Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
1. Samuel 30

×

1. Samuel 30:1

Als David und seine Männer am dritten Tag in Ziklag ankamen, fanden sie die Stadt in Schutt und Asche gelegt. Die Amalekiter waren in den Negev eingefallen und hatten Ziklag verwüstet.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֞י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
935
בֹ֨א
verbo.qal.infc.u.u.u.c
kamen, da waren
1732
דָוִ֧ד
nmpr.m.sg.a
es geschah, als David
9005
וַ
conj
-
376
אֲנָשָׁ֛יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
6860
צִֽקְלַ֖ג
nmpr.u.sg.a
nach Ziklag
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
Tage
9006
הַ
art
-
7992
שְּׁלִישִׁ֑י
adjv.m.sg.a
am dritten
9005
וַ
conj
-
6003
עֲמָלֵקִ֣י
subs.m.sg.a
die Amalekiter
6584
פָֽשְׁט֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
eingefallen
413
אֶל־
prep
-
5045
נֶ֨גֶב֙
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
6860
צִ֣קְלַ֔ג
nmpr.u.sg.a
Süden und in Ziklag
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכּוּ֙
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
geschlagen
853
אֶת־
prep
-
6860
צִ֣קְלַ֔ג
nmpr.u.sg.a
und sie hatten Ziklag
9005
וַ
conj
-
8313
יִּשְׂרְפ֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und
853
אֹתָ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9001
בָּ
prep
-
784
אֵֽשׁ׃
subs.u.sg.a
und es mit Feuer


1. Samuel 30:2

Sie hatten alle Frauen und Kinder in der Stadt als Gefangene verschleppt, aber niemand getötet.  

9005
וַ
conj
-
7617
יִּשְׁבּ֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
die darin waren, gefangen
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
802
נָּשִׁ֤ים
subs.f.pl.a
sie hatten die Weiber
834
אֲשֶׁר־
conj
-
9001
בָּהּ֙
prep.prs.p3.f.sg
-
4480
מִ
prep
-
6996
קָּטֹ֣ן
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
-
1419
גָּדֹ֔ול
subs.m.sg.a
-
3808
לֹ֥א
nega
-
4191
הֵמִ֖יתוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
getötet
376
אִ֑ישׁ
subs.m.sg.a
Größten; sie hatten niemand
9005
וַ
conj
-
5090
יִּֽנְהֲג֔וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sie hatten sie weggetrieben
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּלְכ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
1870
דַרְכָּֽם׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
und waren ihres Weges


1. Samuel 30:3

Als David und seine Männer die niedergebrannte Stadt sahen und feststellten, dass ihre Frauen und Kinder gefangen weggeschleppt worden waren,  

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֨א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
waren
1732
דָוִ֤ד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וַֽ
conj
-
376
אֲנָשָׁיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הָ
art
-
5892
עִ֔יר
subs.f.sg.a
kamen zu der Stadt
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֥ה
intj
-
8313
שְׂרוּפָ֖ה
verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a
Und
9001
בָּ
prep
-
784
אֵ֑שׁ
subs.u.sg.a
mit Feuer
9005
וּ
conj
-
802
נְשֵׁיהֶ֛ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
verbrannt, und ihre Weiber
9005
וּ
conj
-
1121
בְנֵיהֶ֥ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
und ihre Söhne
9005
וּ
conj
-
1323
בְנֹתֵיהֶ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
und ihre Töchter
7617
נִשְׁבּֽוּ׃
verbo.nif.perf.p3.u.pl
und siehe, sie war


1. Samuel 30:4

schrien sie laut auf und weinten, bis sie nicht mehr konnten.  

9005
וַ
conj
-
5375
יִּשָּׂ֨א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und
1732
דָוִ֜ד
nmpr.m.sg.a
Da erhoben David
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֧ם
subs.m.sg.a
das Volk
834
אֲשֶׁר־
conj
-
854
אִתֹּ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
6963
קֹולָ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
ihm war, ihre Stimme
9005
וַ
conj
-
1058
יִּבְכּ֑וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sie weinten
5704
עַ֣ד
prep
-
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
-
369
אֵין־
nega.m.sg.c
-
9001
בָּהֶ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3581
כֹּ֖חַ
subs.m.sg.a
bis keine Kraft
9003
לִ
prep
-
1058
בְכֹּֽות׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
ihnen war zu weinen


1. Samuel 30:5

Auch die beiden Frauen Davids waren unter den Gefangenen: Ahinoam aus Jesreel und Abigajil, die Witwe Nabals aus Karmel.  

