Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
2. Chronika 24

×

2. Chronika 24:1

Joasch war bei Herrschaftsantritt sieben Jahre alt und regierte 40 Jahre lang in Jerusalem. Seine Mutter hieß Zibja und stammte aus Beerscheba.  

1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
alt
7651
שֶׁ֤בַע
subs.u.sg.a
Sieben
8141
שָׁנִים֙
subs.f.pl.a
Jahre
3101
יֹאָ֣שׁ
nmpr.m.sg.a
war Joas
9001
בְּ
prep
-
4427
מָלְכֹ֔ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
als er
9005
וְ
conj
-
702
אַרְבָּעִ֣ים
subs.m.pl.a
-
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
Jahre
4427
מָלַ֖ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
König
9001
בִּֽ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
zu Jerusalem
9005
וְ
conj
-
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
und der Name
517
אִמֹּ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seiner Mutter
6645
צִבְיָ֖ה
nmpr.f.sg.a
war Zibja
4480
מִ
prep
-
875
בְּאֵ֥ר
subs.f.sg.c
-
884
שָֽׁבַע׃
nmpr.u.sg.a
-


2. Chronika 24:2

Solange der Priester Jojada lebte, tat Joasch, was Jahwe gefiel.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֧עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tat
3101
יֹואָ֛שׁ
nmpr.m.sg.a
Und Joas
9006
הַ
conj
-
3477
יָּשָׁ֖ר
adjv.m.sg.a
was recht
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
war in den Augen
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3117
יְמֵ֖י
subs.m.pl.c
alle die Tage
3077
יְהֹויָדָ֥ע
nmpr.m.sg.a
Jojada
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵֽן׃
subs.m.sg.a
des Priesters


2. Chronika 24:3

Er heiratete die zwei Frauen, die Jojada für ihn ausgewählt hatte, und zeugte Söhne und Töchter mit ihnen.  

9005
וַ
conj
-
5375
יִּשָּׂא־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3077
יְהֹויָדָ֖ע
nmpr.m.sg.a
Jojada
802
נָשִׁ֣ים
subs.f.pl.a
Weiber
8147
שְׁתָּ֑יִם
subs.f.du.a
nahm ihm zwei
9005
וַ
conj
-
3205
יֹּ֖ולֶד
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
und er zeugte
1121
בָּנִ֥ים
subs.m.pl.a
Söhne
9005
וּ
conj
-
1323
בָנֹֽות׃
subs.f.pl.a
und Töchter


2. Chronika 24:4

Einige Zeit später lag es Joasch am Herzen, das Haus Jahwes zu erneuern.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֖י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
310
אַחֲרֵי
prep.m.pl.c
Und
3651
כֵ֑ן
advb
-
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
5973
עִם־
prep
-
3820
לֵ֣ב
subs.m.sg.c
im Herzen
3101
יֹואָ֔שׁ
nmpr.m.sg.a
geschah hernach, daß Joas
9003
לְ
prep
-
2318
חַדֵּ֖שׁ
verbo.piel.infc.u.u.u.a
zu erneuern
853
אֶת־
prep
-
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
hatte, das Haus
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehovas


2. Chronika 24:5

Er rief die Priester und Leviten zusammen und sagte zu ihnen: "Geht in die Städte Judas und sammelt von ganz Israel Geld ein, damit ihr jedes Jahr die nötigen Reparaturen am Haus Gottes durchführen könnt. Beeilt euch damit!" Aber die Leviten ließen sich Zeit.  

9005
וַ
conj
-
6908
יִּקְבֹּץ֮
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
versammelte
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֲנִ֣ים
subs.m.pl.a
die Priester
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3881
לְוִיִּם֒
subs.m.pl.a
und die Leviten
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
9003
לָהֶ֡ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3318
צְא֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
zu ihnen: Ziehet aus
9003
לְ
prep
-
5892
עָרֵ֪י
subs.f.pl.c
in die Städte
3063
יְהוּדָ֟ה
nmpr.u.sg.a
Judas
9005
וְ
conj
-
6908
קִבְצוּ֩
verbo.qal.impv.p2.m.pl
und sammelt
4480
מִ
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֨ל
nmpr.u.sg.a
ein von ganz Israel
3701
כֶּ֜סֶף
subs.m.sg.a
Geld
9003
לְ
prep
-
2388
חַזֵּ֣ק׀
verbo.piel.infc.u.u.u.a
Und er
853
אֶת־
prep
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
das Haus
430
אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
eures Gottes
4480
מִ
prep
-
1767
דֵּ֤י
subs.m.sg.c
-
8141
שָׁנָה֙
subs.f.sg.a
auszubessern von Jahr
9001
בְּ
prep
-
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
zu Jahr
9005
וְ
conj
-
859
אַתֶּ֖ם
prps.p2.m.pl
-
4116
תְּמַהֲר֣וּ
verbo.piel.impf.p2.m.pl
mit der Sache eilen
9003
לַ
prep
-
1697
דָּבָ֑ר
subs.m.sg.a
um
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
4116
מִֽהֲר֖וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
eilten
9006
הַֽ
art
-
3881
לְוִיִּֽם׃
subs.m.pl.a
Aber die Leviten


