Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 6908 יִּקְבְּצ֧וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl versammelten |
| 6430 פְלִשְׁתִּ֛ים subs.m.pl.a Und die Philister |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 4264 מַחֲנֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl alle ihre Heere |
| 663 אֲפֵ֑קָה nmpr.u.sg.a nach Aphek |
| 9005 וְ conj - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֣ל nmpr.u.sg.a und Israel |
| 2583 חֹנִ֔ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a - |
| 9001 בַּ prep - |
| 5869 עַ֖יִן subs.f.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3157 יִזְרְעֶֽאל׃ nmpr.u.sg.a - |
Die Fürsten der Philister ließen ihre Truppen nach Hunderten und Tausenden an sich vorbeimarschieren. Mit Achisch zogen zuletzt auch David und seine Männer vorüber.
| 9005 וְ conj - |
| 5633 סַרְנֵ֤י subs.m.pl.c Fürsten |
| 6430 פְלִשְׁתִּים֙ subs.m.pl.a Philister |
| 5674 עֹֽבְרִ֔ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a Und die |
| 9003 לְ prep - |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a zogen vorüber nach Hunderten |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 505 אֲלָפִ֑ים subs.m.pl.a und nach Tausenden |
| 9005 וְ conj - |
| 1732 דָוִ֣ד nmpr.m.sg.a und David |
| 9005 וַ conj - |
| 376 אֲנָשָׁ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 5674 עֹֽבְרִ֛ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a - |
| 9001 בָּ prep - |
| 314 אַחֲרֹנָ֖ה subs.f.sg.a der |
| 5973 עִם־ prep - |
| 397 אָכִֽישׁ׃ nmpr.m.sg.a zogen zuletzt mit Achis |
Da fragten die Oberen der Philister: "Was sollen diese Hebräer hier?" Achisch erwiderte ihnen: "Das ist doch David, der früher dem Israelitenkönig Saul gedient hat und nun schon seit Jahr und Tag bei mir ist. Seit er zu mir übergelaufen ist, hatte ich bis heute nicht das Geringste an ihm auszusetzen."
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּֽאמְרוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sprach |
| 8269 שָׂרֵ֣י subs.m.pl.c Da sprachen die Fürsten |
| 6430 פְלִשְׁתִּ֔ים subs.m.pl.a der Philister |
| 4100 מָ֖ה prin.u.u - |
| 9006 הָ art - |
| 5680 עִבְרִ֣ים subs.m.pl.a Was sollen diese Hebräer |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵ֑לֶּה prde.u.pl - |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg an, da er |
| 397 אָכִ֜ישׁ nmpr.m.sg.a Und Achis |
| 413 אֶל־ prep - |
| 8269 שָׂרֵ֣י subs.m.pl.c zu den Fürsten |
| 6430 פְלִשְׁתִּ֗ים subs.m.pl.a der Philister |
| 9004 הֲ inrg - |
| 3808 לֹֽוא־ nega - |
| 2088 זֶ֨ה prde.m.sg - |
| 1732 דָוִ֜ד nmpr.m.sg.a das nicht David |
| 5650 עֶ֣בֶד׀ subs.m.sg.c der Knecht |
| 7586 שָׁא֣וּל nmpr.m.sg.a Sauls |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c des Königs |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a von Israel |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 1961 הָיָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 854 אִתִּי֙ prep.prs.p1.u.sg - |
| 2088 זֶ֤ה advb.m.sg - |
| 3117 יָמִים֙ subs.m.pl.a und Tag |
| 176 אֹו־ conj - |
| 2088 זֶ֣ה advb.m.sg - |
| 8141 שָׁנִ֔ים subs.f.pl.a der schon seit Jahr |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 4672 מָצָ֤אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg an ihm gefunden |
| 9001 בֹו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 3972 מְא֔וּמָה subs.f.sg.a ich habe gar nichts |
| 4480 מִ prep - |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.c von dem Tage |
| 5307 נָפְלֹ֖ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg Ist |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a bis auf diesen Tag |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּֽה׃ פ prde.m.sg - |
Doch die Oberen der Philister wurden zornig über ihn und sagten: "Schick den Mann zurück! Er soll an dem Ort bleiben, den du ihm zugewiesen hast, und nicht mit uns in den Krieg ziehen, sonst wird er uns noch zum Satan in der Schlacht. Denn womit könnte er die Gunst seines Herrn besser zurückgewinnen als mit den Köpfen dieser Männer!
