Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
1. Samuel 29

×

1. Samuel 29:1

Die Philister hatten ihre Heere bei Afek gemustert, und die Israeliten an der Quelle bei Jesreel.  

9005
וַ
conj
-
6908
יִּקְבְּצ֧וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
versammelten
6430
פְלִשְׁתִּ֛ים
subs.m.pl.a
Und die Philister
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4264
מַחֲנֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
alle ihre Heere
663
אֲפֵ֑קָה
nmpr.u.sg.a
nach Aphek
9005
וְ
conj
-
3478
יִשְׂרָאֵ֣ל
nmpr.u.sg.a
und Israel
2583
חֹנִ֔ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
-
9001
בַּ
prep
-
5869
עַ֖יִן
subs.f.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
9001
בְּ
prep
-
3157
יִזְרְעֶֽאל׃
nmpr.u.sg.a
-


1. Samuel 29:2

Die Fürsten der Philister ließen ihre Truppen nach Hunderten und Tausenden an sich vorbeimarschieren. Mit Achisch zogen zuletzt auch David und seine Männer vorüber.  

9005
וְ
conj
-
5633
סַרְנֵ֤י
subs.m.pl.c
Fürsten
6430
פְלִשְׁתִּים֙
subs.m.pl.a
Philister
5674
עֹֽבְרִ֔ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
Und die
9003
לְ
prep
-
3967
מֵאֹ֖ות
subs.f.pl.a
zogen vorüber nach Hunderten
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
505
אֲלָפִ֑ים
subs.m.pl.a
und nach Tausenden
9005
וְ
conj
-
1732
דָוִ֣ד
nmpr.m.sg.a
und David
9005
וַ
conj
-
376
אֲנָשָׁ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
5674
עֹֽבְרִ֛ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
-
9001
בָּ
prep
-
314
אַחֲרֹנָ֖ה
subs.f.sg.a
der
5973
עִם־
prep
-
397
אָכִֽישׁ׃
nmpr.m.sg.a
zogen zuletzt mit Achis


1. Samuel 29:3

Da fragten die Oberen der Philister: "Was sollen diese Hebräer hier?" Achisch erwiderte ihnen: "Das ist doch David, der früher dem Israelitenkönig Saul gedient hat und nun schon seit Jahr und Tag bei mir ist. Seit er zu mir übergelaufen ist, hatte ich bis heute nicht das Geringste an ihm auszusetzen."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּֽאמְרוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sprach
8269
שָׂרֵ֣י
subs.m.pl.c
Da sprachen die Fürsten
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
der Philister
4100
מָ֖ה
prin.u.u
-
9006
הָ
art
-
5680
עִבְרִ֣ים
subs.m.pl.a
Was sollen diese Hebräer
9006
הָ
art
-
428
אֵ֑לֶּה
prde.u.pl
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
an, da er
397
אָכִ֜ישׁ
nmpr.m.sg.a
Und Achis
413
אֶל־
prep
-
8269
שָׂרֵ֣י
subs.m.pl.c
zu den Fürsten
6430
פְלִשְׁתִּ֗ים
subs.m.pl.a
der Philister
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹֽוא־
nega
-
2088
זֶ֨ה
prde.m.sg
-
1732
דָוִ֜ד
nmpr.m.sg.a
das nicht David
5650
עֶ֣בֶד׀
subs.m.sg.c
der Knecht
7586
שָׁא֣וּל
nmpr.m.sg.a
Sauls
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
des Königs
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
von Israel
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
1961
הָיָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
854
אִתִּי֙
prep.prs.p1.u.sg
-
2088
זֶ֤ה
advb.m.sg
-
3117
יָמִים֙
subs.m.pl.a
und Tag
176
אֹו־
conj
-
2088
זֶ֣ה
advb.m.sg
-
8141
שָׁנִ֔ים
subs.f.pl.a
der schon seit Jahr
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
4672
מָצָ֤אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
an ihm gefunden
9001
בֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
3972
מְא֔וּמָה
subs.f.sg.a
ich habe gar nichts
4480
מִ
prep
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.c
von dem Tage
5307
נָפְלֹ֖ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
Ist
5704
עַד־
prep
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
bis auf diesen Tag
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃ פ
prde.m.sg
-


1. Samuel 29:4

Doch die Oberen der Philister wurden zornig über ihn und sagten: "Schick den Mann zurück! Er soll an dem Ort bleiben, den du ihm zugewiesen hast, und nicht mit uns in den Krieg ziehen, sonst wird er uns noch zum Satan in der Schlacht. Denn womit könnte er die Gunst seines Herrn besser zurückgewinnen als mit den Köpfen dieser Männer!  

