Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
2. Chronika 20

×

2. Chronika 20:1

Einige Zeit danach zogen die Moabiter, die Ammoniter und einige von den Mëunitern zum Krieg gegen Joschafat heran.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֣י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
310
אַֽחֲרֵי
prep.m.pl.c
Und
3651
כֵ֡ן
advb
-
935
בָּ֣אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
geschah hernach, da kamen
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
die Kinder
4124
מֹואָב֩
nmpr.u.sg.a
Moab
9005
וּ
conj
-
1121
בְנֵ֨י
subs.m.pl.c
und die Kinder
5983
עַמֹּ֜ון
nmpr.u.sg.a
Ammon
9005
וְ
conj
-
5973
עִמָּהֶ֧ם׀
prep.prs.p3.m.pl
-
4480
מֵֽ
prep
-
9006
הָ
art
-
5984
עַמֹּונִ֛ים
subs.m.pl.a
-
5921
עַל־
prep
-
3092
יְהֹושָׁפָ֖ט
nmpr.m.sg.a
den Meunitern wider Josaphat
9003
לַ
prep
-
4421
מִּלְחָמָֽה׃
subs.f.sg.a
zum Streit


2. Chronika 20:2

Man meldete dem König: "Ein riesiges Heer ist gegen dich heraufgezogen. Sie kommen von der anderen Seite des ‹Toten› Meeres aus Edom und stehen schon in Hazezon-Tamar." Das ist ein anderer Name für En-Gedi.  

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֗אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und man kam
9005
וַ
conj
-
5046
יַּגִּ֤ידוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
und siehe, sie
9003
לִֽ
prep
-
3092
יהֹושָׁפָט֙
nmpr.m.sg.a
und berichtete Josaphat
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach
935
בָּ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ist wider dich gekommen
5921
עָלֶ֜יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
1995
הָמֹ֥ון
subs.m.sg.a
-
7227
רָ֛ב
adjv.m.sg.a
Eine große Menge
4480
מֵ
prep
-
5676
עֵ֥בֶר
subs.m.sg.a
von jenseit
9003
לַ
prep
-
3220
יָּ֖ם
subs.m.sg.a
des Meeres
4480
מֵ
prep
-
758
אֲרָ֑ם
nmpr.u.sg.a
von Syrien
9005
וְ
conj
-
2009
הִנָּם֙
intj.prs.p3.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
2688
חַֽצְצֹ֣ון תָּמָ֔ר
nmpr.u.sg.a
-
1931
הִ֖יא
prps.p3.f.sg
-
5872
עֵ֥ין גֶּֽדִי׃
nmpr.u.sg.a
Hazezon-Tamar, das ist Engedi


2. Chronika 20:3

Da erschrak Joschafat. Er beschloss, sich an Jahwe zu wenden, und ließ ein Fasten in ganz Juda ausrufen.  

9005
וַ
conj
-
3372
יִּרָ֕א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da fürchtete
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֧ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er richtete
3092
יְהֹושָׁפָ֛ט
nmpr.m.sg.a
sich Josaphat
853
אֶת־
prep
-
6440
פָּנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sein Angesicht
9003
לִ
prep
-
1875
דְרֹ֣ושׁ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu suchen
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
darauf, Jehova
9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָא־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er rief
6685
צֹ֖ום
subs.m.sg.a
ein Fasten
5921
עַל־
prep
aus über
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
ganz Juda


2. Chronika 20:4

Die Leute von Juda kamen nach Jerusalem zusammen, um die Hilfe Jahwes zu erbitten, selbst aus den Städten kamen sie herzu.  

9005
וַ
conj
-
6908
יִּקָּבְצ֣וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
versammelte sich
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Und Juda
9003
לְ
prep
-
1245
בַקֵּ֖שׁ
verbo.piel.infc.u.u.u.a
Hilfe zu suchen
4480
מֵֽ
prep
-
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
um von Jehova
1571
גַּ֚ם
advb
-
4480
מִ
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5892
עָרֵ֣י
subs.f.pl.c
sogar aus allen Städten
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Judas
935
בָּ֖אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
kamen
9003
לְ
prep
-
1245
בַקֵּ֥שׁ
verbo.piel.infc.u.u.u.a
zu suchen
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
sie, um Jehova


2. Chronika 20:5

Die Bevölkerung von Juda und Jerusalem versammelte sich im Haus Jahwes vor dem neuen Vorhof. Joschafat stand auf  

9005
וַ
conj
-
5975
יַּעֲמֹ֣ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
stand
3092
יְהֹושָׁפָ֗ט
nmpr.m.sg.a
Und Josaphat
9001
בִּ
prep
-
6951
קְהַ֧ל
subs.m.sg.c
in der Versammlung
3063
יְהוּדָ֛ה
nmpr.u.sg.a
Judas
9005
וִ
conj
-
3389
ירוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
und Jerusalems
9001
בְּ
prep
-
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
im Hause
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֖י
subs.m.pl.c
vor
9006
הֶ
art
-
2691
חָצֵ֥ר
subs.u.sg.a
Vorhof
9006
הַ
art
-
2319
חֲדָשָֽׁה׃
adjv.f.sg.a
dem neuen


