Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
1. Samuel 2

×

1. Samuel 2:1

Und Hanna betete: Jahwe hat mich wieder fröhlich gemacht, er hat mich aufgerichtet und gestärkt. Jetzt kann ich meine Feinde verspotten, denn deine Hilfe machte mich froh.  

9005
וַ
conj
-
6419
תִּתְפַּלֵּ֤ל
verbo.hit.wayq.p3.f.sg
betete
2584
חַנָּה֙
nmpr.f.sg.a
Und Hanna
9005
וַ
conj
-
559
תֹּאמַ֔ר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und sprach
5970
עָלַ֤ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3820
לִבִּי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Es frohlockt mein Herz
9001
בַּֽ
prep
-
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
in Jehova
7311
רָ֥מָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
erhöht
7161
קַרְנִ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
ist mein Horn
9001
בַּֽ
prep
-
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
in Jehova
7337
רָ֤חַב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ist weit aufgetan
6310
פִּי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Mund
5921
עַל־
prep
-
340
אֹ֣ויְבַ֔י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
3588
כִּ֥י
conj
-
8055
שָׂמַ֖חְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
denn ich freue mich
9001
בִּ
prep
-
3444
ישׁוּעָתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-


1. Samuel 2:2

Jahwe allein ist heilig, ja keiner außer dir, keiner ist ein Fels wie unser Gott.  

369
אֵין־
nega.m.sg.c
-
6918
קָדֹ֥ושׁ
subs.m.sg.a
Keiner ist heilig
9002
כַּ
prep
-
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
wie Jehova
3588
כִּ֣י
conj
-
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
-
1115
בִּלְתֶּ֑ךָ
prep.u.sg.a.prs.p2.m.sg
denn
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
-
6697
צ֖וּר
subs.m.sg.a
dir, und kein Fels
9002
כֵּ
prep
-
430
אלֹהֵֽינוּ׃
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
ist wie unser Gott


1. Samuel 2:3

Spielt euch doch nicht so auf, tut nicht so groß, prahlt nicht so frech! Denn Jahwe ist ein Gott, der alles weiß, vor ihm werden die Taten gewogen.  

408
אַל־
nega
-
7235
תַּרְבּ֤וּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
-
1696
תְדַבְּרוּ֙
verbo.piel.impf.p2.m.pl
des Wissens ist
1364
גְּבֹהָ֣ה
subs.f.sg.a
und
1364
גְבֹהָ֔ה
subs.f.sg.a
-
3318
יֵצֵ֥א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
aus
6277
עָתָ֖ק
subs.m.sg.a
Stolzes, noch gehe Freches
4480
מִ
prep
-
6310
פִּיכֶ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
eurem Munde
3588
כִּ֣י
conj
-
410
אֵ֤ל
subs.m.sg.c
hervor; denn ein Gott
1844
דֵּעֹות֙
subs.f.pl.a
-
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וְ
conj
-
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
8505
נִתְכְּנ֖וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
-
5949
עֲלִלֹֽות׃
subs.f.pl.a
-


1. Samuel 2:4

Die Bogen der Helden zerbrechen, doch die Schwachen gürten sich mit Kraft.  

7198
קֶ֥שֶׁת
subs.f.sg.c
Die Bogen
1368
גִּבֹּרִ֖ים
subs.m.pl.a
der Helden
2844
חַתִּ֑ים
adjv.m.pl.a
zerbrochen
9005
וְ
conj
-
3782
נִכְשָׁלִ֖ים
subs.nif.ptca.u.m.pl.a
-
247
אָ֥זְרוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sich mit Kraft umgürtet
2428
חָֽיִל׃
subs.m.sg.a
sind


1. Samuel 2:5

Die Satten arbeiten jetzt für ihr Brot, und die Hungrigen ruhen sich aus. Die kinderlose Frau bringt sieben Kinder zur Welt, die kinderreiche welkt dahin.  