9005
וַ
conj
-
7107
יִּקְצְפ֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
wurden zornig
5921
עָלָ֜יו
prep.prs.p3.m.sg
-
8269
שָׂרֵ֣י
subs.m.pl.c
Aber die Fürsten
6430
פְלִשְׁתִּ֗ים
subs.m.pl.a
der Philister
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמְרוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
zurück, daß er
9003
לֹו֩
prep.prs.p3.m.sg
-
8269
שָׂרֵ֨י
subs.m.pl.c
und die Fürsten
6430
פְלִשְׁתִּ֜ים
subs.m.pl.a
der Philister
7725
הָשֵׁ֣ב
verbo.hif.impv.p2.m.sg
zurückkehre, wohin du
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
376
אִ֗ישׁ
subs.m.sg.a
ihm: Schicke den Mann
9005
וְ
conj
-
7725
יָשֹׁב֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
werde
413
אֶל־
prep
-
4725
מְקֹומֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
an seinen Ort
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6485
הִפְקַדְתֹּ֣ו
verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
über
8033
שָׁ֔ם
advb
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
3381
יֵרֵ֤ד
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ihn bestellt hast
5973
עִמָּ֨נוּ֙
prep.prs.p1.u.pl
-
9001
בַּ
prep
-
4421
מִּלְחָמָ֔ה
subs.f.sg.a
ihn
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
1961
יִֽהְיֶה־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9003
לָּ֥נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
9003
לְ
prep
-
7854
שָׂטָ֖ן
subs.m.sg.a
uns nicht zum Widersacher
9001
בַּ
prep
-
4421
מִּלְחָמָ֑ה
subs.f.sg.a
uns in den Streit
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
4100
מֶּ֗ה
prin.u.u
-
7521
יִתְרַצֶּ֥ה
verbo.hit.impf.p3.m.sg
-
2088
זֶה֙
prde.m.sg
-
413
אֶל־
prep
-
113
אֲדֹנָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
machen bei seinem Herrn
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֕וא
nega
-
9001
בְּ
prep
-
7218
רָאשֵׁ֖י
subs.m.pl.c
Nicht mit den Köpfen
9006
הָ
art
-
376
אֲנָשִׁ֥ים
subs.m.pl.a
-
9006
הָ
art
-
1992
הֵֽם׃
prde.p3.m.pl
-


1. Samuel 29:5

Das ist doch derselbe David, von dem sie bei den Reigentänzen sangen: 'Saul hat tausend Mann erschlagen, David aber zehnmal tausend!'"  

9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹוא־
nega
-
2088
זֶ֣ה
prde.m.sg
-
1732
דָוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
Ist das nicht David
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
-
6030
יַעֲנוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
hat
9003
לֹ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
4246
מְּחֹלֹ֖ות
subs.f.pl.a
sie in den Reigen
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
sangen und sprachen
5221
הִכָּ֤ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
erschlagen
7586
שָׁאוּל֙
nmpr.m.sg.a
"Saul
9001
בַּֽ
prep
-
505
אֲלָפָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seine Tausende
9005
וְ
conj
-
1732
דָוִ֖ד
nmpr.m.sg.a
und David
9001
בְּ
prep
-
7233
רִבְבֹתָֽיו׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
-