2. Chronika 24:6

Da ließ der König den Oberpriester Jojada rufen und sagte zu ihm: "Warum hast du nicht dafür gesorgt, dass die Leviten die Abgabe einsammeln, die schon Jahwes Diener Mose den Israeliten für die Wohnung der göttlichen Urkunde auferlegt hat?  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֣א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da rief
9006
הַ
art
-
4428
מֶּלֶךְ֮
subs.m.sg.a
der König
9003
לִֽ
prep
-
3077
יהֹויָדָ֣ע
nmpr.m.sg.a
Jojada
9006
הָ
art
-
7218
רֹאשׁ֒
subs.m.sg.a
das Haupt
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
9003
לֹ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
-
4069
מַדּ֨וּעַ֙
inrg
-
3808
לֹֽא־
nega
-
1875
דָרַ֣שְׁתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
auferlegt hat
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
3881
לְוִיִּ֔ם
subs.m.pl.a
du die Leviten
9003
לְ
prep
-
935
הָבִ֞יא
verbo.hif.infc.u.u.u.a
zu ihm: Warum hast
4480
מִֽ
prep
-
3063
יהוּדָ֣ה
nmpr.u.sg.a
nicht aufgefordert, aus Juda
9005
וּ
conj
-
4480
מִֽ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִַ֗ם
nmpr.u.sg.a
und Jerusalem
853
אֶת־
prep
-
4864
מַשְׂאַת֙
subs.f.sg.c
die Steuer
4872
מֹשֶׁ֣ה
nmpr.m.sg.a
einzubringen, welche Mose
5650
עֶֽבֶד־
subs.m.sg.c
der Knecht
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
6951
קָּהָ֖ל
subs.m.sg.a
der Versammlung
9003
לְ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israels
9003
לְ
prep
-
168
אֹ֖הֶל
subs.m.sg.c
für das Zelt
9006
הָ
art
-
5715
עֵדֽוּת׃
subs.f.sg.a
des Zeugnisses


2. Chronika 24:7

Denn die gottlose Atalja und ihre Anhänger haben das Haus Gottes verkommen lassen und haben selbst die heiligen Gaben, die für das Haus Jahwes bestimmt waren, für den Baalskult verwendet."  

3588
כִּ֤י
conj
-
6271
עֲתַלְיָ֨הוּ֙
nmpr.f.sg.a
Athalja
9006
הַ
art
-
4849
מִּרְשַׁ֔עַת
subs.f.sg.a
Denn die gottlose
1121
בָּנֶ֥יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
ihre Söhne
6555
פָרְצ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
853
אֶת־
prep
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
haben das Haus
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
Gottes
9005
וְ
conj
-
1571
גַם֙
advb
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
6944
קָדְשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
haben auch alle geheiligten
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
Dinge des Hauses
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
6213
עָשׂ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
und
9003
לַ
prep
-
1167
בְּעָלִֽים׃
subs.m.pl.a
-


2. Chronika 24:8

Der König ließ nun einen Kasten anfertigen und am Außentor des Hauses Jahwes aufstellen.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
der König
9005
וַֽ
conj
-
6213
יַּעֲשׂ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
befahl, und man machte
727
אֲרֹ֣ון
subs.u.sg.a
Lade
259
אֶחָ֑ד
subs.u.sg.a
eine
9005
וַֽ
conj
-
5414
יִּתְּנֻ֛הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
und stellte sie
9001
בְּ
prep
-
8179
שַׁ֥עַר
subs.m.sg.c
an das Tor
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
des Hauses
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
2351
חֽוּצָה׃
subs.m.sg.a
-


2. Chronika 24:9

Dann wurde in Juda und Jerusalem bekannt gegeben, dass jeder die Abgabe beisteuern sollte, die Mose, der Diener Gottes, den Israeliten in der Wüste auferlegt hatte.  