2. Chronika 20:6

und betete: "Jahwe, du Gott unserer Väter! Du bist doch der Gott im Himmel, du bist doch der Herrscher über alle Reiche der Welt! In deiner Hand sind Kraft und Macht, und niemand kann vor dir bestehen!  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַ֗ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er sprach
3068
יְהוָ֞ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
430
אֱלֹהֵ֤י
subs.m.pl.c
Gott
1
אֲבֹתֵ֨ינוּ֙
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
unserer Väter
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֨א
nega
-
859
אַתָּֽה־
prps.p2.m.sg
-
1931
ה֤וּא
prps.p3.m.sg
-
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
nicht, der da Gott
9001
בַּ
prep
-
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
im Himmel
9005
וְ
conj
-
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
-
4910
מֹושֵׁ֔ל
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
und Macht
9001
בְּ
prep
-
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
-
4467
מַמְלְכֹ֣ות
subs.f.pl.c
Herrscher über alle Königreiche
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִ֑ם
subs.m.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3027
יָדְךָ֙
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
Und in deiner Hand
3581
כֹּ֣חַ
subs.m.sg.a
ist Kraft
9005
וּ
conj
-
1369
גְבוּרָ֔ה
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
-
5973
עִמְּךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
3320
הִתְיַצֵּֽב׃
verbo.hit.infc.u.u.u.a
gegen dich zu bestehen


2. Chronika 20:7

Du, unser Gott, hast doch die früheren Bewohner dieses Landes vor deinem Volk Israel vertrieben und es den Nachkommen deines Freundes Abraham für immer gegeben!  

9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֣א׀
nega
-
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
-
430
אֱלֹהֵ֗ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nicht, unser Gott
3423
הֹורַ֨שְׁתָּ֙
verbo.hif.perf.p2.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
3427
יֹשְׁבֵי֙
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
du
9006
הָ
art
-
776
אָ֣רֶץ
subs.u.sg.a
die Bewohner dieses Landes
9006
הַ
art
-
2063
זֹּ֔את
prde.f.sg
-
4480
מִ
prep
-
9003
לִּ
prep
-
6440
פְנֵ֖י
subs.m.pl.c
vor
5971
עַמְּךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deinem Volke
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַֽ
conj
-
5414
תִּתְּנָ֗הּ
verbo.qal.wayq.p2.m.sg.prs.p3.f.sg
deines Freundes, gegeben
9003
לְ
prep
-
2233
זֶ֛רַע
subs.m.sg.c
und es dem Samen
85
אַבְרָהָ֥ם
nmpr.m.sg.a
Abrahams
157
אֹֽהַבְךָ֖
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Hast
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
ewiglich


2. Chronika 20:8

Sie haben sich darin niedergelassen und dort ein Heiligtum für deinen Namen gebaut. Sie sagten:  

9005
וַ
conj
-
3427
יֵּשְׁב֖וּ־
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und sie
9001
בָ֑הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וַ
conj
-
1129
יִּבְנ֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
darin gebaut
9003
לְךָ֧׀
prep.prs.p2.m.sg
-
9001
בָּ֛הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
4720
מִקְדָּ֖שׁ
subs.m.sg.a
haben dir ein Heiligtum
9003
לְ
prep
-
8034
שִׁמְךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
für deinen Namen
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und gesagt


2. Chronika 20:9

'Wenn ein Unglück über uns kommt, ein Krieg als Strafgericht, die Pest oder eine Hungersnot, und wir treten vor dieses Haus und so vor dich – denn dein Name wohnt in diesem Haus – und schreien zu dir aus unserer Not, dann wirst du uns hören und helfen.'  

518
אִם־
conj
-
935
תָּבֹ֨וא
verbo.qal.impf.p3.f.sg
kommt
5921
עָלֵ֜ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
7451
רָעָ֗ה
subs.f.sg.a
Wenn Unglück
2719
חֶרֶב֮
subs.f.sg.a
Schwert
8196
שְׁפֹוט֮
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
1698
דֶ֣בֶר
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
7458
רָעָב֒
subs.m.sg.a
-
5975
נַֽעַמְדָ֞ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
-
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵי֙
subs.m.pl.c
und wir treten vor
9006
הַ
art
-
1004
בַּ֤יִת
subs.m.sg.a
dieses Haus
9006
הַ
art
-
2088
זֶּה֙
prde.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
und vor
3588
כִּ֥י
conj
-
8034
שִׁמְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
dich-denn dein Name
9001
בַּ
prep
-
1004
בַּ֣יִת
subs.m.sg.a
ist in diesem Hause
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
2199
נִזְעַ֥ק
verbo.qal.impf.p1.u.pl
und schrieen
413
אֵלֶ֛יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
6869
צָּרָתֵ֖נוּ
subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl
-
9005
וְ
conj
-
8085
תִשְׁמַ֥ע
verbo.qal.impf.p2.m.sg
über uns
9005
וְ
conj
-
3467
תֹושִֽׁיעַ׃
verbo.hif.impf.p2.m.sg
unserer Bedrängnis, so wirst


2. Chronika 20:10

Da stehen nun die Ammoniter und Moabiter und die vom Gebirge Seïr. Als Israel aus dem Land Ägypten kam, hast du nicht erlaubt, diese Völker anzugreifen. Israel musste ihnen ausweichen und hat sie nicht beseitigt.  

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֡ה
advb
-
2009
הִנֵּה֩
intj
-
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
nun, siehe, die Kinder
5983
עַמֹּ֨ון
nmpr.u.sg.a
Ammon
9005
וּ
conj
-
4124
מֹואָ֜ב
nmpr.u.sg.a
und Moab
9005
וְ
conj
-
2022
הַר־
subs.m.sg.c
und die vom Gebirge
8165
שֵׂעִ֗יר
nmpr.u.sg.a
Seir
834
אֲ֠שֶׁר
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
5414
נָתַ֤תָּה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
nicht gestattet hast
9003
לְ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
du Israel
9003
לָ
prep
-
935
בֹ֣וא
verbo.qal.infc.u.u.u.a
unter welche zu kommen
9001
בָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
935
בֹאָ֖ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
kamen
4480
מֵ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
aus dem Lande
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Ägypten
3588
כִּ֛י
conj
-
5493
סָ֥רוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
als sie
4480
מֵ
prep
-
5921
עֲלֵיהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
8045
הִשְׁמִידֽוּם׃
verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl
haben sie nicht vertilgt


2. Chronika 20:11

Zum Dank dafür kommen sie jetzt und wollen uns aus deinem Besitz vertreiben, den du uns zum Erbe gegeben hast.  

