Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
1. Samuel 24

×

1. Samuel 24:1

David zog sich von dort in die Bergfestungen von En-Gedi zurück.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9002
כַּֽ
prep
-
834
אֲשֶׁר֙
conj
-
7725
שָׁ֣ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
-
4480
מֵ
prep
-
310
אַחֲרֵ֖י
subs.m.pl.c
-
6430
פְּלִשְׁתִּ֑ים
subs.m.pl.a
-
9005
וַ
conj
-
5046
יַּגִּ֤דוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
-
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
2009
הִנֵּ֣ה
intj
-
1732
דָוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
Und David
9001
בְּ
prep
-
4057
מִדְבַּ֖ר
subs.m.sg.c
-
5872
עֵ֥ין גֶּֽדִי׃ ס
nmpr.u.sg.a
den Bergfesten von Engedi


1. Samuel 24:2

Und als Saul von der Verfolgung der Philister zurückgekehrt war, wurde ihm gemeldet: "David ist jetzt in der Bergwüste bei En-Gedi."  

9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
7586
שָׁא֗וּל
nmpr.m.sg.a
es geschah, als Saul
7969
שְׁלֹ֧שֶׁת
subs.f.sg.c
-
505
אֲלָפִ֛ים
subs.m.pl.a
-
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
-
977
בָּח֖וּר
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֗לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
1245
בַקֵּ֤שׁ
verbo.piel.infc.u.u.u.a
-
853
אֶת־
prep
-
1732
דָּוִד֙
nmpr.m.sg.a
Siehe, David
9005
וַֽ
conj
-
376
אֲנָשָׁ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
5921
עַל־
prep
-
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
-
6697
צוּרֵ֥י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
3277
יְּעֵלִֽים׃
subs.m.pl.a
-


1. Samuel 24:3

Saul nahm 3.000 der besten Männer Israels mit und zog auf der Suche nach David auf die Steinbockfelsen zu.  

9005
וַ֠
conj
-
935
יָּבֹא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
413
אֶל־
prep
-
1448
גִּדְרֹ֨ות
subs.f.pl.c
-
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֤אן
subs.u.sg.a
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
1870
דֶּ֨רֶךְ֙
subs.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
8033
שָׁ֣ם
advb
-
4631
מְעָרָ֔ה
subs.f.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֥א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
7586
שָׁא֖וּל
nmpr.m.sg.a
Und Saul
9003
לְ
prep
-
5526
הָסֵ֣ךְ
verbo.hif.infc.u.u.u.a
-
853
אֶת־
prep
-
7272
רַגְלָ֑יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
1732
דָוִד֙
nmpr.m.sg.a
hin, um David
9005
וַ
conj
-
376
אֲנָשָׁ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Männer
9001
בְּ
prep
-
3411
יַרְכְּתֵ֥י
subs.f.du.c
-
9006
הַ
art
-
4631
מְּעָרָ֖ה
subs.f.sg.a
-
3427
יֹשְׁבִֽים׃
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
-


1. Samuel 24:4

Als er an den Schafhürden vorbeikam, ging er zum Austreten in die Höhle dort. Hinten in der Höhle saß aber David mit seinen Männern.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמְרוּ֩
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
376
אַנְשֵׁ֨י
subs.m.pl.c
-
1732
דָוִ֜ד
nmpr.m.sg.a
David
413
אֵלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
-
2009
הִנֵּ֨ה
intj
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֜ום
subs.m.sg.a
-
834
אֲֽשֶׁר־
conj
-
559
אָמַ֧ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
-
413
אֵלֶ֗יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
2009
הִנֵּ֨ה
intj
-
595
אָנֹכִ֜י
prps.p1.u.sg
-
5414
נֹתֵ֤ן
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
853
אֶת־
prep
-
341
אֹֽיִבְךָ֙
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדֶ֔ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֣יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
-
9003
לֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
3190
יִטַ֣ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֶ֑יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
6965
יָּ֣קָם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1732
דָּוִ֗ד
nmpr.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
3772
יִּכְרֹ֛ת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
3671
כְּנַֽף־
subs.f.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4598
מְּעִ֥יל
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
9003
לְ
prep
-
7586
שָׁא֖וּל
nmpr.m.sg.a
war, und Saul
9001
בַּ
prep
-
3909
לָּֽט׃
subs.m.sg.a
-


1. Samuel 24:5

Die flüsterten ihm zu: "Sieh doch, das ist der Tag, von dem Jahwe dir gesagt hat: Pass auf, ich werde deinen Feind in deine Hände geben, und du kannst mit ihm machen, was du willst." Da stand David auf und schnitt heimlich einen Zipfel von Sauls Obergewand ab.  