9005
וּ
conj
-
8147
שְׁתֵּ֥י
subs.f.du.c
Und auch die beiden
802
נְשֵֽׁי־
subs.f.pl.c
Weiber
1732
דָוִ֖ד
nmpr.m.sg.a
Davids
7617
נִשְׁבּ֑וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
waren gefangen
293
אֲחִינֹ֨עַם֙
nmpr.f.sg.a
-
9006
הַ
art
-
3158
יִּזְרְעֵלִ֔ית
subs.f.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
26
אֲבִיגַ֕יִל
nmpr.f.sg.a
die Jisreelitin, und Abigail
802
אֵ֖שֶׁת
subs.f.sg.c
das Weib
5037
נָבָ֥ל
nmpr.m.sg.a
Nabals
9006
הַֽ
art
-
3761
כַּרְמְלִֽי׃
subs.m.sg.a
-


1. Samuel 30:6

David kam in schwere Bedrängnis, denn die Leute sprachen davon, ihn zu steinigen, so erbittert waren sie über den Verlust ihrer Söhne und Töchter. Aber David holte sich Mut bei Jahwe, seinem Gott.  

9005
וַ
conj
-
3334
תֵּ֨צֶר
verb.qal.wayq.p3.f.sg
-
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִ֜ד
nmpr.m.sg.a
Und David
3966
מְאֹ֗ד
advb.m.sg.a
davon, ihn zu
3588
כִּֽי־
conj
-
559
אָמְר֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sprach
9006
הָ
art
-
5971
עָם֙
subs.m.sg.a
Bedrängnis, denn das Volk
9003
לְ
prep
-
5619
סָקְלֹ֔ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
steinigen
3588
כִּֽי־
conj
-
4843
מָ֨רָה֙
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
5315
נֶ֣פֶשׁ
subs.f.sg.c
denn die Seele
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
des ganzen Volkes
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
war erbittert, ein
5921
עַל־
prep
-
1121
בָּנָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
jeder um seine Söhne
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
1323
בְּנֹתָ֑יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
und um seine Töchter
9005
וַ
conj
-
2388
יִּתְחַזֵּ֣ק
verbo.hit.wayq.p3.m.sg
stärkte
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
Aber David
9001
בַּ
prep
-
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
sich in Jehova
430
אֱלֹהָֽיו׃ ס
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seinem Gott


1. Samuel 30:7

Er befahl dem Priester Abjatar Ben-Ahimelech, das Efod zu bringen.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
1732
דָּוִ֗ד
nmpr.m.sg.a
Und David
413
אֶל־
prep
-
54
אֶבְיָתָ֤ר
nmpr.m.sg.a
zu Abjathar
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵן֙
subs.m.sg.a
dem Priester
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
dem Sohne
288
אֲחִימֶ֔לֶךְ
nmpr.m.sg.a
Ahimelechs
5066
הַגִּֽישָׁה־
verbo.hif.impv.p2.m.sg
Bringe
4994
נָּ֥א
intj
-
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
9006
הָ
art
-
646
אֵפֹ֑ד
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
5066
יַּגֵּ֧שׁ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
doch das Ephod her
54
אֶבְיָתָ֛ר
nmpr.m.sg.a
Und Abjathar
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
646
אֵפֹ֖ד
subs.m.sg.a
-
413
אֶל־
prep
-
1732
דָּוִֽד׃
nmpr.m.sg.a
das Ephod zu David


1. Samuel 30:8

Dann fragte er Jahwe: "Soll ich diese Räuberbande verfolgen? Werde ich sie einholen?" – "Ja, verfolge sie! Du wirst sie gewiss einholen und die Gefangenen befreien!", erhielt er zur Antwort.  