9005
וְ
conj
-
2009
הִ֨נֵּה־
intj
-
1992
הֵ֔ם
prps.p3.m.pl
-
1580
גֹּמְלִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
gegeben hast
5921
עָלֵ֑ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
9003
לָ
prep
-
935
בֹוא֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
uns, indem sie kommen
9003
לְ
prep
-
1644
גָ֣רְשֵׁ֔נוּ
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl
deinem Besitztum zu vertreiben
4480
מִ
prep
-
3425
יְּרֻשָּׁתְךָ֖
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
3423
הֹֽורַשְׁתָּֽנוּ׃
verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl
du uns zum Besitz


2. Chronika 20:12

Unser Gott, willst du sie nicht richten? Denn in uns ist ja keine Kraft vor dieser riesigen Menge, die gegen uns marschiert. Wir wissen nicht, was wir tun sollen, und richten deshalb unsere Augen auf dich!"  

430
אֱלֹהֵ֨ינוּ֙
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
Unser Gott
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֣א
nega
-
8199
תִשְׁפָּט־
verbo.qal.impf.p2.m.sg
du sie nicht richten
9001
בָּ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3588
כִּ֣י
conj
-
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
-
9001
בָּ֨נוּ֙
prep.prs.p1.u.pl
-
3581
כֹּ֔חַ
subs.m.sg.a
uns ist keine Kraft
9003
לִ֠
prep
-
6440
פְנֵי
subs.m.pl.c
sollen, sondern auf
9006
הֶ
art
-
1995
הָמֹ֥ון
subs.m.sg.a
Menge
9006
הָ
art
-
7227
רָ֛ב
adjv.m.sg.a
vor dieser großen
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
-
9006
הַ
conj
-
935
בָּ֣א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
die wider uns kommt
5921
עָלֵ֑ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
9005
וַ
conj
-
587
אֲנַ֗חְנוּ
prps.p1.u.pl
und wir
3808
לֹ֤א
nega
-
3045
נֵדַע֙
verbo.qal.impf.p1.u.pl
wissen
4100
מַֽה־
prin.u.u
-
6213
נַּעֲשֶׂ֔ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
nicht, was wir tun
3588
כִּ֥י
conj
-
5921
עָלֶ֖יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
5869
עֵינֵֽינוּ׃
subs.f.du.a.prs.p1.u.pl
dich sind unsere Augen


2. Chronika 20:13

So standen die Judäer mit ihren Frauen und Kindern vor Jahwe.  

9005
וְ
conj
-
3605
כֹ֨ל־
subs.m.sg.c
-
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Und ganz Juda
5975
עֹמְדִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
stand
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
vor
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
1571
גַּם־
advb
-
2945
טַפָּ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
802
נְשֵׁיהֶ֥ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
ihren Kindlein, ihren Weibern
9005
וּ
conj
-
1121
בְנֵיהֶֽם׃ פ
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
und ihren Söhnen


2. Chronika 20:14

Mitten in der Versammlung kam der Geist Jahwes auf den Leviten Jachasiël Ben-Secharja aus der Sippe Asafs. Er war ein Enkel Benajas, dem Sohn von Jehiël Ben Mattanja,  

9005
וְ
conj
-
3166
יַחֲזִיאֵ֡ל
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Und Jachasiel, der Sohn
2148
זְכַרְיָ֡הוּ
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Sekarjas, des Sohnes
1141
בְּ֠נָיָה
nmpr.m.sg.a
Benajas
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
des Sohnes
3273
יְעִיאֵ֧ל
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Jechiels, des Sohnes
4983
מַתַּנְיָ֛ה
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
3881
לֵּוִ֖י
subs.m.sg.a
Mattanjas, der Levit
4480
מִן־
prep
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
von den Söhnen
623
אָסָ֑ף
nmpr.m.sg.a
Asaphs
1961
הָיְתָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
7307
ר֣וּחַ
subs.u.sg.c
ihn kam der Geist
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֖וךְ
subs.m.sg.c
mitten in
9006
הַ
art
-
6951
קָּהָֽל׃
subs.m.sg.a
der Versammlung


2. Chronika 20:15

und rief: "Hört her, ihr Judäer, ihr Einwohner von Jerusalem und du, König Joschafat! So spricht Jahwe zu euch: 'Habt keine Angst und erschreckt nicht vor dieser großen Masse! Denn das wird nicht euer Kampf sein, sondern es ist Gottes Sache!  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er
7181
הַקְשִׁ֤יבוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
Merket auf
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3063
יְהוּדָה֙
nmpr.u.sg.a
ganz Juda
9005
וְ
conj
-
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
und ihr
3389
יְרוּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalem
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
und du, König
3092
יְהֹושָׁפָ֑ט
nmpr.m.sg.a
Josaphat
3541
כֹּֽה־
advb
-
559
אָמַ֨ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sprach
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
So spricht Jehova
9003
לָכֶ֗ם
prep.prs.p2.m.pl
-
859
אַ֠תֶּם
prps.p2.m.pl
-
408
אַל־
nega
-
3372
תִּֽירְא֤וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
zu euch
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
-
2865
תֵּחַ֨תּוּ֙
verbo.nif.impf.p2.m.pl
Fürchtet euch nicht
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֨י
subs.m.pl.c
Bewohner von
9006
הֶ
art
-
1995
הָמֹ֤ון
subs.m.sg.a
Menge
9006
הָ
art
-
7227
רָב֙
adjv.m.sg.a
nicht vor dieser großen
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
-
3588
כִּ֣י
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
9003
לָכֶ֛ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9006
הַ
art
-
4421
מִּלְחָמָ֖ה
subs.f.sg.a
euer ist der Streit
3588
כִּ֥י
conj
-
9003
לֵ
prep
-
430
אלֹהִֽים׃
subs.m.pl.a
sondern Gottes


2. Chronika 20:16

Zieht ihnen morgen entgegen! Passt auf, sie werden die Steigung von Ziz heraufkommen. Am Ausgang des Tals vor der Wüste Jeruël werdet ihr sie finden.  