9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
310
אַֽחֲרֵי־
prep.m.pl.c
-
3651
כֵ֔ן
advb
-
9005
וַ
conj
-
5221
יַּ֥ךְ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
-
3820
לֵב־
subs.m.sg.c
-
1732
דָּוִ֖ד
nmpr.m.sg.a
Davids
853
אֹתֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
5921
עַ֚ל
prep
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
3772
כָּרַ֔ת
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hat
853
אֶת־
prep
-
3671
כָּנָ֖ף
subs.f.sg.a
einen Zipfel
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
9003
לְ
prep
-
7586
שָׁאֽוּל׃ ס
nmpr.m.sg.a
von dem Oberkleide Sauls


1. Samuel 24:6

Danach aber schlug ihm das Gewissen, weil er das getan hatte.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9003
לַ
prep
-
376
אֲנָשָׁ֜יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
2486
חָלִ֧ילָה
intj
-
9003
לִּ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
4480
מֵֽ
prep
-
3068
יהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
-
518
אִם־
conj
-
6213
אֶעֱשֶׂה֩
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1697
דָּבָ֨ר
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֤ה
prde.m.sg
-
9003
לַֽ
prep
-
113
אדֹנִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9003
לִ
prep
-
4899
מְשִׁ֣יחַ
subs.m.sg.c
-
3069
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
-
9003
לִ
prep
-
7971
שְׁלֹ֥חַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
3027
יָדִ֖י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9001
בֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3588
כִּֽי־
conj
-
4899
מְשִׁ֥יחַ
subs.m.sg.c
-
3069
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
-
1931
הֽוּא׃
prps.p3.m.sg
-


1. Samuel 24:7

Er sagte zu seinen Männern: "Jahwe behüte mich davor, dass ich Hand an meinen Herrn, den Gesalbten Jahwes, legen sollte! Er ist doch Jahwes gesalbter König."  

9005
וַ
conj
-
8156
יְשַׁסַּ֨ע
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
-
1732
דָּוִ֤ד
nmpr.m.sg.a
-
853
אֶת־
prep
-
376
אֲנָשָׁיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
1697
דְּבָרִ֔ים
subs.m.pl.a
daß ich so etwas
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
5414
נְתָנָ֖ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
-
9003
לָ
prep
-
6965
ק֣וּם
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
413
אֶל־
prep
-
7586
שָׁא֑וּל
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
7586
שָׁא֛וּל
nmpr.m.sg.a
-
6965
קָ֥ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
4480
מֵ
prep
-
9006
הַ
art
-
4631
מְּעָרָ֖ה
subs.f.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֥לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
1870
דָּֽרֶךְ׃ ס
subs.u.sg.a
-


1. Samuel 24:8

David wies seine Männer zurecht und erlaubte ihnen nicht, sich an Saul zu vergreifen. Als Saul die Höhle wieder verließ, um seinen Weg fortzusetzen,  

9005
וַ
conj
-
6965
יָּ֨קָם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ihnen nicht
1732
דָּוִ֜ד
nmpr.m.sg.a
David
310
אַחֲרֵי־
prep.m.pl.c
-
3651
כֵ֗ן
advb
-
9005
וַ
conj
-
3318
יֵּצֵא֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
4480
מֵֽ
prep
-
9006
הַ
art
-
4631
מְּעָרָ֔ה
subs.f.sg.a
aus der Höhle
9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֧א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
310
אַֽחֲרֵי־
prep.m.pl.c
-
7586
שָׁא֛וּל
nmpr.m.sg.a
zu, sich wider Saul
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֖ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
113
אֲדֹנִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֑לֶךְ
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
5027
יַּבֵּ֤ט
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
-
7586
שָׁאוּל֙
nmpr.m.sg.a
zu erheben. Und Saul
310
אַֽחֲרָ֔יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
6915
יִּקֹּ֨ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1732
דָּוִ֥ד
nmpr.m.sg.a
-
639
אַפַּ֛יִם
subs.m.du.a
-
776
אַ֖רְצָה
subs.u.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
7812
יִּשְׁתָּֽחוּ׃ ס
verbo.hsht.wayq.p3.m.sg
-