9005
וַ
conj
-
7592
יִּשְׁאַ֨ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
denn du
1732
דָּוִ֤ד
nmpr.m.sg.a
Und David
9001
בַּֽ
prep
-
3068
יהוָה֙
nmpr.m.sg.a
befragte Jehova
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach
7291
אֶרְדֹּ֛ף
verbo.qal.impf.p1.u.sg
ich dieser Schar nachjagen
310
אַחֲרֵ֥י
prep.m.pl.c
nach
9006
הַ
art
-
1416
גְּדוּד־
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
-
9004
הַֽ
inrg
-
5381
אַשִּׂגֶ֑נּוּ
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
Werde ich sie
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
7291
רְדֹ֔ף
verbo.qal.impv.p2.m.sg
zu ihm: Jage
3588
כִּֽי־
conj
-
5381
הַשֵּׂ֥ג
advb.hif.infa.u.u.u.a
erreichen? Und er
5381
תַּשִּׂ֖יג
verbo.hif.impf.p2.m.sg
wirst sie
9005
וְ
conj
-
5337
הַצֵּ֥ל
advb.hif.infa.u.u.u.a
und wirst gewißlich erretten
5337
תַּצִּֽיל׃
verbo.hif.impf.p2.m.sg
-


1. Samuel 30:9

Da brach David mit seinen 600 Männern sofort auf. Als sie den Bach Besor erreichten, machten die Zurückbleibenden dort Halt.  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֣לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1732
דָּוִ֗ד
nmpr.m.sg.a
David
1931
ה֤וּא
prps.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
8337
שֵׁשׁ־
subs.u.sg.a
und die sechshundert
3967
מֵאֹ֥ות
subs.f.pl.a
und die sechshundert
376
אִישׁ֙
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
854
אִתֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֖אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hin, er
5704
עַד־
prep
-
5158
נַ֣חַל
subs.m.sg.c
kamen an den Bach
9006
הַ
art
-
1308
בְּשֹׂ֑ור
nmpr.u.sg.a
Besor
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3498
נֹּֽותָרִ֖ים
subs.nif.ptca.u.m.pl.a
-
5975
עָמָֽדוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
wo die Zurückbleibenden stehen


1. Samuel 30:10

200 Mann waren einfach zu erschöpft, um den Bach zu überqueren, und blieben zurück. David setzte die Verfolgung mit 400 Mann fort.  

9005
וַ
conj
-
7291
יִּרְדֹּ֣ף
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
jagte nach
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
Und David
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
702
אַרְבַּע־
subs.u.sg.a
er und vierhundert
3967
מֵאֹ֣ות
subs.f.pl.a
er und vierhundert
376
אִ֑ישׁ
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
5975
יַּֽעַמְדוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Mann blieben stehen
3967
מָאתַ֣יִם
subs.f.du.a
Mann; denn zweihundert
376
אִ֔ישׁ
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6296
פִּגְּר֔וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
-
4480
מֵ
prep
-
5674
עֲבֹ֖ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu gehen
853
אֶת־
prep
-
5158
נַ֥חַל
subs.m.sg.c
um über den Bach
9006
הַ
art
-
1308
בְּשֹֽׂור׃
nmpr.u.sg.a
Besor


1. Samuel 30:11

Unterwegs fanden sie einen Ägypter und brachten ihn zu David. Sie gaben ihm Brot und Wasser.  

9005
וַֽ
conj
-
4672
יִּמְצְא֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und sie fanden
376
אִישׁ־
subs.m.sg.a
-
4713
מִצְרִי֙
adjv.m.sg.a
einen ägyptischen
9001
בַּ
prep
-
7704
שָּׂדֶ֔ה
subs.m.sg.a
Mann auf dem Felde
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקְח֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und er
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
413
אֶל־
prep
-
1732
דָּוִ֑ד
nmpr.m.sg.a
brachten ihn zu David
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתְּנוּ־
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sie gaben
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3899
לֶ֨חֶם֙
subs.u.sg.a
ihm Brot
9005
וַ
conj
-
398
יֹּ֔אכַל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
9005
וַ
conj
-
8248
יַּשְׁקֻ֖הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
und sie tränkten
4325
מָֽיִם׃
subs.m.pl.a
ihn mit Wasser


1. Samuel 30:12

Dann reichten sie ihm eine Portion gepresste Feigen und zwei Rosinenkuchen. Als er gegessen hatte, kam er wieder zu Kräften und sagte, dass er drei Tage lang nichts zu essen und zu trinken gehabt hätte.  