4279
מָחָר֙
advb.m.sg.a
Morgen
3381
רְד֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
ziehet wider sie hinab
5921
עֲלֵיהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
2009
הִנָּ֥ם
intj.prs.p3.m.pl
-
5927
עֹלִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
herauf
9001
בְּ
prep
-
4608
מַעֲלֵ֣ה
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
6732
צִּ֑יץ
nmpr.u.sg.a
kommen die Anhöhe Ziz
9005
וּ
conj
-
4672
מְצָאתֶ֤ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
finden
853
אֹתָם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
5490
סֹ֣וף
subs.m.sg.c
werdet sie am Ende
9006
הַ
art
-
5158
נַּ֔חַל
subs.m.sg.a
des Tales
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
vor
4057
מִדְבַּ֥ר
subs.m.sg.c
der Wüste
3385
יְרוּאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Jeruel


2. Chronika 20:17

Doch ihr müsst nicht kämpfen, Juda und Jerusalem. Stellt euch auf, tretet vor und schaut euch an, wie Jahwe euch rettet. Habt keine Angst und erschreckt nicht! Zieht ihnen morgen entgegen, und Jahwe wird bei euch sein!'"  

3808
לֹ֥א
nega
-
9003
לָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
3898
הִלָּחֵ֣ם
verbo.nif.infc.u.u.u.a
zu streiten
9001
בָּ
prep
-
2063
זֹ֑את
prde.f.sg
ziehet ihnen
3320
הִתְיַצְּב֣וּ
verbo.hit.impv.p2.m.pl
tretet
5975
עִמְד֡וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
hin, stehet
9005
וּ
conj
-
7200
רְא֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
sehet
853
אֶת־
prep
-
3444
יְשׁוּעַת֩
subs.f.sg.c
-
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
und
5973
עִמָּכֶ֜ם
prep.prs.p2.m.pl
-
3063
יְהוּדָ֣ה
nmpr.u.sg.a
Juda
9005
וִֽ
conj
-
3389
ירוּשָׁלִַ֗ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalem
408
אַל־
nega
-
3372
תִּֽירְאוּ֙
verbo.qal.impf.p2.m.pl
Rettung Jehovas an euch
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
-
2865
תֵּחַ֔תּוּ
verbo.nif.impf.p2.m.pl
Ihr werdet hierbei nicht
4279
מָחָר֙
advb.m.sg.a
und erschrecket nicht; morgen
3318
צְא֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
haben
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Fürchtet euch
9005
וַ
conj
-
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
und
5973
עִמָּכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
-


2. Chronika 20:18

Da verneigte sich Joschafat tief gebeugt. Auch das ganze Volk von Juda und die Bewohner Jerusalems warfen sich vor Jahwe nieder und beteten ihn an.  

9005
וַ
conj
-
6915
יִּקֹּ֧ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da neigte sich
3092
יְהֹושָׁפָ֛ט
nmpr.m.sg.a
Josaphat
639
אַפַּ֖יִם
subs.m.du.a
mit dem Antlitz
776
אָ֑רְצָה
subs.u.sg.a
zur Erde
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3063
יְהוּדָ֞ה
nmpr.u.sg.a
und ganz Juda
9005
וְ
conj
-
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
und die
3389
יְרוּשָׁלִַ֗ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalem
5307
נָֽפְלוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
fielen nieder
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
Bewohner von
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
vor Jehova
9003
לְ
prep
-
7812
הִֽשְׁתַּחֲוֹ֖ת
verbo.hsht.infc.u.u.u.a
anzubeten
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
um Jehova


2. Chronika 20:19

Danach standen die Leviten von der Sippe der Kehatiter und Korachiter auf und priesen Jahwe, den Gott Israels, mit mächtiger Stimme.  

9005
וַ
conj
-
6965
יָּקֻ֧מוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
der Korhiter, standen auf
9006
הַ
art
-
3881
לְוִיִּ֛ם
subs.m.pl.a
Und die Leviten
4480
מִן־
prep
-
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
von den Söhnen
9006
הַ
art
-
6956
קְּהָתִ֖ים
subs.m.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
4480
מִן־
prep
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
und von den Söhnen
9006
הַ
art
-
7145
קָּרְחִ֑ים
subs.m.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
1984
הַלֵּ֗ל
verbo.piel.infc.u.u.u.a
zu loben
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָה֙
nmpr.m.sg.a
um Jehova
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
den Gott
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israels
9001
בְּ
prep
-
6963
קֹ֥ול
subs.m.sg.a
Stimme
1419
גָּדֹ֖ול
adjv.m.sg.a
lauter
9003
לְ
prep
-
4605
מָֽעְלָה׃
subs.u.sg.a
mit überaus


2. Chronika 20:20

Früh am nächsten Morgen brachen sie zur Wüste Tekoa auf. Bei ihrem Auszug trat Joschafat vor und rief: "Hört zu, ihr Judäer und ihr Jerusalemer! Glaubt an Jahwe, euren Gott, dann werdet ihr bestehen! Glaubt seinen Propheten, dann habt ihr Gelingen!"  