| 9005 וַ conj - |
| 7107 יִּקְצְפ֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl wurden zornig |
| 5921 עָלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 8269 שָׂרֵ֣י subs.m.pl.c Aber die Fürsten |
| 6430 פְלִשְׁתִּ֗ים subs.m.pl.a der Philister |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמְרוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl zurück, daß er |
| 9003 לֹו֩ prep.prs.p3.m.sg - |
| 8269 שָׂרֵ֨י subs.m.pl.c und die Fürsten |
| 6430 פְלִשְׁתִּ֜ים subs.m.pl.a der Philister |
| 7725 הָשֵׁ֣ב verbo.hif.impv.p2.m.sg zurückkehre, wohin du |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 376 אִ֗ישׁ subs.m.sg.a ihm: Schicke den Mann |
| 9005 וְ conj - |
| 7725 יָשֹׁב֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg werde |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4725 מְקֹומֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg an seinen Ort |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 6485 הִפְקַדְתֹּ֣ו verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg über |
| 8033 שָׁ֔ם advb - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 3381 יֵרֵ֤ד verbo.qal.impf.p3.m.sg ihn bestellt hast |
| 5973 עִמָּ֨נוּ֙ prep.prs.p1.u.pl - |
| 9001 בַּ prep - |
| 4421 מִּלְחָמָ֔ה subs.f.sg.a ihn |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 1961 יִֽהְיֶה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9003 לָּ֥נוּ prep.prs.p1.u.pl - |
| 9003 לְ prep - |
| 7854 שָׂטָ֖ן subs.m.sg.a uns nicht zum Widersacher |
| 9001 בַּ prep - |
| 4421 מִּלְחָמָ֑ה subs.f.sg.a uns in den Streit |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 4100 מֶּ֗ה prin.u.u - |
| 7521 יִתְרַצֶּ֥ה verbo.hit.impf.p3.m.sg - |
| 2088 זֶה֙ prde.m.sg - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 113 אֲדֹנָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg machen bei seinem Herrn |
| 9004 הֲ inrg - |
| 3808 לֹ֕וא nega - |
| 9001 בְּ prep - |
| 7218 רָאשֵׁ֖י subs.m.pl.c Nicht mit den Köpfen |
| 9006 הָ art - |
| 376 אֲנָשִׁ֥ים subs.m.pl.a - |
| 9006 הָ art - |
| 1992 הֵֽם׃ prde.p3.m.pl - |
Das ist doch derselbe David, von dem sie bei den Reigentänzen sangen: 'Saul hat tausend Mann erschlagen, David aber zehnmal tausend!'"
| 9004 הֲ inrg - |
| 3808 לֹוא־ nega - |
| 2088 זֶ֣ה prde.m.sg - |
| 1732 דָוִ֔ד nmpr.m.sg.a Ist das nicht David |
| 834 אֲשֶׁ֧ר conj - |
| 6030 יַעֲנוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl hat |
| 9003 לֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9001 בַּ prep - |
| 4246 מְּחֹלֹ֖ות subs.f.pl.a sie in den Reigen |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a sangen und sprachen |
| 5221 הִכָּ֤ה verbo.hif.perf.p3.m.sg erschlagen |
| 7586 שָׁאוּל֙ nmpr.m.sg.a "Saul |
| 9001 בַּֽ prep - |
| 505 אֲלָפָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seine Tausende |
| 9005 וְ conj - |
| 1732 דָוִ֖ד nmpr.m.sg.a und David |
| 9001 בְּ prep - |
| 7233 רִבְבֹתָֽיו׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg - |
Da rief Achisch David zu sich und sagte: "So wahr Jahwe lebt, ja, du bist ein aufrichtiger Mann. Es wäre mir lieb gewesen, wenn du mit mir im Heer bleiben könntest. Denn seitdem du bei mir bist, habe ich nichts an dir auszusetzen. Aber die Fürsten trauen dir nicht.