9005
וַ
conj
-
5414
יִּתְּנוּ־
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sie gaben
9003
לֹו֩
prep.prs.p3.m.sg
-
6400
פֶ֨לַח
subs.f.sg.c
-
1690
דְּבֵלָ֜ה
subs.f.sg.a
ihm eine Schnitte Feigenkuchen
9005
וּ
conj
-
8147
שְׁנֵ֤י
subs.u.du.c
und zwei
6778
צִמֻּקִים֙
subs.m.pl.a
Rosinenkuchen
9005
וַ
conj
-
398
יֹּ֔אכַל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er aß
9005
וַ
conj
-
7725
תָּ֥שָׁב
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
kam ihm wieder
7307
רוּחֹ֖ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
und sein Geist
413
אֵלָ֑יו
prep.prs.p3.m.sg
-
3588
כִּ֠י
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
398
אָ֤כַל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gegessen
3899
לֶ֨חֶם֙
subs.u.sg.a
kein Brot
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
8354
שָׁ֣תָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
getrunken
4325
מַ֔יִם
subs.m.pl.a
und kein Wasser
7969
שְׁלֹשָׁ֥ה
subs.f.sg.a
denn er hatte drei
3117
יָמִ֖ים
subs.m.pl.a
Tage
9005
וּ
conj
-
7969
שְׁלֹשָׁ֥ה
subs.f.sg.a
und drei
3915
לֵילֹֽות׃ ס
subs.m.pl.a
Nächte


1. Samuel 30:13

David fragte ihn: "Zu wem gehörst du und woher kommst du?" – "Ich bin ein Ägypter", erwiderte er, "der Sklave eines Amalekiters. Mein Herr hat mich vor drei Tagen hier zurückgelassen, weil ich krank wurde.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
9003
לֹ֤ו
prep.prs.p3.m.sg
-
1732
דָוִד֙
nmpr.m.sg.a
Und David
9003
לְֽ
prep
-
4310
מִי־
prin.u.u
-
859
אַ֔תָּה
prps.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
335
אֵ֥י
inrg
-
4480
מִ
prep
-
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
-
859
אָ֑תָּה
prps.p2.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֜אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
du? Und er sprach
5288
נַ֧עַר
subs.m.sg.a
Jüngling
4713
מִצְרִ֣י
adjv.m.sg.a
Ich bin ein ägyptischer
595
אָנֹ֗כִי
prps.p1.u.sg
-
5650
עֶ֚בֶד
subs.m.sg.a
der Knecht
9003
לְ
prep
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
-
6003
עֲמָֽלֵקִ֔י
adjv.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
5800
יַּעַזְבֵ֧נִי
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
hat mich verlassen
113
אֲדֹנִ֛י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Mannes; und mein Herr
3588
כִּ֥י
conj
-
2470
חָלִ֖יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Tagen krank
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
denn ich wurde heute
7969
שְׁלֹשָֽׁה׃
subs.f.sg.a
vor drei


1. Samuel 30:14

Wir sind ins Südland der Kreter eingefallen, in das südliche Gebiet Judas, wo die Nachkommen Kalebs wohnen, und haben auch Ziklag eingeäschert."  

587
אֲנַ֡חְנוּ
prps.p1.u.pl
-
6584
פָּשַׁ֜טְנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
Wir sind eingefallen
5045
נֶ֧גֶב
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3774
כְּרֵתִ֛י
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
9003
לִֽ
prep
-
3063
יהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
in das, was Juda
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
5045
נֶ֣גֶב
subs.m.sg.c
-
3612
כָּלֵ֑ב
nmpr.m.sg.a
den Süden von Kaleb
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
6860
צִקְלַ֖ג
nmpr.u.sg.a
und wir haben Ziklag
8313
שָׂרַ֥פְנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
Süden der Kerethiter und
9001
בָ
prep
-
784
אֵֽשׁ׃
subs.u.sg.a
mit Feuer


1. Samuel 30:15

"Kannst du mich zu dieser Räuberbande hinführen?", fragte David. Der Sklave erwiderte: "Schwöre mir bei Gott, dass du mich nicht tötest oder meinem Herrn auslieferst! Dann werde ich dich zu dieser Bande hinunterführen."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
413
אֵלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
Und David
9004
הֲ
inrg
-
3381
תֹורִדֵ֖נִי
verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
zu dieser Schar hinabführen
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
1416
גְּד֣וּד
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֡אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er sprach
7650
הִשָּׁבְעָה֩
verbo.nif.impv.p2.m.sg
Schwöre
9003
לִּ֨י
prep.prs.p1.u.sg
-
9001
בֵֽ
prep
-
430
אלֹהִ֜ים
subs.m.pl.a
mir bei Gott
518
אִם־
conj
daß du mich nicht
4191
תְּמִיתֵ֗נִי
verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
töten
9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
5462
תַּסְגִּרֵ֨נִי֙
verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
zu
9001
בְּ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
noch mich der Hand
113
אֲדֹנִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meines Herrn
9005
וְ
conj
-
3381
אֹורִֽדְךָ֖
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
zu dieser Schar hinabführen
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
1416
גְּד֥וּד
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
-