9005
וַ
conj
-
7925
יַּשְׁכִּ֣ימוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
Und sie machten sich
9001
בַ
prep
-
1242
בֹּ֔קֶר
subs.m.sg.a
des Morgens
9005
וַ
conj
-
3318
יֵּצְא֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und zogen aus
9003
לְ
prep
-
4057
מִדְבַּ֣ר
subs.m.sg.c
nach der Wüste
8620
תְּקֹ֑ועַ
nmpr.u.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3318
צֵאתָ֞ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
Bewohner von
5975
עָמַ֣ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
früh auf
3092
יְהֹושָׁפָ֗ט
nmpr.m.sg.a
ihrem Auszuge trat Josaphat
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hin und sprach
8085
שְׁמָע֗וּנִי
verbo.qal.impv.p2.m.pl.prs.p1.u.sg
Höret
3063
יְהוּדָה֙
nmpr.u.sg.a
mich, Juda
9005
וְ
conj
-
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
und ihr
3389
יְרוּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalem
539
הַאֲמִ֜ינוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
Glaubet
9001
בַּ
prep
-
3068
יהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
an Jehova
430
אֱלֹהֵיכֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
euren Gott
9005
וְ
conj
-
539
תֵ֣אָמֵ֔נוּ
verbo.nif.impf.p2.m.pl
werdet befestigt werden; glaubet
539
הַאֲמִ֥ינוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
-
9001
בִ
prep
-
5030
נְבִיאָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seinen Propheten
9005
וְ
conj
-
6743
הַצְלִֽיחוּ׃
verbo.hif.impv.p2.m.pl
es wird euch gelingen


2. Chronika 20:21

Nachdem er sich mit dem Volk beraten hatte, stellte er Sänger für Jahwe an die Spitze der Gerüsteten. Sie sangen in ihren heiligen Gewändern Loblieder. "Preist Jahwe, denn seine Güte hört niemals auf!"  

9005
וַ
conj
-
3289
יִּוָּעַץ֙
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
beriet sich
413
אֶל־
prep
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
mit dem Volke
9005
וַ
conj
-
5975
יַּעֲמֵ֤ד
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
und bestellte
7891
מְשֹֽׁרֲרִים֙
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
Sänger
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
für Jehova
9005
וּֽ
conj
-
1984
מְהַֽלְלִ֖ים
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
1927
הַדְרַת־
subs.f.sg.c
lobsangen in heiligem Schmuck
6944
קֹ֑דֶשׁ
subs.m.sg.a
indem sie
9001
בְּ
prep
-
3318
צֵאת֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
her auszogen
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
vor
9006
הֶֽ
art
-
2502
חָל֔וּץ
subs.qal.ptcp.u.m.sg.a
den Gerüsteten
9005
וְ
conj
-
559
אֹֽמְרִים֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
Und er
3034
הֹוד֣וּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
-
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
und sprachen: Preiset Jehova
3588
כִּ֥י
conj
-
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָ֖ם
subs.m.sg.a
währt ewiglich
2617
חַסְדֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
denn seine Güte


2. Chronika 20:22

Und zu derselben Zeit, als sie mit dem Jubel und Lobgesang anfingen, legte Jahwe einen Hinterhalt gegen die nach Juda anrückenden Ammoniter, Moabiter und die vom Gebirge Seïr, was zu ihrer Vernichtung führte.  

9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
6256
עֵת֩
subs.u.sg.a
zur Zeit
2490
הֵחֵ֨לּוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
begannen
9001
בְ
prep
-
7440
רִנָּ֜ה
subs.f.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
8416
תְהִלָּ֗ה
subs.f.sg.a
Und
5414
נָתַ֣ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
als sie
3068
יְהוָ֣ה׀
nmpr.m.sg.a
und Lobgesang, stellte Jehova
693
מְ֠אָֽרְבִים
subs.piel.ptca.u.m.pl.a
einen Hinterhalt
5921
עַל־
prep
-
1121
בְּנֵ֨י
subs.m.pl.c
wider die Kinder
5983
עַמֹּ֜ון
nmpr.u.sg.a
Ammon
4124
מֹואָ֧ב
nmpr.u.sg.a
Moab
9005
וְ
conj
-
2022
הַר־
subs.m.sg.c
und die vom Gebirge
8165
שֵׂעִ֛יר
nmpr.u.sg.a
Seir
9006
הַ
conj
-
935
בָּאִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
gekommen
9003
לִֽ
prep
-
3063
יהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
welche wider Juda
9005
וַ
conj
-
5062
יִּנָּגֵֽפוּ׃
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
und sie wurden geschlagen


2. Chronika 20:23

Denn die Ammoniter und Moabiter kämpften auf einmal gegen die Bewohner vom Gebirge Seïr. Als sie diese vollständig vernichtet hatten, fielen sie übereinander her und brachten sich gegenseitig um.  