1. Samuel 24:9

kam David aus der Höhle heraus und rief ihm nach: "Mein Herr und König!" Saul drehte sich um, und David fiel auf die Knie und neigte sein Gesicht zur Erde.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
her und sprach
1732
דָּוִד֙
nmpr.m.sg.a
Und nachher machte David
9003
לְ
prep
-
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
Saul
4100
לָ֧מָּה
inrg
-
8085
תִשְׁמַ֛ע
verbo.qal.impf.p2.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
-
120
אָדָ֖ם
subs.m.sg.a
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
2009
הִנֵּ֣ה
intj
-
1732
דָוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
und David
1245
מְבַקֵּ֖שׁ
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
-
7451
רָעָתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-


1. Samuel 24:10

Er sagte zu Saul: "Warum hörst du auf das Gerede von Menschen, die behaupten, dass David dich ins Verderben stürzen will?  

2009
הִנֵּה֩
intj
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֨ום
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֜ה
prde.m.sg
-
7200
רָא֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
5869
עֵינֶ֗יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
-
853
אֵ֣ת
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
5414
נְתָנְךָ֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
-
3068
יְהוָ֨ה׀
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֤ום׀
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדִי֙
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9001
בַּ
prep
-
4631
מְּעָרָ֔ה
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
559
אָמַ֥ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sprach
9003
לַ
prep
-
2026
הֲרָגֲךָ֖
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
2347
תָּ֣חָס
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
5921
עָלֶ֑יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וָ
conj
-
559
אֹמַ֗ר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
welche sagen
3808
לֹא־
nega
-
7971
אֶשְׁלַ֤ח
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
3027
יָדִי֙
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9001
בַּֽ
prep
-
113
אדֹנִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
3588
כִּי־
conj
-
4899
מְשִׁ֥יחַ
subs.m.sg.c
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
-
1931
הֽוּא׃
prps.p3.m.sg
-


1. Samuel 24:11

Heute kannst du dich mit eigenen Augen überzeugen, dass Jahwe dich in der Höhle in meine Hände gegeben hatte. Meine Leute drängten mich, dich umzubringen. Aber ich habe dich verschont, weil ich dachte: 'Ich will mich nicht an meinem Herrn vergreifen, denn er ist der Gesalbte Jahwes!'  

9005
וְ
conj
-
1
אָבִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
7200
רְאֵ֔ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Siehe
1571
גַּ֗ם
advb
-
7200
רְאֵ֛ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
3671
כְּנַ֥ף
subs.f.sg.c
-
4598
מְעִילְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדִ֑י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
in meine Hand
3588
כִּ֡י
conj
-
9001
בְּ
prep
-
3772
כָרְתִי֩
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
-
853
אֶת־
prep
-
3671
כְּנַ֨ף
subs.f.sg.c
-
4598
מְעִֽילְךָ֜
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
2026
הֲרַגְתִּ֗יךָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
hat
3045
דַּ֤ע
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
7200
רְאֵה֙
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
3588
כִּי֩
conj
-
369
אֵ֨ין
nega.m.sg.c
-
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדִ֜י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
Ich will meine Hand
7451
רָעָ֤ה
subs.f.sg.a
-
9005
וָ
conj
-
6588
פֶ֨שַׁע֙
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
2398
חָטָ֣אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
9003
לָ֔ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
859
אַתָּ֛ה
prps.p2.m.sg
-
6658
צֹדֶ֥ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
853
אֶת־
prep
-
5315
נַפְשִׁ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9003
לְ
prep
-
3947
קַחְתָּֽהּ׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
-


1. Samuel 24:12

Sieh doch, mein Vater, siehst du hier den Zipfel deines Gewands in meiner Hand? Ich hätte dich töten können, aber ich habe nur einen Zipfel deines Obergewands abgeschnitten. Daran siehst du doch, dass ich kein Rebell bin und dir nichts Böses tun will. Ich habe mich nicht an dir versündigt, und doch verfolgst du mich und willst mir das Leben nehmen!  