| 9005 וַ conj - |
| 7121 יִּקְרָ֨א verbo.qal.wayq.p3.m.sg rief |
| 397 אָכִ֜ישׁ nmpr.m.sg.a Und Achis |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1732 דָּוִ֗ד nmpr.m.sg.a David |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg und sprach |
| 413 אֵ֠לָיו prep.prs.p3.m.sg - |
| 2416 חַי־ adjv.m.sg.a lebt |
| 3068 יְהוָ֞ה nmpr.m.sg.a ihm: So wahr Jehova |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 3477 יָשָׁ֣ר adjv.m.sg.a du bist redlich |
| 859 אַתָּ֗ה prps.p2.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 2896 טֹ֣וב adjv.m.sg.a der |
| 9001 בְּ֠ prep - |
| 5869 עֵינַי subs.f.du.a wohlgefällig in meinen Augen |
| 3318 צֵאתְךָ֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg von |
| 9005 וּ conj - |
| 935 בֹאֲךָ֤ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg du zu mir gekommen |
| 854 אִתִּי֙ prep.prs.p1.u.sg - |
| 9001 בַּֽ prep - |
| 4264 מַּחֲנֶ֔ה subs.u.sg.a bei mir im Heerlager |
| 3588 כִּ֠י conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 4672 מָצָ֤אתִֽי verbo.qal.perf.p1.u.sg an dir gefunden |
| 9001 בְךָ֙ prep.prs.p2.m.sg - |
| 7451 רָעָ֔ה subs.f.sg.a ich habe nichts Böses |
| 4480 מִ prep - |
| 3117 יֹּ֛ום subs.m.sg.c dem Tage |
| 935 בֹּאֲךָ֥ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg bist, bis |
| 413 אֵלַ֖י prep - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a auf diesen Tag |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּ֑ה prde.m.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 5869 עֵינֵ֥י subs.f.du.c aber in den Augen |
| 9006 הַ art - |
| 5633 סְּרָנִ֖ים subs.m.pl.a Fürsten |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 2896 טֹ֥וב adjv.m.sg.a bist du nicht |
| 859 אָֽתָּה׃ prps.p2.m.sg - |
Kehr deshalb wieder um und geh in Frieden, damit du die Philisterfürsten nicht verärgerst."
| 9005 וְ conj - |
| 6258 עַתָּ֥ה advb - |
| 7725 שׁ֖וּב verbo.qal.impv.p2.m.sg damit du |
| 9005 וְ conj - |
| 1980 לֵ֣ךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 7965 שָׁלֹ֑ום subs.m.sg.a hin in Frieden |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 6213 תַעֲשֶׂ֣ה verbo.qal.impf.p2.m.sg Und |
| 7451 רָ֔ע subs.m.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 5869 עֵינֵ֖י subs.f.du.c tuest in den Augen |
| 5633 סַרְנֵ֥י subs.m.pl.c der Fürsten |
| 6430 פְלִשְׁתִּֽים׃ ס subs.m.pl.a der Philister |
David erwiderte ihm: "Was habe ich denn getan? Hast du irgendetwas an mir auszusetzen, seit ich in deinen Dienst getreten bin? Weshalb soll ich nicht gegen die Feinde meines Herrn und Königs kämpfen?"
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 1732 דָּוִ֜ד nmpr.m.sg.a Und David |
| 413 אֶל־ prep - |
| 397 אָכִ֗ישׁ nmpr.m.sg.a zu Achis |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 4100 מֶ֤ה prin.u.u - |
| 6213 עָשִׂ֨יתִי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg was habe ich getan |
| 9005 וּ conj - |
| 4100 מַה־ prin.u.u - |
| 4672 מָּצָ֣אתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg gefunden |
| 9001 בְ prep - |
| 5650 עַבְדְּךָ֔ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg du an diesem Knechte |
| 4480 מִ prep - |
| 3117 יֹּום֙ subs.m.sg.a von dem Tage |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 1961 הָיִ֣יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg gewesen bin bis auf |
| 5704 עַ֖ד prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a diesen Tag |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּ֑ה prde.m.sg - |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 3808 לֹ֤א nega - |
| 935 אָבֹוא֙ verbo.qal.impf.p1.u.sg daß ich nicht kommen |
| 9005 וְ conj - |
| 3898 נִלְחַ֔מְתִּי verbo.nif.perf.p1.u.sg streiten |
| 9001 בְּ prep - |
| 340 אֹיְבֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c - |
| 113 אֲדֹנִ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg meines Herrn |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a des Königs |
Achisch erwiderte: "Ich weiß es ja. Du bist mir so lieb wie ein Engel Gottes. Aber die Oberen der Philister haben nun einmal gesagt: 'Er darf nicht mit uns in den Kampf ziehen!'