9005
וַ֠
conj
-
5975
יַּֽעַמְדוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
standen auf
1121
בְּנֵ֨י
subs.m.pl.c
Und die Kinder
5983
עַמֹּ֧ון
nmpr.u.sg.a
Ammon
9005
וּ
conj
-
4124
מֹואָ֛ב
nmpr.u.sg.a
und Moab
5921
עַל־
prep
-
3427
יֹשְׁבֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
um sie
2022
הַר־
subs.m.sg.c
die Bewohner des Gebirges
8165
שֵׂעִ֖יר
nmpr.u.sg.a
Seir
9003
לְ
prep
-
2763
הַחֲרִ֣ים
verbo.hif.infc.u.u.u.a
den anderen verderben
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
8045
הַשְׁמִ֑יד
verbo.hif.infc.u.u.u.a
vernichten und zu vertilgen
9005
וּ
conj
-
9002
כְ
prep
-
3615
כַלֹּותָם֙
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
3427
יֹושְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
und als sie
8165
שֵׂעִ֔יר
nmpr.u.sg.a
den Bewohnern von Seir
5826
עָזְר֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
fertig waren, half
376
אִישׁ־
subs.m.sg.a
einer
9001
בְּ
prep
-
7453
רֵעֵ֖הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
4889
מַשְׁחִֽית׃
subs.m.sg.a
-


2. Chronika 20:24

Als nun die Judäer an die Stelle kamen, von wo aus man die Wüste überblicken kann, und sich nach dem Heerhaufen umschauten, sahen sie nur noch Leichen auf dem Boden liegen. Niemand war davongekommen.  

9005
וִֽ
conj
-
3063
יהוּדָ֛ה
nmpr.u.sg.a
Und Juda
935
בָּ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und siehe, da waren
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4707
מִּצְפֶּ֖ה
subs.m.sg.a
-
9003
לַ
prep
-
4057
מִּדְבָּ֑ר
subs.m.sg.a
Bergwarte gegen die Wüste
9005
וַ
conj
-
6437
יִּפְנוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
um
413
אֶל־
prep
-
9006
הֶ֣
art
-
1995
הָמֹ֔ון
subs.m.sg.a
nach der Menge
9005
וְ
conj
-
2009
הִנָּ֧ם
intj.prs.p3.m.pl
-
6297
פְּגָרִ֛ים
subs.m.pl.a
es Leichname
5307
נֹפְלִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
und sie sahen sich
776
אַ֖רְצָה
subs.u.sg.a
die auf der Erde
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
-
6413
פְּלֵיטָֽה׃
subs.f.sg.a
und niemand war entronnen


2. Chronika 20:25

Joschafat und seine Leute sammelten die Beute ein. Sie fanden bei den Gefallenen eine Menge Dinge, auch kostbare Gegenstände. Sie plünderten so viel für sich, dass sie es nicht mehr tragen konnten. Drei Tage brauchten sie, um die riesige Beute einzusammeln.  

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֨א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
kam
3092
יְהֹושָׁפָ֣ט
nmpr.m.sg.a
Josaphat
9005
וְ
conj
-
5971
עַמֹּו֮
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und sein Volk
9003
לָ
prep
-
962
בֹ֣ז
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu rauben
853
אֶת־
prep
-
7998
שְׁלָלָם֒
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
um ihre Beute
9005
וַ
conj
-
4672
יִּמְצְאוּ֩
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sie fanden
9001
בָהֶ֨ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לָ
prep
-
7230
רֹ֜ב
subs.m.sg.a
mehr
9005
וּ
conj
-
7399
רְכ֤וּשׁ
subs.m.sg.a
unter ihnen sowohl Habe
9005
וּ
conj
-
6297
פְגָרִים֙
subs.m.pl.a
als Leichname
9005
וּ
conj
-
3627
כְלֵ֣י
subs.m.pl.c
und kostbare Geräte
2530
חֲמֻדֹ֔ות
subs.f.pl.a
-
9005
וַ
conj
-
5337
יְנַצְּל֥וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
sich, bis es nicht
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
369
אֵ֣ין
subs.m.sg.c
Da
4853
מַשָּׂ֑א
subs.m.sg.a
zu tragen
9005
וַ
conj
-
1961
יִּֽהְי֞וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
3117
יָמִ֧ים
subs.m.pl.a
Tage
7969
שְׁלֹושָׁ֛ה
subs.f.sg.a
Und drei
962
בֹּזְזִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
Menge, und sie plünderten
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
7998
שָּׁלָ֖ל
subs.m.sg.a
raubten sie die Beute
3588
כִּ֥י
conj
-
7227
רַב־
adjv.m.sg.a
denn sie war groß
1931
הֽוּא׃
prps.p3.m.sg
-


2. Chronika 20:26

Am vierten Tag versammelten sie sich im Beracha-Tal. Dort dankten und lobten sie Jahwe. Deshalb nennen sie es bis heute Beracha, Lobetal; so heißt es heute noch.  

9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
Tage
9006
הָ
art
-
7243
רְבִעִ֗י
adjv.m.sg.a
Und am vierten
6950
נִקְהֲלוּ֙
verbo.nif.perf.p3.u.pl
sich
9003
לְ
prep
-
6010
עֵ֣מֶק
subs.m.sg.c
Tal
1293
בְּרָכָ֔ה
subs.f.sg.a
-
3588
כִּי־
conj
-
8033
שָׁ֖ם
advb
-
1288
בֵּרֲכ֣וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
versammelten sie
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
daselbst priesen sie Jehova
5921
עַל־
prep
-
3651
כֵּ֡ן
advb
-
7121
קָֽרְא֞וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
daher gab
853
אֶת־
prep
-
8034
שֵׁ֨ם
subs.m.sg.c
den Namen
9006
הַ
art
-
4725
מָּקֹ֥ום
subs.m.sg.a
man jenem Orte
9006
הַ
art
-
1931
ה֛וּא
prde.p3.m.sg
-
6010
עֵ֥מֶק
subs.m.sg.c
-
1293
בְּרָכָ֖ה
subs.f.sg.a
-
5704
עַד־
prep
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּֽום׃
subs.m.sg.a
bis auf diesen Tag


2. Chronika 20:27

Schließlich kehrte die ganze Mannschaft von Juda und Jerusalem mit Joschafat an der Spitze wieder nach Jerusalem zurück. Sie waren voller Freude, denn Jahwe hatte ihnen Freude an ihren Feinden geschenkt.  