8199
יִשְׁפֹּ֤ט
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
-
996
בֵּינִ֣י
prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9005
וּ
conj
-
996
בֵינֶ֔ךָ
prep.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
5358
נְקָמַ֥נִי
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
-
4480
מִמֶּ֑ךָּ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3027
יָדִ֖י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
Oberkleides in meiner Hand
3808
לֹ֥א
nega
-
1961
תִֽהְיֶה־
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
9001
בָּֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


1. Samuel 24:13

Jahwe soll Richter zwischen uns sein! Er mag mich an dir rächen, aber ich werde meine Hand nicht gegen dich erheben!  

9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
559
יֹאמַ֗ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
4912
מְשַׁל֙
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
6931
קַּדְמֹנִ֔י
subs.m.sg.a
-
4480
מֵ
prep
-
7563
רְשָׁעִ֖ים
subs.m.pl.a
-
3318
יֵ֣צֵא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
7562
רֶ֑שַׁע
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3027
יָדִ֖י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
dir; aber meine Hand
3808
לֹ֥א
nega
-
1961
תִֽהְיֶה־
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
9001
בָּֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


1. Samuel 24:14

Wie das alte Sprichwort sagt: 'Nur Verbrecher begehen Verbrechen.' Aber ich werde dich nicht antasten.  

310
אַחֲרֵ֨י
prep.m.pl.c
-
4310
מִ֤י
prin.u.u
-
3318
יָצָא֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Von
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
-
310
אַחֲרֵ֥י
prep.m.pl.c
-
4310
מִ֖י
prin.u.u
-
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
-
7291
רֹדֵ֑ף
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
310
אַֽחֲרֵי֙
prep.m.pl.c
-
3611
כֶּ֣לֶב
subs.m.sg.a
-
4191
מֵ֔ת
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
-
310
אַחֲרֵ֖י
prep.m.pl.c
-
6550
פַּרְעֹ֥שׁ
subs.m.sg.a
-
259
אֶחָֽד׃
subs.u.sg.a
-


1. Samuel 24:15

Hinter wem ist der König von Israel denn her? Wen verfolgst du denn? Einen toten Hund, einen einzelnen Floh!  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
1781
דַיָּ֔ן
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
8199
שָׁפַ֖ט
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
996
בֵּינִ֣י
prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9005
וּ
conj
-
996
בֵינֶ֑ךָ
prep.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
7200
יֵ֨רֶא֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
7378
יָרֵ֣ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
7379
רִיבִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
8199
יִשְׁפְּטֵ֖נִי
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
-
4480
מִ
prep
-
3027
יָּדֶֽךָ׃ פ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
-


1. Samuel 24:16

Jahwe soll als Richter zwischen dir und mir entscheiden! Er soll meinen Rechtsstreit gegen dich führen und mir mein Recht verschaffen!"  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֣י׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9002
כְּ
prep
-
3615
כַלֹּ֣ות
verbo.piel.infc.u.u.u.c
-
1732
דָּוִ֗ד
nmpr.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
1696
דַבֵּ֞ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1697
דְּבָרִ֤ים
subs.m.pl.a
-
9006
הָ
art
-
428
אֵ֨לֶּה֙
prde.u.pl
-
413
אֶל־
prep
-
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
-
9004
הֲ
inrg
-
6963
קֹלְךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-
2088
זֶ֖ה
prde.m.sg
-
1121
בְּנִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
1732
דָוִ֑ד
nmpr.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
5375
יִּשָּׂ֥א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
7586
שָׁא֛וּל
nmpr.m.sg.a
-
6963
קֹלֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
1058
יֵּֽבְךְּ׃
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-


1. Samuel 24:17

Als David ausgeredet hatte, sagte Saul: "Ist das wirklich deine Stimme, mein Sohn David?" Und er begann laut zu weinen.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und
413
אֶל־
prep
-
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
es geschah, als David
6662
צַדִּ֥יק
adjv.m.sg.a
-
859
אַתָּ֖ה
prps.p2.m.sg
-
4480
מִמֶּ֑נִּי
prep.prs.p1.u.sg
-
3588
כִּ֤י
conj
-
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
-
1580
גְּמַלְתַּ֣נִי
verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
-
9006
הַ
art
-
2896
טֹּובָ֔ה
subs.f.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
589
אֲנִ֖י
prps.p1.u.sg
-
1580
גְּמַלְתִּ֥יךָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
-
9006
הָ
art
-
7451
רָעָֽה׃
subs.f.sg.a
-


1. Samuel 24:18

Dann sagte er zu David: "Du bist gerechter als ich, denn du hast mir Gutes erwiesen, obwohl ich dir Böses angetan habe.  