1. Samuel 29:6

Da rief Achisch David zu sich und sagte: "So wahr Jahwe lebt, ja, du bist ein aufrichtiger Mann. Es wäre mir lieb gewesen, wenn du mit mir im Heer bleiben könntest. Denn seitdem du bei mir bist, habe ich nichts an dir auszusetzen. Aber die Fürsten trauen dir nicht.  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֨א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
rief
397
אָכִ֜ישׁ
nmpr.m.sg.a
Und Achis
413
אֶל־
prep
-
1732
דָּוִ֗ד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
413
אֵ֠לָיו
prep.prs.p3.m.sg
-
2416
חַי־
adjv.m.sg.a
lebt
3068
יְהוָ֞ה
nmpr.m.sg.a
ihm: So wahr Jehova
3588
כִּי־
conj
-
3477
יָשָׁ֣ר
adjv.m.sg.a
du bist redlich
859
אַתָּ֗ה
prps.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
2896
טֹ֣וב
adjv.m.sg.a
der
9001
בְּ֠
prep
-
5869
עֵינַי
subs.f.du.a
wohlgefällig in meinen Augen
3318
צֵאתְךָ֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
von
9005
וּ
conj
-
935
בֹאֲךָ֤
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
du zu mir gekommen
854
אִתִּי֙
prep.prs.p1.u.sg
-
9001
בַּֽ
prep
-
4264
מַּחֲנֶ֔ה
subs.u.sg.a
bei mir im Heerlager
3588
כִּ֠י
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
4672
מָצָ֤אתִֽי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
an dir gefunden
9001
בְךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
-
7451
רָעָ֔ה
subs.f.sg.a
ich habe nichts Böses
4480
מִ
prep
-
3117
יֹּ֛ום
subs.m.sg.c
dem Tage
935
בֹּאֲךָ֥
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
bist, bis
413
אֵלַ֖י
prep
-
5704
עַד־
prep
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
auf diesen Tag
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
aber in den Augen
9006
הַ
art
-
5633
סְּרָנִ֖ים
subs.m.pl.a
Fürsten
3808
לֹֽא־
nega
-
2896
טֹ֥וב
adjv.m.sg.a
bist du nicht
859
אָֽתָּה׃
prps.p2.m.sg
-


1. Samuel 29:7

Kehr deshalb wieder um und geh in Frieden, damit du die Philisterfürsten nicht verärgerst."  

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֥ה
advb
-
7725
שׁ֖וּב
verbo.qal.impv.p2.m.sg
damit du
9005
וְ
conj
-
1980
לֵ֣ךְ
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
7965
שָׁלֹ֑ום
subs.m.sg.a
hin in Frieden
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
6213
תַעֲשֶׂ֣ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Und
7451
רָ֔ע
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֖י
subs.f.du.c
tuest in den Augen
5633
סַרְנֵ֥י
subs.m.pl.c
der Fürsten
6430
פְלִשְׁתִּֽים׃ ס
subs.m.pl.a
der Philister


1. Samuel 29:8

David erwiderte ihm: "Was habe ich denn getan? Hast du irgendetwas an mir auszusetzen, seit ich in deinen Dienst getreten bin? Weshalb soll ich nicht gegen die Feinde meines Herrn und Königs kämpfen?"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
1732
דָּוִ֜ד
nmpr.m.sg.a
Und David
413
אֶל־
prep
-
397
אָכִ֗ישׁ
nmpr.m.sg.a
zu Achis
3588
כִּ֣י
conj
-
4100
מֶ֤ה
prin.u.u
-
6213
עָשִׂ֨יתִי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
was habe ich getan
9005
וּ
conj
-
4100
מַה־
prin.u.u
-
4672
מָּצָ֣אתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
gefunden
9001
בְ
prep
-
5650
עַבְדְּךָ֔
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
du an diesem Knechte
4480
מִ
prep
-
3117
יֹּום֙
subs.m.sg.a
von dem Tage
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
1961
הָיִ֣יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
gewesen bin bis auf
5704
עַ֖ד
prep
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
diesen Tag
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
-
3588
כִּ֣י
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
-
935
אָבֹוא֙
verbo.qal.impf.p1.u.sg
daß ich nicht kommen
9005
וְ
conj
-
3898
נִלְחַ֔מְתִּי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
streiten
9001
בְּ
prep
-
340
אֹיְבֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
-
113
אֲדֹנִ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meines Herrn
9006
הַ
art
-
4428
מֶּֽלֶךְ׃
subs.m.sg.a
des Königs


1. Samuel 29:9

Achisch erwiderte: "Ich weiß es ja. Du bist mir so lieb wie ein Engel Gottes. Aber die Oberen der Philister haben nun einmal gesagt: 'Er darf nicht mit uns in den Kampf ziehen!'  