9005
וַ֠
conj
-
7725
יָּשֻׁבוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
kehrten um
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
376
אִ֨ישׁ
subs.m.sg.c
Und alle Männer
3063
יְהוּדָ֤ה
nmpr.u.sg.a
von Juda
9005
וִֽ
conj
-
3389
ירוּשָׁלִַ֨ם֙
nmpr.u.sg.a
und Jerusalem
9005
וִֽ
conj
-
3092
יהֹושָׁפָ֣ט
nmpr.m.sg.a
mit Josaphat
9001
בְּ
prep
-
7218
רֹאשָׁ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
an ihrer Spitze
9003
לָ
prep
-
7725
שׁ֥וּב
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hatte ihnen
413
אֶל־
prep
-
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
um nach Jerusalem
9001
בְּ
prep
-
8057
שִׂמְחָ֑ה
subs.f.sg.a
zurückzukehren mit Freude
3588
כִּֽי־
conj
-
8055
שִׂמְּחָ֥ם
verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
gegeben
3069
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
-
4480
מֵֽ
prep
-
340
אֹויְבֵיהֶֽם׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
-


2. Chronika 20:28

So zogen sie mit Harfen, Zithern und Trompeten in Jerusalem ein bis vor den Tempel.  

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֨אוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und sie kamen
3389
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
nach Jerusalem
9001
בִּ
prep
-
5035
נְבָלִ֥ים
subs.m.pl.a
mit Harfen
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3658
כִנֹּרֹ֖ות
subs.m.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
2689
חֲצֹצְרֹ֑ות
subs.f.pl.a
-
413
אֶל־
prep
-
1004
בֵּ֖ית
subs.m.sg.c
zum Hause
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehovas


2. Chronika 20:29

Der Schrecken Gottes fiel auf die umliegenden Königreiche, als sie hörten, dass Jahwe mit den Feinden Israels gekämpft hatte.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
6343
פַּ֣חַד
subs.m.sg.c
Und
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
der Schrecken Gottes
5921
עַ֖ל
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4467
מַמְלְכֹ֣ות
subs.f.pl.c
fiel auf alle Königreiche
9006
הָ
art
-
776
אֲרָצֹ֑ות
subs.f.pl.a
der Länder
9001
בְּ
prep
-
8085
שָׁמְעָ֕ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
als sie hörten
3588
כִּ֚י
conj
-
3898
נִלְחַ֣ם
verbo.nif.perf.p3.m.sg
gestritten
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
daß Jehova
5973
עִ֖ם
prep
-
340
אֹויְבֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israels


2. Chronika 20:30

Von da an konnte Joschafat in Ruhe regieren. Gott hatte ihm an allen Grenzen Ruhe verschafft.  

9005
וַ
conj
-
8252
תִּשְׁקֹ֖ט
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und sein
4438
מַלְכ֣וּת
subs.f.sg.c
das Königreich
3092
יְהֹושָׁפָ֑ט
nmpr.m.sg.a
Josaphats
9005
וַ
conj
-
5117
יָּ֧נַֽח
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
hatte Ruhe
9003
לֹ֦ו
prep.prs.p3.m.sg
-
430
אֱלֹהָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Gott
4480
מִ
prep
-
5439
סָּבִֽיב׃ פ
subs.u.sg.a
Und


2. Chronika 20:31

Joschafat war also König von Juda. Als er an die Herrschaft kam, war er 35 Jahre alt. Er regierte 25 Jahre in Jerusalem. Seine Mutter hieß Asuba und war eine Tochter von Schilhi.  

9005
וַ
conj
-
4427
יִּמְלֹ֥ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Er
3092
יְהֹושָׁפָ֖ט
nmpr.m.sg.a
Und so regierte Josaphat
5921
עַל־
prep
-
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
über Juda
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
alt
7970
שְׁלֹשִׁים֩
subs.m.pl.a
war fünfunddreißig
9005
וְ
conj
-
2568
חָמֵ֨שׁ
subs.u.sg.a
war fünfunddreißig
8141
שָׁנָ֜ה
subs.f.sg.a
Jahre
9001
בְּ
prep
-
4427
מָלְכֹ֗ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
als er
9005
וְ
conj
-
6242
עֶשְׂרִ֨ים
subs.m.pl.a
und er regierte fünfundzwanzig
9005
וְ
conj
-
2568
חָמֵ֤שׁ
subs.u.sg.a
und er regierte fünfundzwanzig
8141
שָׁנָה֙
subs.f.sg.a
Jahre
4427
מָלַ֣ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
König
9001
בִּֽ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
zu Jerusalem
9005
וְ
conj
-
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
und der Name
517
אִמֹּ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seiner Mutter
5806
עֲזוּבָ֖ה
nmpr.f.sg.a
war Asuba
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
die Tochter
7977
שִׁלְחִֽי׃
nmpr.m.sg.a
-


2. Chronika 20:32

Er folgte konsequent dem Beispiel seines Vaters Asa, indem er tat, was Jahwe gefiel.  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֗לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
1870
דֶ֛רֶךְ
subs.u.sg.c
wandelte auf dem Wege
1
אָבִ֥יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Vaters
609
אָסָ֖א
nmpr.m.sg.a
Asa
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
5493
סָ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
indem er tat
4480
מִמֶּ֑נָּה
prep.prs.p3.f.sg
-
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Und
9006
הַ
conj
-
3477
יָּשָׁ֖ר
adjv.m.sg.a
was recht
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
war in den Augen
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehovas


2. Chronika 20:33

Nur die Opferhöhen bestanden weiter, denn das Volk war noch nicht von Herzen auf den Gott seiner Väter ausgerichtet.  