1. Samuel 30:16

Er führte sie hin, und sie fanden die Amalekiter über die ganze Gegend zerstreut. Sie aßen und tranken und tanzten, weil sie bei den Philistern und in Juda so reiche Beute gemacht hatten.  

9005
וַ
conj
-
3381
יֹּ֣רִדֵ֔הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
hinab
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֥ה
intj
-
5203
נְטֻשִׁ֖ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
zerstreut
5921
עַל־
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
führte ihn
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
Fläche des ganzen Landes
398
אֹכְלִ֤ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
genommen hatten
9005
וְ
conj
-
8354
שֹׁתִים֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
2287
חֹ֣גְגִ֔ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
-
9001
בְּ
prep
-
3605
כֹל֙
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
7998
שָּׁלָ֣ל
subs.m.sg.a
Beute
9006
הַ
art
-
1419
גָּדֹ֔ול
adjv.m.sg.a
wegen all der großen
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
3947
לָקְח֛וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Und er
4480
מֵ
prep
-
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
sie aus dem Lande
6430
פְּלִשְׁתִּ֖ים
subs.m.pl.a
der Philister
9005
וּ
conj
-
4480
מֵ
prep
-
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
und aus dem Lande
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
Juda


1. Samuel 30:17

David fiel über sie her und schlug sie von der Morgendämmerung an bis zum Abend des folgenden Tages. Alle wurden niedergemacht, nur 400 junge Männer konnten auf Kamelen fliehen.  

9005
וַ
conj
-
5221
יַּכֵּ֥ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
schlug
1732
דָּוִ֛ד
nmpr.m.sg.a
Und David
4480
מֵ
prep
-
9006
הַ
art
-
5399
נֶּ֥שֶׁף
subs.m.sg.a
sie von der Dämmerung
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
-
9006
הָ
art
-
6153
עֶ֖רֶב
subs.m.sg.a
an bis zum Abend
9003
לְ
prep
-
4283
מָֽחֳרָתָ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
4422
נִמְלַ֤ט
verbo.nif.perf.p3.m.sg
von ihnen entrann
4480
מֵהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
376
אִ֔ישׁ
subs.m.sg.a
folgenden Tages; und keiner
3588
כִּי֩
conj
-
518
אִם־
conj
-
702
אַרְבַּ֨ע
subs.u.sg.a
außer vierhundert
3967
מֵאֹ֧ות
subs.f.pl.a
außer vierhundert
376
אִֽישׁ־
subs.m.sg.a
Männern
5288
נַ֛עַר
subs.m.sg.a
jungen
834
אֲשֶׁר־
conj
-
7392
רָכְב֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
stiegen
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
1581
גְּמַלִּ֖ים
subs.m.pl.a
welche auf Kamele
9005
וַ
conj
-
5127
יָּנֻֽסוּ׃
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-


1. Samuel 30:18

David befreite alle Gefangenen und auch seine beiden Frauen.  

9005
וַ
conj
-
5337
יַּצֵּ֣ל
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
-
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
Und David
853
אֵ֛ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
3947
לָקְח֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
genommen hatten
6002
עֲמָלֵ֑ק
nmpr.u.sg.a
alles, was die Amalekiter
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
8147
שְׁתֵּ֥י
subs.f.du.c
rettete auch seine beiden
802
נָשָׁ֖יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
Weiber
5337
הִצִּ֥יל
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
1732
דָּוִֽד׃
nmpr.m.sg.a
und David