| 9005 וַ conj - |
| 6030 יַּ֣עַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg antwortete |
| 397 אָכִישׁ֮ nmpr.m.sg.a Und Achis |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg und sprach |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1732 דָּוִד֒ nmpr.m.sg.a zu David |
| 3045 יָדַ֕עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg Ich weiß |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 2896 טֹ֥וב adjv.m.sg.a der |
| 859 אַתָּ֛ה prps.p2.m.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 5869 עֵינַ֖י subs.f.du.a wohlgefällig in meinen Augen |
| 9002 כְּ prep - |
| 4397 מַלְאַ֣ךְ subs.m.sg.c wie ein Engel |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Gottes |
| 389 אַ֣ךְ advb - |
| 8269 שָׂרֵ֤י subs.m.pl.c doch die Fürsten |
| 6430 פְלִשְׁתִּים֙ subs.m.pl.a Philister |
| 559 אָֽמְר֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl haben gesagt |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 5927 יַעֲלֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg hinaufziehen |
| 5973 עִמָּ֖נוּ prep.prs.p1.u.pl - |
| 9001 בַּ prep - |
| 4421 מִּלְחָמָֽה׃ subs.f.sg.a uns in den Streit |
Mach dich morgen früh auf und nimm alle mit, die früher einmal Saul gedient haben und mit dir gekommen sind! Zieht fort, sobald es hell wird!"
| 9005 וְ conj - |
| 6258 עַתָּה֙ advb - |
| 7925 הַשְׁכֵּ֣ם verbo.hif.impv.p2.m.sg früh auf |
| 9001 בַּ prep - |
| 1242 בֹּ֔קֶר subs.m.sg.a dich nun des Morgens |
| 9005 וְ conj - |
| 5650 עַבְדֵ֥י subs.m.pl.c du und die Knechte |
| 113 אֲדֹנֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg deines Herrn |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 935 בָּ֣אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl die mit dir gekommen |
| 854 אִתָּ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 7925 הִשְׁכַּמְתֶּ֣ם verbo.hif.perf.p2.m.pl früh auf |
| 9001 בַּ prep - |
| 1242 בֹּ֔קֶר subs.m.sg.a machet euch des Morgens |
| 9005 וְ conj - |
| 215 אֹ֥ור verbo.qal.perf.p3.m.sg sind |
| 9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 9005 וָ conj - |
| 1980 לֵֽכוּ׃ verbo.qal.impv.p2.m.pl - |
So machte sich David bei Tagesanbruch auf den Weg und kehrte mit seinen Männern ins Land der Philister zurück. Die Philister aber zogen nach Jesreel hinauf.
| 9005 וַ conj - |
| 7925 יַּשְׁכֵּ֨ם verbo.hif.wayq.p3.m.sg machte sich |
| 1732 דָּוִ֜ד nmpr.m.sg.a Und David |
| 1931 ה֤וּא prps.p3.m.sg - |
| 9005 וַֽ conj - |
| 376 אֲנָשָׁיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לָ prep - |
| 1980 לֶ֣כֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 9001 בַּ prep - |
| 1242 בֹּ֔קֶר subs.m.sg.a daß sie am Morgen |
| 9003 לָ prep - |
| 7725 שׁ֖וּב verbo.qal.infc.u.u.u.a fortzögen, um |
| 413 אֶל־ prep - |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c in das Land |
| 6430 פְּלִשְׁתִּ֑ים subs.m.pl.a der Philister |
| 9005 וּ conj - |
| 6430 פְלִשְׁתִּ֖ים subs.m.pl.a zurückzukehren. Die Philister |
| 5927 עָל֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl früh auf |
| 3157 יִזְרְעֶֽאל׃ ס nmpr.u.sg.a - |