389
אַ֥ךְ
advb
-
9006
הַ
art
-
1116
בָּמֹ֖ות
subs.f.pl.a
Nur die Höhen
3808
לֹא־
nega
-
5493
סָ֑רוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
wichen nicht
9005
וְ
conj
-
5750
עֹ֤וד
advb.m.sg.a
-
9006
הָ
art
-
5971
עָם֙
subs.m.sg.a
und das Volk
3808
לֹא־
nega
-
3559
הֵכִ֣ינוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
hatte
3824
לְבָבָ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
sein Herz
9003
לֵ
prep
-
430
אלֹהֵ֖י
subs.m.pl.c
nicht auf den Gott
1
אֲבֹתֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihrer Väter


2. Chronika 20:34

Was sonst noch über Joschafat zu sagen ist, seine frühere und spätere Geschichte, findet man in der Chronik von Jehu Ben-Hanani, die ins Buch der Könige von Israel aufgenommen wurde.  

9005
וְ
conj
-
3499
יֶ֨תֶר֙
subs.m.sg.c
Übrige
1697
דִּבְרֵ֣י
subs.m.pl.c
Und das
3092
יְהֹושָׁפָ֔ט
nmpr.m.sg.a
Geschichte Josaphats
9006
הָ
art
-
7223
רִאשֹׁנִ֖ים
subs.m.pl.a
die erste
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
314
אַחֲרֹנִ֑ים
subs.m.pl.a
der
2009
הִנָּ֣ם
intj.prs.p3.m.pl
-
3789
כְּתוּבִ֗ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
letzte, siehe, sie ist
9001
בְּ
prep
-
1697
דִבְרֵי֙
subs.m.pl.c
welche in das
3058
יֵה֣וּא
nmpr.m.sg.a
in der Geschichte Jehus
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
des Sohnes
2607
חֲנָ֔נִי
nmpr.m.sg.a
Hananis
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
5927
הֹֽעֲלָ֔ה
verbo.hof.perf.p3.m.sg
-
5921
עַל־
prep
-
5612
סֵ֖פֶר
subs.m.sg.c
Buch
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
der Könige
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
von Israel


2. Chronika 20:35

Einmal schloss König Joschafat von Juda eine Übereinkunft mit König Ahasja von Israel, der ein verwerfliches Leben führte.  

9005
וְ
conj
-
310
אַחֲרֵי
prep.m.pl.c
Und
3651
כֵ֗ן
advb
-
2266
אֶתְחַבַּר֙
verbo.etpa.perf.p3.m.sg
hernach verband sich
3092
יְהֹושָׁפָ֣ט
nmpr.m.sg.a
Josaphat
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
der König
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
von Juda
5973
עִ֖ם
prep
-
274
אֲחַזְיָ֣ה
nmpr.m.sg.a
mit Ahasja
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
dem König
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
von Israel
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
-
7561
הִרְשִׁ֥יעַ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹֽׂות׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-


2. Chronika 20:36

Sie beschlossen, in Ezjon-Geber gemeinsam Schiffe zu bauen, die nach Tarschisch fahren sollten.  

9005
וַ
conj
-
2266
יְחַבְּרֵ֣הוּ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
Und er verband sich
5973
עִמֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
zu
591
אֳנִיֹּ֖ות
subs.f.pl.a
mit ihm, Schiffe
9003
לָ
prep
-
1980
לֶ֣כֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
8659
תַּרְשִׁ֑ישׁ
nmpr.u.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
6213
יַּעֲשׂ֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
um nach Tarsis zu
591
אֳנִיֹּ֖ות
subs.f.pl.a
und sie bauten Schiffe
9001
בְּ
prep
-
6100
עֶצְיֹ֥ון גָּֽבֶר׃
nmpr.u.sg.a
zu Ezjon-Geber


2. Chronika 20:37

Da sagte Eliëser Ben-Dodawa aus Marescha ein Prophetenwort gegen Joschafat: "Weil du dich mit Ahasja verbündet hast, wird Jahwe dein Werk zerstören." Die Flotte erlitt wirklich Schiffbruch und kam nie in Tarschisch an.  

9005
וַ
conj
-
5012
יִּתְנַבֵּ֞א
verbo.hit.wayq.p3.m.sg
Dodawas, von Marescha, weissagte
461
אֱלִיעֶ֤זֶר
nmpr.m.sg.a
Elieser
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
1735
דֹּדָוָ֨הוּ֙
nmpr.m.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
4762
מָּ֣רֵשָׁ֔ה
nmpr.u.sg.a
-
5921
עַל־
prep
-
3092
יְהֹושָׁפָ֖ט
nmpr.m.sg.a
wider Josaphat
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach
9002
כְּ
prep
-
2266
הִֽתְחַבֶּרְךָ֣
verbo.hit.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
verbunden hast
5973
עִם־
prep
-
274
אֲחַזְיָ֗הוּ
nmpr.m.sg.a
du dich mit Ahasja
6555
פָּרַ֤ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
hat Jehova
853
אֶֽת־
prep
-
4639
מַעֲשֶׂ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
dein Werk
9005
וַ
conj
-
7665
יִּשָּׁבְר֣וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
Und
591
אֳנִיֹּ֔ות
subs.f.pl.a
zerstört. Und die Schiffe
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
6113
עָצְר֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9003
לָ
prep
-
1980
לֶ֥כֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
413
אֶל־
prep
-
8659
תַּרְשִֽׁישׁ׃
nmpr.u.sg.a
-




Anzeige


Anzeige