9005
וַ
conj
-
5414
יִּתְּנוּ־
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sollte, welche er
6963
קֹ֞ול
subs.m.sg.a
Und
9001
בִּֽ
prep
-
3063
יהוּדָ֣ה
nmpr.u.sg.a
man rief in Juda
9005
וּ
conj
-
9001
בִֽ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִַ֗ם
nmpr.u.sg.a
und in Jerusalem
9003
לְ
prep
-
935
הָבִ֤יא
verbo.hif.infc.u.u.u.a
bringen
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָה֙
nmpr.m.sg.a
aus, daß man Jehova
4864
מַשְׂאַ֞ת
subs.f.sg.c
die Steuer
4872
מֹשֶׁ֧ה
nmpr.m.sg.a
Moses
5650
עֶֽבֶד־
subs.m.sg.c
des Knechtes
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֛ים
subs.m.pl.a
Gottes
5921
עַל־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9001
בַּ
prep
-
4057
מִּדְבָּֽר׃
subs.m.sg.a
in der Wüste


2. Chronika 24:10

Alle führenden Männer und auch das Volk freuten sich darüber. Sie brachten ihre Gaben und warfen sie in den Kasten, bis er voll war.  

9005
וַ
conj
-
8055
יִּשְׂמְח֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Da freuten sich
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
8269
שָּׂרִ֖ים
subs.m.pl.a
alle Obersten
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֑ם
subs.m.sg.a
und das ganze Volk
9005
וַ
conj
-
935
יָּבִ֛יאוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
und sie
9005
וַ
conj
-
7993
יַּשְׁלִ֥יכוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
brachten und warfen
9003
לָ
prep
-
727
אָרֹ֖ון
subs.u.sg.a
in die Lade
5704
עַד־
prep
-
9003
לְ
prep
-
3615
כַלֵּֽה׃
verbo.piel.infa.u.u.u.a
bis man fertig war


2. Chronika 24:11

In bestimmten Abständen ließ man den Kasten durch die Leviten zur Verwaltung des Königs bringen. Wenn man sah, dass viel Geld im Kasten war, kamen der Schreiber des Königs und der Beauftragte des Oberpriesters. Sie leerten den Kasten gemeinsam aus und brachten ihn dann an seinen Platz zurück. So machten sie es von Zeit zu Zeit. Auf diese Weise kam viel Geld zusammen.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֡י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
6256
עֵת֩
subs.u.sg.c
es geschah zur Zeit
935
יָבִ֨יא
verbo.hif.impf.p3.m.sg
brachte
853
אֶת־
prep
-
9006
הָֽ
art
-
727
אָרֹ֜ון
subs.u.sg.a
wenn man die Lade
413
אֶל־
prep
-
6486
פְּקֻדַּ֣ת
subs.f.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּלֶךְ֮
subs.m.sg.a
zum Amte des Königs
9001
בְּ
prep
-
3027
יַ֣ד
subs.u.sg.c
durch
9006
הַ
art
-
3881
לְוִיִּם֒
subs.m.pl.a
die Leviten
9005
וְ
conj
-
9002
כִ
prep
-
7200
רְאֹותָ֞ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
und wenn man sah
3588
כִּי־
conj
-
7227
רַ֣ב
adjv.m.sg.a
in Menge
9006
הַ
art
-
3701
כֶּ֗סֶף
subs.m.sg.a
daß viel Geld
9005
וּ
conj
-
935
בָ֨א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
so kamen
5608
סֹופֵ֤ר
subs.m.sg.c
der Schreiber
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
des Königs
9005
וּ
conj
-
6496
פְקִיד֙
subs.m.sg.c
darin war
3548
כֹּהֵ֣ן
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
7218
רֹ֔אשׁ
subs.m.sg.a
-
9005
וִ
conj
-
6168
יעָ֨רוּ֙
verbo.piel.impf.p3.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ֣
art
-
727
אָרֹ֔ון
subs.u.sg.a
und leerten die Lade
9005
וְ
conj
-
5375
יִשָּׂאֻ֖הוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
aus; und sie trugen
9005
וִֽ
conj
-
7725
ישִׁיבֻ֣הוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
sie und brachten
413
אֶל־
prep
-
4725
מְקֹמֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
an ihren Ort
3541
כֹּ֤ה
advb
-
6213
עָשׂוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
So taten
9003
לְ
prep
-
3117
יֹ֣ום׀
subs.m.sg.a
sie Tag
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֔ום
subs.m.sg.a
für Tag
9005
וַ
conj
-
622
יַּֽאַסְפוּ־
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sammelten
3701
כֶ֖סֶף
subs.m.sg.a
Geld
9003
לָ
prep
-
7230
רֹֽב׃
subs.m.sg.a
Und