1. Samuel 30:19

Niemand wurde vermisst, weder Söhne noch Töchter noch irgendwelche Beute. Alles, was die Amalekiter weggenommen hatten, brachte David zurück.  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
5737
נֶעְדַּר־
verbo.nif.perf.p3.m.sg
Und es fehlte
9003
לָ֠הֶם
prep.prs.p3.m.pl
-
4480
מִן־
prep
und von
9006
הַ
art
-
6996
קָּטֹ֨ן
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
-
9006
הַ
art
-
1419
גָּדֹ֜ול
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
-
1121
בָּנִ֤ים
subs.m.pl.a
bis zu den Söhnen
9005
וּ
conj
-
1323
בָנֹות֙
subs.f.pl.a
und den Töchtern
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
7998
שָּׁלָ֔ל
subs.m.sg.a
der Beute
9005
וְ
conj
-
5704
עַ֛ד
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
3947
לָקְח֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sie ihnen genommen hatten
9003
לָהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9006
הַ
art
-
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.a
-
7725
הֵשִׁ֥יב
verbo.hif.perf.p3.m.sg
alles brachte
1732
דָּוִֽד׃
nmpr.m.sg.a
David


1. Samuel 30:20

Die Schafe, Ziegen und Rinder der Amalekiter nahm David für sich. Seine Leute trieben sie vor ihrem eigenen Vieh her und sagten: "Das ist Davids Beute!"  

9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
nahm
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
Und David
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֖אן
subs.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
1241
בָּקָ֑ר
subs.u.sg.a
dem anderen Vieh
5090
נָהֲג֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵי֙
subs.m.pl.c
sie trieben es vor
9006
הַ
art
-
4735
מִּקְנֶ֣ה
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
1931
ה֔וּא
prde.p3.m.sg
Dies ist
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמְר֔וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
her und sprachen
2088
זֶ֖ה
prde.m.sg
-
7998
שְׁלַ֥ל
subs.m.sg.c
die Beute
1732
דָּוִֽד׃
nmpr.m.sg.a
Davids


1. Samuel 30:21

Die 200 Männer, die zu erschöpft gewesen waren, um David zu folgen, und am Besorbach zurückgeblieben waren, kamen nun David und seinen Männern entgegen. David ging auf sie zu und fragte sie nach ihrem Wohlergehen.  

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֣א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
waren
1732
דָוִ֗ד
nmpr.m.sg.a
David
413
אֶל־
prep
-
3967
מָאתַ֨יִם
subs.f.du.a
kam zu den zweihundert
9006
הָ
art
-
376
אֲנָשִׁ֜ים
subs.m.pl.a
-
834
אֲשֶֽׁר־
conj
-
6296
פִּגְּר֣וּ׀
verbo.piel.perf.p3.u.pl
die zu ermattet gewesen
4480
מִ
prep
-
1980
לֶּ֣כֶת׀
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
310
אַחֲרֵ֣י
prep.m.pl.c
sie nach
1732
דָוִ֗ד
nmpr.m.sg.a
um David
9005
וַ
conj
-
3427
יֹּֽשִׁיבֻם֙
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
nachzufolgen, und die sie
9001
בְּ
prep
-
5158
נַ֣חַל
subs.m.sg.c
Und
9006
הַ
art
-
1308
בְּשֹׂ֔ור
nmpr.u.sg.a
am Bache Besor
9005
וַ
conj
-
3318
יֵּֽצְאוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
aus
9003
לִ
prep
-
7122
קְרַ֣את
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
7122
קְרַ֖את
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֣ם
subs.m.sg.a
und dem Volke
834
אֲשֶׁר־
conj
-
854
אִתֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
5066
יִּגַּ֤שׁ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
trat
1732
דָּוִד֙
nmpr.m.sg.a
ihm war; und David
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
zu dem Volke
9005
וַ
conj
-
7592
יִּשְׁאַ֥ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und fragte
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
7965
שָׁלֹֽום׃ ס
subs.m.sg.a
-


1. Samuel 30:22

Aber unter denen, die mit David gezogen waren, gab es ein paar bösartige und niederträchtige Männer, die sagten: "Sie sind nicht mit uns in den Kampf gezogen, also geben wir ihnen auch nichts von der Beute, die wir gemacht haben. Sie sollen ihre Frauen und Kinder nehmen und verschwinden."  

