְּלָאכָ֑ה
subs.f.sg.a
welche das Werk
3588
כִּ֥י
conj
-
9001
בֶ
prep
-
530
אֱמֻנָ֖ה
subs.f.sg.a
-
1992
הֵ֥ם
prps.p3.m.pl
-
6213
עֹשִֽׂים׃
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
-


2. Könige 12:16

Von diesen Männern wurde keine Rechenschaft über die Ausgaben verlangt. Sie handelten auf Treu und Glauben.  

3701
כֶּ֤סֶף
subs.m.sg.c
Das Geld
817
אָשָׁם֙
subs.m.sg.a
von Schuldopfern
9005
וְ
conj
-
3701
כֶ֣סֶף
subs.m.sg.c
und das Geld
2403
חַטָּאֹ֔ות
subs.f.pl.a
von Sündopfern
3808
לֹ֥א
nega
-
935
יוּבָ֖א
verbo.hof.impf.p3.m.sg
gebracht
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
nicht in das Haus
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9003
לַ
prep
-
3548
כֹּהֲנִ֖ים
subs.m.pl.a
war für die Priester
1961
יִהְיֽוּ׃ פ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-


2. Könige 12:17

Doch das Geld, das von den Schuld- und Sündopfern einkam, wurde nicht für die Instandsetzung des Tempels verwendet. Es war für die Priester.  

227
אָ֣ז
advb
-
5927
יַעֲלֶ֗ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Damals zog
2371
חֲזָאֵל֙
nmpr.m.sg.a
Hasael
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
der König
758
אֲרָ֔ם
nmpr.u.sg.a
von Syrien
9005
וַ
conj
-
3898
יִּלָּ֥חֶם
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
stritt
5921
עַל־
prep
-
1661
גַּ֖ת
nmpr.u.sg.a
wider Gath
9005
וַֽ
conj
-
3920
יִּלְכְּדָ֑הּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
und nahm es
9005
וַ
conj
-
7760
יָּ֤שֶׂם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und
2371
חֲזָאֵל֙
nmpr.m.sg.a
ein. Und Hasael
6440
פָּנָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
richtete sein Angesicht
9003
לַ
prep
-
5927
עֲלֹ֖ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
herauf
5921
עַל־
prep
-
3389
יְרוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
darauf, wider Jerusalem


2. Könige 12:18

Damals griff König Hasaël von Syrien die Philisterstadt Gat an und eroberte sie. Danach wollte er auch Jerusalem angreifen.  

9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֞ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da nahm
3060
יְהֹואָ֣שׁ
nmpr.m.sg.a
Joas
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
der König
3063
יְהוּדָ֗ה
nmpr.u.sg.a
von Juda
853
אֵ֣ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
6944
קֳּדָשִׁ֡ים
subs.m.pl.a
alle geheiligten
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6942
הִקְדִּ֣ישׁוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
geheiligt
3092
יְהֹושָׁפָ֣ט
nmpr.m.sg.a
Josaphat
9005
וִ
conj
-
3088
יהֹורָם֩
nmpr.m.sg.a
und Joram
9005
וַ
conj
-
274
אֲחַזְיָ֨הוּ
nmpr.m.sg.a
und Ahasja
1
אֲבֹתָ֜יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seine Väter
4428
מַלְכֵ֤י
subs.m.pl.c
die Könige
3063
יְהוּדָה֙
nmpr.u.sg.a
von Juda
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
6944
קֳדָשָׁ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
hatten, und seine geheiligten
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֣ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
2091
זָּהָ֗ב
subs.m.sg.a
und all das Gold
9006
הַ
conj
-
4672
נִּמְצָ֛א
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
Dinge, die
9001
בְּ
prep
-
214
אֹצְרֹ֥ות
subs.m.pl.c
sich in den Schätzen
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
des Hauses
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9005
וּ
conj
-
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
und des Hauses
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֑לֶךְ
subs.m.sg.a
des Königs
9005
וַ
conj
-
7971
יִּשְׁלַ֗ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
vorfand, und sandte
9003
לַֽ
prep
-
2371
חֲזָאֵל֙
nmpr.m.sg.a
es Hasael
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
dem König
758
אֲרָ֔ם
nmpr.u.sg.a
von Syrien
9005
וַ
conj
-
5927
יַּ֖עַל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er zog
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֥ל
prep
-
3389
יְרוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
ab von Jerusalem


2. Könige 12:19

Doch der König von Juda nahm alle Weihgaben, die seine Vorgänger Joschafat, Joram und Ahasja für das Heiligtum gestiftet hatten, seine eigenen Weihgaben und alles Gold, das sich in den Schatzkammern des Tempels und seines Palastes befand, und ließ es dem König von Syrien überbringen. Da zog Hasaël seine Truppen von Jerusalem ab.  

9005
וְ
conj
-
3499
יֶ֛תֶר
subs.m.sg.c
Übrige
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
Und das
3101
יֹואָ֖שׁ
nmpr.m.sg.a
der Geschichte Joas
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6213
עָשָׂ֑ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
alles, was er getan
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹוא־
nega
-
1992
הֵ֣ם
prps.p3.m.pl
-
3789
כְּתוּבִ֗ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
hat, ist
5921
עַל־
prep
-
5612
סֵ֛פֶר
subs.m.sg.c
geschrieben in dem Buche
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יָּמִ֖ים
subs.m.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
der Chronika der Könige
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
von Juda


2. Könige 12:20

Was sonst noch über Joaschs Herrschaft zu sagen ist, findet man in der Chronik der Könige von Juda.  

9005
וַ
conj
-
6965
יָּקֻ֥מוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
standen auf
5650
עֲבָדָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Und seine Knechte
9005
וַ
conj
-
7194
יִּקְשְׁרֽוּ־
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und machten
7195
קָ֑שֶׁר
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכּוּ֙
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
Verschwörung, und sie erschlugen
853
אֶת־
prep
-
3101
יֹואָ֔שׁ
nmpr.m.sg.a
Joas
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
im Hause
4407
מִלֹּ֖א
subs.m.sg.a
Millo
9006
הַ
conj
-
3381
יֹּורֵ֥ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
hinabgeht
5538
סִלָּֽא׃
nmpr.u.sg.a
wo man nach Silla


2. Könige 12:21

Er fiel einer Verschwörung seiner Hofleute zum Opfer und wurde in einem Haus des Stadtwalls ermordet, und zwar dort, wo der Weg nach Silla hinabführt.  

9005
וְ
conj
-
3107
יֹוזָבָ֣ד
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Und Josakar, der Sohn
8100
שִׁ֠מְעָת
nmpr.f.sg.a
-
9005
וִ
conj
-
3075
יהֹוזָבָ֨ד
nmpr.m.sg.a
Schimeaths, und Josabad
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
7763
שֹׁמֵ֤ר׀
nmpr.f.sg.a
-
5650
עֲבָדָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Schomers, seine Knechte
5221
הִכֻּ֣הוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg
erschlugen ihn, und er
9005
וַ
conj
-
4191
יָּמֹ֔ת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
starb
9005
וַ
conj
-
6912
יִּקְבְּר֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und man begrub
853
אֹתֹ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
-
5973
עִם־
prep
-
1
אֲבֹתָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ihn bei seinen Vätern
9001
בְּ
prep
-
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.c
in der Stadt
1732
דָּוִ֑ד
nmpr.m.sg.a
Davids
9005
וַ
conj
-
4427
יִּמְלֹ֛ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ward König
558
אֲמַצְיָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Und Amazja
1121
בְנֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Sohn
8478
תַּחְתָּֽיו׃ פ
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-




Anzeige


Anzeige