2. Chronika 24:12

Der König und Jojada übergaben das Geld den Handwerksmeistern, die für die Bauarbeiten am Tempel verantwortlich waren. Diese stellten Steinmetze und Zimmerleute ein sowie Handwerker, die mit Eisen und Bronze umgehen konnten. Sie sollten das Haus Jahwes ausbessern.  

9005
וַ
conj
-
5414
יִּתְּנֵ֨הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
gaben
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֜לֶךְ
subs.m.sg.a
der König
9005
וִֽ
conj
-
3077
יהֹויָדָ֗ע
nmpr.m.sg.a
und Jojada
413
אֶל־
prep
-
6213
עֹושֵׂה֙
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
zu
4399
מְלֶ֨אכֶת֙
subs.f.sg.c
das Werk der Arbeit
5656
עֲבֹודַ֣ת
subs.f.sg.c
-
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
am Hause
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9005
וַ
conj
-
1961
יִּֽהְי֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
7939
שֹׂכְרִים֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
-
2672
חֹצְבִ֣ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
2796
חָרָשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
Steinhauer und Zimmerleute
9003
לְ
prep
-
2318
חַדֵּ֖שׁ
verbo.piel.infc.u.u.u.c
erneuern
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
um das Haus
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9005
וְ֠
conj
-
1571
גַם
advb
-
9003
לְ
prep
-
2796
חָרָשֵׁ֤י
subs.m.pl.c
-
1270
בַרְזֶל֙
subs.m.sg.a
auch Arbeiter in Eisen
9005
וּ
conj
-
5178
נְחֹ֔שֶׁת
subs.f.sg.a
Und
9003
לְ
prep
-
2388
חַזֵּ֖ק
verbo.piel.infc.u.u.u.a
-
853
אֶת־
prep
-
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
Erz, um das Haus
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehovas


2. Chronika 24:13

Die Meister gingen ans Werk, und die Arbeit machte gute Fortschritte. Sie stellten das Haus Gottes nach seinen ursprünglichen Maßen wieder her und machten es stabil.  

9005
וַֽ
conj
-
6213
יַּעֲשׂוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
die das Werk taten
6213
עֹשֵׂ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
des Werkes nahm zu
9006
הַ
art
-
4399
מְּלָאכָ֔ה
subs.f.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
5927
תַּ֧עַל
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
724
אֲרוּכָ֛ה
subs.f.sg.a
und sie
9003
לַ
prep
-
4399
מְּלָאכָ֖ה
subs.f.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדָ֑ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
durch ihre Hand
9005
וַֽ
conj
-
5975
יַּעֲמִ֜ידוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
in seinen früheren Stand
853
אֶת־
prep
-
1004
בֵּ֧ית
subs.m.sg.c
setzten das Haus
9006
הָֽ
art
-
430
אֱלֹהִ֛ים
subs.m.pl.a
Gottes
5921
עַל־
prep
-
4971
מַתְכֻּנְתֹּ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וַֽ
conj
-
553
יְאַמְּצֻֽהוּ׃
verbo.piel.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
Und


2. Chronika 24:14

Als sie fertig waren, brachten sie den Rest des Geldes dem König und Jojada zurück. Jojada ließ davon Geräte für das Haus Jahwes anfertigen, die für den Dienst und die Brandopfer gebraucht wurden: Schalen sowie goldene und silberne Gegenstände. Solange Jojada lebte, wurden die Brandopfer im Haus Jahwes regelmäßig dargebracht.  