9005
וְ
conj
-
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
-
5046
הִגַּ֣דְתָּ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֔ום
subs.m.sg.a
-
853
אֵ֛ת
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6213
עָשִׂ֥יתָה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
-
854
אִתִּ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
2896
טֹובָ֑ה
subs.f.sg.a
mir Gutes
853
אֵת֩
prep
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
5462
סִגְּרַ֧נִי
verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
-
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדְךָ֖
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
2026
הֲרַגְתָּֽנִי׃
verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
-


1. Samuel 24:19

Heute hast du es bewiesen, denn Jahwe hatte mich in deine Hand gegeben, und du hast mich nicht umgebracht.  

9005
וְ
conj
-
3588
כִֽי־
conj
-
4672
יִמְצָ֥א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
376
אִישׁ֙
subs.m.sg.a
-
853
אֶת־
prep
-
340
אֹ֣יְבֹ֔ו
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
7971
שִׁלְּחֹ֖ו
verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
1870
דֶ֣רֶךְ
subs.u.sg.a
-
2896
טֹובָ֑ה
adjv.f.sg.a
bewiesen, daß du Gutes
9005
וַֽ
conj
-
3068
יהוָה֙
nmpr.m.sg.a
hast, da Jehova
7999
יְשַׁלֶּמְךָ֣
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
-
2896
טֹובָ֔ה
subs.f.sg.a
-
8478
תַּ֚חַת
prep.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
und du hast heute
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
6213
עָשִׂ֖יתָה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
getan
9003
לִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


1. Samuel 24:20

Wenn jemand seinen Feind findet, lässt er ihn dann unbehelligt weiterlaufen? Jahwe möge dich für das belohnen, was du heute an mir getan hast!  

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּה֙
advb
-
2009
הִנֵּ֣ה
intj
-
3045
יָדַ֔עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
3588
כִּ֥י
conj
-
4427
מָלֹ֖ךְ
advb.qal.infa.u.u.u.a
-
4427
תִּמְלֹ֑וךְ
verbo.qal.impf.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
6965
קָ֨מָה֙
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
9001
בְּ
prep
-
3027
יָ֣דְךָ֔
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
-
4467
מַמְלֶ֖כֶת
subs.f.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
-


1. Samuel 24:21

Jetzt aber – ich weiß ja, dass du König wirst, ja König, und in deiner Hand wird das Königtum Israels festen Bestand haben,  

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֗ה
advb
-
7650
הִשָּׁ֤בְעָה
verbo.nif.impv.p2.m.sg
-
9003
לִּי֙
prep.prs.p1.u.sg
-
9001
בַּֽ
prep
-
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
-
518
אִם־
conj
-
3772
תַּכְרִ֥ית
verbo.hif.impf.p2.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
2233
זַרְעִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
310
אַֽחֲרָ֑י
prep.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
8045
תַּשְׁמִ֥יד
verbo.hif.impf.p2.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
8034
שְׁמִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
4480
מִ
prep
-
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
-
1
אָבִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-


1. Samuel 24:22

jetzt aber schwöre mir bei Jahwe, dass du meine Nachkommen nicht beseitigst und meinen Namen in meiner Sippe nicht auslöschen wirst!"  

9005
וַ
conj
-
7650
יִּשָּׁבַ֥ע
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
so schwöre
1732
דָּוִ֖ד
nmpr.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
7586
שָׁא֑וּל
nmpr.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֤לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
7586
שָׁאוּל֙
nmpr.m.sg.a
-
413
אֶל־
prep
-
1004
בֵּיתֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
willst aus dem Hause
9005
וְ
conj
-
1732
דָוִד֙
nmpr.m.sg.a
-
9005
וַֽ
conj
-
376
אֲנָשָׁ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
5927
עָל֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4686
מְּצוּדָֽה׃ פ
subs.f.sg.a
-




Anzeige


Anzeige