9005
וַ
conj
-
6030
יַּ֣עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
antwortete
397
אָכִישׁ֮
nmpr.m.sg.a
Und Achis
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
413
אֶל־
prep
-
1732
דָּוִד֒
nmpr.m.sg.a
zu David
3045
יָדַ֕עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Ich weiß
3588
כִּ֣י
conj
-
2896
טֹ֥וב
adjv.m.sg.a
der
859
אַתָּ֛ה
prps.p2.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינַ֖י
subs.f.du.a
wohlgefällig in meinen Augen
9002
כְּ
prep
-
4397
מַלְאַ֣ךְ
subs.m.sg.c
wie ein Engel
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
Gottes
389
אַ֣ךְ
advb
-
8269
שָׂרֵ֤י
subs.m.pl.c
doch die Fürsten
6430
פְלִשְׁתִּים֙
subs.m.pl.a
Philister
559
אָֽמְר֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
haben gesagt
3808
לֹֽא־
nega
-
5927
יַעֲלֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hinaufziehen
5973
עִמָּ֖נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
9001
בַּ
prep
-
4421
מִּלְחָמָֽה׃
subs.f.sg.a
uns in den Streit


1. Samuel 29:10

Mach dich morgen früh auf und nimm alle mit, die früher einmal Saul gedient haben und mit dir gekommen sind! Zieht fort, sobald es hell wird!"  

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּה֙
advb
-
7925
הַשְׁכֵּ֣ם
verbo.hif.impv.p2.m.sg
früh auf
9001
בַּ
prep
-
1242
בֹּ֔קֶר
subs.m.sg.a
dich nun des Morgens
9005
וְ
conj
-
5650
עַבְדֵ֥י
subs.m.pl.c
du und die Knechte
113
אֲדֹנֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
deines Herrn
834
אֲשֶׁר־
conj
-
935
בָּ֣אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
die mit dir gekommen
854
אִתָּ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
7925
הִשְׁכַּמְתֶּ֣ם
verbo.hif.perf.p2.m.pl
früh auf
9001
בַּ
prep
-
1242
בֹּ֔קֶר
subs.m.sg.a
machet euch des Morgens
9005
וְ
conj
-
215
אֹ֥ור
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sind
9003
לָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9005
וָ
conj
-
1980
לֵֽכוּ׃
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-


1. Samuel 29:11

So machte sich David bei Tagesanbruch auf den Weg und kehrte mit seinen Männern ins Land der Philister zurück. Die Philister aber zogen nach Jesreel hinauf.  

9005
וַ
conj
-
7925
יַּשְׁכֵּ֨ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
machte sich
1732
דָּוִ֜ד
nmpr.m.sg.a
Und David
1931
ה֤וּא
prps.p3.m.sg
-
9005
וַֽ
conj
-
376
אֲנָשָׁיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9003
לָ
prep
-
1980
לֶ֣כֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
9001
בַּ
prep
-
1242
בֹּ֔קֶר
subs.m.sg.a
daß sie am Morgen
9003
לָ
prep
-
7725
שׁ֖וּב
verbo.qal.infc.u.u.u.a
fortzögen, um
413
אֶל־
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
in das Land
6430
פְּלִשְׁתִּ֑ים
subs.m.pl.a
der Philister
9005
וּ
conj
-
6430
פְלִשְׁתִּ֖ים
subs.m.pl.a
zurückzukehren. Die Philister
5927
עָל֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
früh auf
3157
יִזְרְעֶֽאל׃ ס
nmpr.u.sg.a
-




Anzeige


Anzeige