9005
וּֽ
conj
-
9002
כְ
prep
-
3615
כַלֹּותָ֡ם
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
-
935
הֵבִ֣יאוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
und er
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵי֩
subs.m.pl.c
vor
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֨לֶךְ
subs.m.sg.a
den König
9005
וִֽ
conj
-
3077
יהֹויָדָ֜ע
nmpr.m.sg.a
und vor Jojada
853
אֶת־
prep
-
7605
שְׁאָ֣ר
subs.m.sg.c
brachten sie das übrige
9006
הַ
art
-
3701
כֶּ֗סֶף
subs.m.sg.a
Geld
9005
וַ
conj
-
6213
יַּעֲשֵׂ֨הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
machte
3627
כֵלִ֤ים
subs.m.pl.a
davon Geräte
9003
לְ
prep
-
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
das Haus
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehovas
3627
כְּלֵ֣י
subs.m.pl.c
Geräte
8335
שָׁרֵ֔ת
subs.m.sg.a
für den Dienst
9005
וְ
conj
-
5927
הַעֲלֹ֣ות
subs.hif.infc.u.u.u.a
als sie fertig waren
9005
וְ
conj
-
3709
כַפֹּ֔ות
subs.f.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
3627
כְלֵ֥י
subs.m.pl.c
Geräte
2091
זָהָ֖ב
subs.m.sg.a
und Schalen, und goldene
9005
וָ
conj
-
3701
כָ֑סֶף
subs.m.sg.a
und silberne
9005
וַ֠
conj
-
1961
יִּֽהְיוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
5927
מַעֲלִ֨ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
Und man opferte
5930
עֹלֹ֤ות
subs.f.pl.a
und für die Brandopfer
9001
בְּ
prep
-
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
Brandopfer im Hause
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehovas
8548
תָּמִ֔יד
advb.m.sg.a
für
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
-
3117
יְמֵ֥י
subs.m.pl.c
beständig, alle die Tage
3077
יְהֹויָדָֽע׃ פ
nmpr.m.sg.a
Jojadas


2. Chronika 24:15

Jojada wurde sehr alt. Er starb nach einem erfüllten Leben mit 130 Jahren.  

9005
וַ
conj
-
2204
יִּזְקַ֧ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
wurde alt
3077
יְהֹויָדָ֛ע
nmpr.m.sg.a
Jojada
9005
וַ
conj
-
7646
יִּשְׂבַּ֥ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
satt
3117
יָמִ֖ים
subs.m.pl.a
und der Tage
9005
וַ
conj
-
4191
יָּמֹ֑ת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er starb
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
alt
3967
מֵאָ֧ה
subs.f.sg.a
Und
9005
וּ
conj
-
7969
שְׁלֹשִׁ֛ים
subs.m.pl.a
-
8141
שָׁנָ֖ה
subs.f.sg.a
er war hundertdreißig Jahre
9001
בְּ
prep
-
4194
מֹותֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
als er starb


2. Chronika 24:16

Man begrub ihn in der Davidsstadt neben den Königen, denn er hatte für Gott und sein Haus viel Gutes in Israel bewirkt.  

9005
וַ
conj
-
6912
יִּקְבְּרֻ֥הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
Und man begrub
9001
בְ
prep
-
5892
עִיר־
subs.f.sg.c
ihn in der Stadt
1732
דָּוִ֖יד
nmpr.m.sg.a
Davids
5973
עִם־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מְּלָכִ֑ים
subs.m.pl.a
bei den Königen
3588
כִּֽי־
conj
-
6213
עָשָׂ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
getan hatte
2896
טֹובָה֙
subs.f.sg.a
weil er Gutes
9001
בְּ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
an Israel
9005
וְ
conj
-
5973
עִ֥ם
prep
-
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
und gegen Gott
9005
וּ
conj
-
1004
בֵיתֹֽו׃ ס
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und sein Haus


2. Chronika 24:17

Nach dem Tod Jojadas kamen die führenden Männer Judas zum König und warfen sich vor ihm nieder. Und der König hörte auf sie.  

9005
וְ
conj
-
310
אַֽחֲרֵ֥י
prep.m.pl.c
Und nach
4194
מֹות֙
subs.m.sg.c
dem Tode
3077
יְהֹ֣ויָדָ֔ע
nmpr.m.sg.a
Jojadas
935
בָּ֚אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
kamen
8269
שָׂרֵ֣י
subs.m.pl.c
die Obersten
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
von Juda
9005
וַ
conj
-
7812
יִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ
verbo.hsht.wayq.p3.m.pl
und beugten sich
9003
לַ
prep
-
4428
מֶּ֑לֶךְ
subs.m.sg.a
vor dem König
227
אָ֛ז
advb
-
8085
שָׁמַ֥ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hörte
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
nieder; und der König
413
אֲלֵיהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


2. Chronika 24:18

Da gingen sie nicht mehr in das Haus Jahwes. Sie verließen den Gott ihrer Väter und verehrten stattdessen geweihte Pfähle und Götzenbilder. Wegen dieser Schuld kam Gottes Zorn über Juda und Jerusalem.  