9005
וַ
conj
-
6030
יַּ֜עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
376
אִֽישׁ־
subs.m.sg.a
und nichtswürdige Mann
7451
רָ֣ע
adjv.m.sg.a
jeder böse
9005
וּ
conj
-
1100
בְלִיַּ֗עַל
subs.m.sg.a
-
4480
מֵֽ
prep
-
9006
הָ
art
-
376
אֲנָשִׁים֮
subs.m.pl.a
von den Männern
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
1980
הָלְכ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gezogen waren
5973
עִם־
prep
-
1732
דָּוִד֒
nmpr.m.sg.a
die mit David
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמְר֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hob an und sprach
3282
יַ֚עַן
prep.u.sg.c
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
1980
הָלְכ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
mit uns gezogen sind
5973
עִמִּ֔י
prep.prs.p1.u.sg
-
3808
לֹֽא־
nega
-
5414
נִתֵּ֣ן
verbo.qal.impf.p1.u.pl
entrissen haben, nichts geben
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
4480
מֵ
prep
-
9006
הַ
art
-
7998
שָּׁלָ֖ל
subs.m.sg.a
ihnen von der Beute
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
5337
הִצַּ֑לְנוּ
verbo.hif.perf.p1.u.pl
Darum daß sie nicht
3588
כִּֽי־
conj
-
518
אִם־
conj
-
376
אִ֤ישׁ
subs.m.sg.a
-
853
אֶת־
prep
-
802
אִשְׁתֹּו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
Weib
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1121
בָּנָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und seine Kinder
9005
וְ
conj
-
5090
יִנְהֲג֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
nur einem jeden sein
9005
וְ
conj
-
1980
יֵלֵֽכוּ׃ ס
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-


1. Samuel 30:23

Doch David sagte: "Nein, meine Brüder, so machen wir es nicht mit dem, was Jahwe uns schenkte! Er war es doch, der uns beschützt und diese Räuberbande in unsere Hände gegeben hat.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
Aber David
3808
לֹֽא־
nega
-
6213
תַעֲשׂ֥וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
Tut
3651
כֵ֖ן
advb
-
251
אֶחָ֑י
subs.m.pl.a
nicht also, meine Brüder
853
אֵ֠ת
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
5414
נָתַ֨ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
uns gegeben
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
mit dem, was Jehova
9003
לָ֨נוּ֙
prep.prs.p1.u.pl
-
9005
וַ
conj
-
8104
יִּשְׁמֹ֣ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hat uns behütet
853
אֹתָ֔נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֗ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
gegeben
853
אֶֽת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1416
גְּד֛וּד
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
conj
-
935
בָּ֥א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
hat; und er
5921
עָלֵ֖ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדֵֽנוּ׃
subs.u.sg.a.prs.p1.u.pl
war, in unsere Hand


1. Samuel 30:24

Wer sollte denn in dieser Sache auf euch hören? Nein, der eine zieht in den Kampf, der andere schützt den Tross, und die Beute wird ehrlich unter alle geteilt!"  

9005
וּ
conj
-
4310
מִי֙
prin.u.u
-
8085
יִשְׁמַ֣ע
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Sache auf euch hören
9003
לָכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9003
לַ
prep
-
1697
דָּבָ֖ר
subs.m.sg.a
Denn wie das
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
-
3588
כִּ֞י
conj
-
9002
כְּ
prep
-
2506
חֵ֣לֶק׀
subs.m.sg.c
Teil
9006
הַ
conj
-
3381
יֹּרֵ֣ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
9001
בַּ
prep
-
4421
מִּלְחָמָ֗ה
subs.f.sg.a
der in den Streit
9005
וּֽ
conj
-
9002
כְ
prep
-
2506
חֵ֛לֶק
subs.m.sg.c
soll auch das Teil
9006
הַ
conj
-
3427
יֹּשֵׁ֥ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
bleibt: gemeinsam sollen sie
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
3627
כֵּלִ֖ים
subs.m.pl.a
der bei dem Geräte
3162
יַחְדָּ֥ו
advb
-
2505
יַחֲלֹֽקוּ׃ ס
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-


1. Samuel 30:25

Von da an wurde es immer so gehandhabt. David machte es zu einem festen Recht in Israel, und es wird bis heute befolgt.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֕י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
4480
מֵֽ
prep
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
es von jenem Tage
9006
הַ
art
-
1931
ה֖וּא
prde.p3.m.sg
-
9005
וָ
conj
-
4605
מָ֑עְלָה
subs.u.sg.a
bis auf
9005
וַ
conj
-
7760
יְשִׂמֶ֜הָ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
hinfort; und er machte
9003
לְ
prep
-
2706
חֹ֤ק
subs.m.sg.a
Und
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
4941
מִשְׁפָּט֙
subs.m.sg.a
Satzung und zum Recht
9003
לְ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
für Israel
5704
עַ֖ד
prep
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
diesen Tag
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃ פ
prde.m.sg
-


1. Samuel 30:26

Als David dann nach Ziklag zurückkam, schickte er einen Teil der Beute an die Ältesten Judas, seine Nachbarn, und ließ ihnen ausrichten: "Hier ist ein Segensgruß aus der Beute der Feinde Jahwes für euch!"  