9005
וַ
conj
-
5800
יַּֽעַזְב֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und sie
853
אֶת־
prep
-
1004
בֵּ֤ית
subs.m.sg.c
verließen das Haus
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehovas
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
des Gottes
1
אֲבֹותֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihrer Väter
9005
וַ
conj
-
5647
יַּֽעַבְד֥וּ
verb.qal.wayq.p3.m.pl
und dienten
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
842
אֲשֵׁרִ֖ים
subs.f.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָֽ
art
-
6091
עֲצַבִּ֑ים
subs.m.pl.a
-
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
7110
קֶ֗צֶף
subs.m.sg.a
Da kam ein Zorn
5921
עַל־
prep
-
3063
יְהוּדָה֙
nmpr.u.sg.a
über Juda
9005
וִ
conj
-
3389
יר֣וּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
und Jerusalem
9001
בְּ
prep
-
819
אַשְׁמָתָ֖ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
-
2063
זֹֽאת׃
prde.f.sg
-


2. Chronika 24:19

Jahwe schickte Propheten zu ihnen, um sein Volk zurückzugewinnen. Die Propheten warnten sie, aber niemand hörte darauf.  

9005
וַ
conj
-
7971
יִּשְׁלַ֤ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
unter sie
9001
בָּהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
5030
נְבִאִ֔ים
subs.m.pl.a
Und er sandte Propheten
9003
לַ
prep
-
7725
הֲשִׁיבָ֖ם
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
um
413
אֶל־
prep
-
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
sie zu Jehova
9005
וַ
conj
-
5749
יָּעִ֥ידוּ
verb.hif.wayq.p3.m.pl
zurückzuführen, und diese zeugten
9001
בָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
238
הֶאֱזִֽינוּ׃ ס
verbo.hif.perf.p3.u.pl
sie nahmen es nicht


2. Chronika 24:20

So kam der Geist Gottes über Secharja Ben-Jojada, den Sohn des Priesters. Er trat vor das Volk und sagte: "So spricht Gott: 'Warum übertretet ihr die Gebote Jahwes und bringt euch selbst um euer Glück?' Weil ihr Jahwe verlassen habt, hat er auch euch verlassen."  

9005
וְ
conj
-
7307
ר֣וּחַ
subs.u.sg.c
der Geist
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Gottes
3847
לָֽבְשָׁה֙
verbo.qal.perf.p3.f.sg
Jehovas? Es wird euch
853
אֶת־
prep
-
2148
זְכַרְיָה֙
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Sekarja, den Sohn
3077
יְהֹויָדָ֣ע
nmpr.m.sg.a
Jojadas
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
des Priesters
9005
וַֽ
conj
-
5975
יַּעֲמֹ֖ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
stand
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֣ל
prep
-
9003
לָ
prep
-
5971
עָ֑ם
subs.m.sg.a
auf über dem Volke
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
er
9003
לָהֶ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3541
כֹּ֣ה׀
advb
-
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und sprach
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
ihnen: So spricht Gott
4100
לָמָה֩
inrg
-
859
אַתֶּ֨ם
prps.p2.m.pl
-
5674
עֹבְרִ֜ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
kam über
853
אֶת־
prep
-
4687
מִצְוֹ֤ת
subs.f.pl.c
übertretet ihr die Gebote
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Und
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
6743
תַצְלִ֔יחוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
ja nicht gelingen
3588
כִּֽי־
conj
-
5800
עֲזַבְתֶּ֥ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
Weil ihr Jehova verlassen
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
und
9005
וַ
conj
-
5800
יַּֽעֲזֹ֥ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hat er euch verlassen
853
אֶתְכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
-


2. Chronika 24:21

Darauf taten sie sich gegen ihn zusammen und steinigten ihn auf Befehl des Königs im Vorhof des Hauses Jahwes.  

9005
וַ
conj
-
7194
יִּקְשְׁר֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und sie machten
5921
עָלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
7275
יִּרְגְּמֻ֥הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
und steinigten
68
אֶ֖בֶן
subs.f.sg.a
eine Verschwörung wider ihn
9001
בְּ
prep
-
4687
מִצְוַ֣ת
subs.f.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֑לֶךְ
subs.m.sg.a
auf Befehl des Königs
9001
בַּ
prep
-
2691
חֲצַ֖ר
subs.u.sg.c
im Hofe
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
des Hauses
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehovas


2. Chronika 24:22

König Joasch dachte nicht mehr daran, wie viel er dessen Vater Jojada zu verdanken hatte, und brachte den Sohn um. Im Sterben rief Secharja noch: "Jahwe sieht es und wird es vergelten!"  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
2142
זָכַ֞ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gedachte
3101
יֹואָ֣שׁ
nmpr.m.sg.a
Joas
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֗לֶךְ
subs.m.sg.a
Und der König
9006
הַ
art
-
2617
חֶ֨סֶד֙
subs.m.sg.a
nicht der Güte
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
6213
עָשָׂ֜ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
an ihm erwiesen hatte
3077
יְהֹויָדָ֤ע
nmpr.m.sg.a
Jojada
1
אָבִיו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
die sein Vater
5973
עִמֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַֽ
conj
-
2026
יַּהֲרֹ֖ג
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und als er
853
אֶת־
prep
-
1121
בְּנֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und ermordete dessen Sohn
9005
וּ
conj
-
9002
כְ
prep
-
4194
מֹותֹ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
starb
559
אָמַ֔ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sprach
7200
יֵ֥רֶא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
möge es sehen
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
er: Jehova
9005
וְ
conj
-
1875
יִדְרֹֽשׁ׃ פ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
und fordern


2. Chronika 24:23

Um die Jahreswende rückte eine Heeresgruppe der Syrer gegen Joasch heran. Sie drangen in Juda und Jerusalem ein, brachten alle führenden Männer um und schickten die gesamte Beute, die sie bei ihnen gemacht hatten, zum König nach Damaskus.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֣י׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9003
לִ
prep
-
8622
תְקוּפַ֣ת
subs.f.sg.c
-
9006
הַ
art
-
8141
שָּׁנָ֗ה
subs.f.sg.a
Und
5927
עָלָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
alle
5921
עָלָיו֮
prep.prs.p3.m.sg
-
2428
חֵ֣יל
subs.m.sg.c
wider ihn heraufzog. Und
758
אֲרָם֒
nmpr.u.sg.a
ein Heer der Syrer
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֗אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
kamen
413
אֶל־
prep
-
3063
יְהוּדָה֙
nmpr.u.sg.a
nach Juda
9005
וִ
conj
-
3389
יר֣וּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalem
9005
וַ
conj
-
7843
יַּשְׁחִ֛יתוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
und
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
8269
שָׂרֵ֥י
subs.m.pl.c
Obersten
9006
הָ
art
-
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
schlachteten aus dem Volke
4480
מֵ
prep
-
5971
עָ֑ם
subs.m.sg.a
des Volkes
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
7998
שְׁלָלָ֥ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
und alle ihre Beute
7971
שִׁלְּח֖וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
sie
9003
לְ
prep
-
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
sie zu dem König
1834
דַּרְמָֽשֶׂק׃
nmpr.u.sg.a
von Damaskus


2. Chronika 24:24

Obwohl die Syrer nur mit wenigen Männern gekommen waren, gab Jahwe ein viel größeres Heer in ihre Gewalt, weil die Judäer Jahwe, den Gott ihrer Väter, verlassen hatten. So vollzogen die Syrer Gottes Strafgericht an Joasch.  

3588
כִּי֩
conj
-
9001
בְ
prep
-
4705
מִצְעַ֨ר
subs.m.sg.c
-
376
אֲנָשִׁ֜ים
subs.m.pl.a
-
935
בָּ֣אוּ׀
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gekommen
2428
חֵ֣יל
subs.m.sg.c
Wiewohl das Heer
758
אֲרָ֗ם
nmpr.u.sg.a
der Syrer
9005
וַֽ
conj
-
3068
יהוָה֙
nmpr.m.sg.a
doch Jehova
5414
נָתַ֨ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
war, gab
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדָ֥ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
Heer in ihre Hand
2428
חַ֨יִל֙
subs.m.sg.a
Und
9003
לָ
prep
-
7230
רֹ֣ב
subs.m.sg.a
-
3966
מְאֹ֔ד
subs.m.sg.a
ein sehr
3588
כִּ֣י
conj
-
5800
עָֽזְב֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
verlassen
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
weil sie Jehova
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
den Gott
1
אֲבֹותֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihrer Väter
9005
וְ
conj
-
854
אֶת־
prep
-
3101
יֹואָ֖שׁ
nmpr.m.sg.a
an Joas
6213
עָשׂ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hatten
8201
שְׁפָטִֽים׃
subs.m.pl.a
sie übten Gericht


2. Chronika 24:25

Als sie abzogen, ließen sie Joasch schwer verwundet zurück. Da verschworen sich einige seiner Hofbeamten wegen des Mordes am Sohn des Priesters Jojada und erschlugen Joasch auf seinem Krankenbett. Er wurde in der Davidsstadt begraben, aber nicht in den Königsgräbern.  

9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
1980
לֶכְתָּ֣ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
-
4480
מִמֶּ֗נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
-
3588
כִּֽי־
conj
-
5800
עָזְב֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Und als sie
853
אֹתֹו֮
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
4251
מַחֲלוּיִ֣ם
subs.m.pl.a
-
7227
רַבִּים֒
adjv.m.pl.a
großen
7194
הִתְקַשְּׁר֨וּ
verbo.hit.perf.p3.u.pl
Schmerzen, machten
5921
עָלָ֜יו
prep.prs.p3.m.sg
-
5650
עֲבָדָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seine Knechte
9001
בִּ
prep
-
1818
דְמֵי֙
subs.m.pl.c
ihn, um des Blutes
1121
בְּנֵי֙
subs.m.pl.c
der Söhne
3077
יְהֹויָדָ֣ע
nmpr.m.sg.a
Jojada
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
des Priesters
9005
וַ
conj
-
2026
יַּֽהַרְגֻ֥הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
von ihm weggezogen waren-sie
5921
עַל־
prep
-
4296
מִטָּתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
ihn auf seinem Bette
9005
וַ
conj
-
4191
יָּמֹ֑ת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
starb
9005
וַֽ
conj
-
6912
יִּקְבְּרֻ֨הוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
Und man begrub
9001
בְּ
prep
-
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.c
ihn in der Stadt
1732
דָּוִ֔יד
nmpr.m.sg.a
Davids
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
6912
קְבָרֻ֖הוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg
aber man begrub
9001
בְּ
prep
-
6913
קִבְרֹ֥ות
subs.m.pl.c
verließen ihn aber in
9006
הַ
art
-
4428
מְּלָכִֽים׃ ס
subs.m.pl.a
den Gräbern der Könige


2. Chronika 24:26

Die Verschwörer waren Sabat, ein Sohn der Ammoniterin Schimat, und Josabad, ein Sohn der Moabiterin Schimrit.  

9005
וְ
conj
-
428
אֵ֖לֶּה
prde.u.pl
-
9006
הַ
conj
-
7194
מִּתְקַשְּׁרִ֣ים
verbo.hit.ptca.u.m.pl.a
Verschwörung wider ihn machten
5921
עָלָ֑יו
prep.prs.p3.m.sg
-
2066
זָבָ֗ד
nmpr.m.sg.a
Sabad
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
8100
שִׁמְעָת֙
nmpr.f.sg.a
-
9006
הָֽ
art
-
5984
עַמֹּונִ֔ית
subs.f.sg.a
-
9005
וִ
conj
-
3075
יהֹ֣וזָבָ֔ד
nmpr.m.sg.a
und Josabad
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
8116
שִׁמְרִ֖ית
nmpr.f.sg.a
-
9006
הַ
art
-
4125
מֹּואָבִֽית׃
subs.f.sg.a
Schimriths, der Moabitin


2. Chronika 24:27

Was seine Söhne betrifft und die vielen auf ihm lastenden Prophetenworte und die Beschreibung der grundlegenden Instandsetzung des Hauses Gottes, findet man in den Erläuterungen zum Buch der Könige. Sein Sohn Amazja trat die Herrschaft an.  

9005
וּ
conj
-
1121
בָנָ֞יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Seine Söhne
7235
יִ֧רֶ֞ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
siehe, das ist
9006
הַ
art
-
4853
מַּשָּׂ֣א
subs.m.sg.a
-
5921
עָלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וִ
conj
-
3245
יסֹוד֙
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
des Hauses
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Gottes
2009
הִנָּ֣ם
intj.prs.p3.m.pl
-
3789
כְּתוּבִ֔ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
geschrieben
5921
עַל־
prep
-
4097
מִדְרַ֖שׁ
subs.m.sg.c
-
5612
סֵ֣פֶר
subs.m.sg.c
der Beschreibung des Buches
9006
הַ
art
-
4428
מְּלָכִ֑ים
subs.m.pl.a
ward König
9005
וַ
conj
-
4427
יִּמְלֹ֛ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sein
558
אֲמַצְיָ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
der Könige. Und Amazja
1121
בְנֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Sohn
8478
תַּחְתָּֽיו׃ פ
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-




Anzeige


Anzeige