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֤א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er
1732
דָוִד֙
nmpr.m.sg.a
Und David
413
אֶל־
prep
-
6860
צִ֣קְלַ֔ג
nmpr.u.sg.a
kam nach Ziklag
9005
וַ
conj
-
7971
יְשַׁלַּ֧ח
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
sandte
4480
מֵֽ
prep
-
9006
הַ
art
-
7998
שָּׁלָ֛ל
subs.m.sg.a
von der Beute
9003
לְ
prep
-
2205
זִקְנֵ֥י
subs.m.pl.c
den Ältesten
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Judas
9003
לְ
prep
-
7453
רֵעֵ֣הוּ
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seinen Freunden
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach
2009
הִנֵּ֤ה
intj
-
9003
לָכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
-
1293
בְּרָכָ֔ה
subs.f.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
7998
שְּׁלַ֖ל
subs.m.sg.c
Geschenk von der Beute
341
אֹיְבֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
der Feinde
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehovas


1. Samuel 30:27

Er schickte solche Geschenke nach Betuël, nach Ramot im Negev, nach Jattir,  

9003
לַ
prep
-
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
denen
9001
בְּ
prep
-
1008
בֵֽית־אֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
9001
בְּ
prep
-
7216
רָמֹֽות־
nmpr.u.sg.a
-
7418
נֶ֖גֶב
subs.m.sg.a
und denen zu Ramoth
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
9001
בְּ
prep
-
3492
יַתִּֽר׃
nmpr.u.sg.a
-


1. Samuel 30:28

Aroër, Sifmot, Eschtemoa  

9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
-
9001
בַּ
prep
-
6177
עֲרֹעֵ֛ר
nmpr.u.sg.a
und denen zu Aroer
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
9001
בְּ
prep
-
8224
שִֽׂפְמֹ֖ות
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
9001
בְּ
prep
-
851
אֶשְׁתְּמֹֽעַ׃ ס
nmpr.u.sg.a
-


1. Samuel 30:29

und Rakal, in die Städte der Jerachmeëliter und Keniter,  

9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
9001
בְּ
prep
-
7403
רָכָ֗ל
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9003
לַֽ
prep
-
834
אֲשֶׁר֙
conj
-
9001
בְּ
prep
-
5892
עָרֵ֣י
subs.f.pl.c
denen in den Städten
9006
הַ
art
-
3397
יְּרַחְמְאֵלִ֔י
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
9001
בְּ
prep
-
5892
עָרֵ֥י
subs.f.pl.c
denen in den Städten
9006
הַ
art
-
7017
קֵּינִֽי׃
subs.m.sg.a
der Keniter


1. Samuel 30:30

nach Horma, Bor-Aschan, Atach  

9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
-
9001
בְּ
prep
-
2767
חָרְמָ֛ה
nmpr.u.sg.a
und denen zu Horma
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
9001
בְּ
prep
-
3565
בֹור־עָשָׁ֖ן
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
9001
בַּ
prep
-
6269
עֲתָֽךְ׃
nmpr.u.sg.a
-


1. Samuel 30:31

und Hebron, und außerdem in alle Orte, in denen er sich mit seinen Leuten aufgehalten hatte.  

9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
9001
בְּ
prep
-
2275
חֶבְרֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
und denen zu Hebron
9005
וּֽ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4725
מְּקֹמֹ֛ות
subs.m.pl.a
und nach allen Orten
834
אֲשֶֽׁר־
conj
-
1980
הִתְהַלֶּךְ־
verbo.hit.perf.p3.m.sg
umhergezogen war, er
8033
שָׁ֥ם
advb
-
1732
דָּוִ֖ד
nmpr.m.sg.a
wo David
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
376
אֲנָשָֽׁיו׃ פ
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-




Anzeige


Anzeige