7649
שְׂבֵעִ֤ים
subs.m.pl.a
Die satt
9001
בַּ
prep
-
3899
לֶּ֨חֶם֙
subs.u.sg.a
haben sich um Brot
7939
נִשְׂכָּ֔רוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
-
9005
וּ
conj
-
7457
רְעֵבִ֖ים
subs.m.pl.a
verdungen, und die hungrig
2308
חָדֵ֑לּוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
es nicht mehr
5704
עַד־
conj
-
6135
עֲקָרָה֙
subs.f.sg.a
sogar die Unfruchtbare
3205
יָלְדָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
geboren
7651
שִׁבְעָ֔ה
subs.f.sg.a
sieben
9005
וְ
conj
-
7227
רַבַּ֥ת
adjv.f.sg.c
-
1121
בָּנִ֖ים
subs.m.pl.a
hat
535
אֻמְלָֽלָה׃
verbo.pual.perf.p3.f.sg
-


1. Samuel 2:6

Jahwe tötet und macht lebendig, schickt zu den Toten und holt wieder zurück.  

3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
4191
מֵמִ֣ית
subs.hif.ptca.u.m.sg.a
tötet
9005
וּ
conj
-
2421
מְחַיֶּ֑ה
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
und macht lebendig
3381
מֹורִ֥יד
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
in den Scheol hinab
7585
שְׁאֹ֖ול
subs.u.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
5927
יָּֽעַל׃
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
und führt herauf


1. Samuel 2:7

Jahwe macht arm und macht reich, er erniedrigt und erhöht.  

3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
3423
מֹורִ֣ישׁ
subs.hif.ptca.u.m.sg.a
er
9005
וּ
conj
-
6238
מַעֲשִׁ֑יר
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
arm und macht reich
8213
מַשְׁפִּ֖יל
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
erniedrigt
637
אַף־
advb
auch
7311
מְרֹומֵֽם׃
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
und erhöht


1. Samuel 2:8

Er hebt den Geringen aus dem Staub, holt den Armen aus dem Schmutz, um ihn unter die Edlen zu setzen, den Thron der Ehre lässt er sie erben. Die Fundamente der Welt gehören Jahwe, auf sie hat er den Erdkreis gegründet.  

6965
מֵקִ֨ים
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
und auf
4480
מֵ
prep
-
6083
עָפָ֜ר
subs.m.sg.a
die Säulen der Erde
1800
דָּ֗ל
subs.m.sg.a
den Geringen
4480
מֵֽ
prep
-
830
אַשְׁפֹּת֙
subs.m.sg.a
-
7311
יָרִ֣ים
verbo.hif.impf.p3.m.sg
aus dem Staube empor
34
אֶבְיֹ֔ון
subs.m.sg.a
erhöht er den Armen
9003
לְ
prep
-
3427
הֹושִׁיב֙
verbo.hif.infc.u.u.u.a
um sie
5973
עִם־
prep
-
5081
נְדִיבִ֔ים
subs.m.pl.a
lassen bei den Edlen
9005
וְ
conj
-
3678
כִסֵּ֥א
subs.m.sg.c
und den Thron
3519
כָבֹ֖וד
subs.u.sg.a
der Ehre
5157
יַנְחִלֵ֑ם
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
hat
3588
כִּ֤י
conj
-
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָה֙
nmpr.m.sg.a
als Erbteil. Denn Jehovas
4690
מְצֻ֣קֵי
subs.m.pl.c
-
776
אֶ֔רֶץ
subs.u.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
7896
יָּ֥שֶׁת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sie
5921
עֲלֵיהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
8398
תֵּבֵֽל׃
subs.f.sg.a
-


1. Samuel 2:9

Er behütet die Schritte seiner Frommen, doch die Gottlosen enden im Dunkel, denn niemand ist stark durch die eigene Kraft.  

7272
רַגְלֵ֤י
subs.f.du.c
Die Füße
2623
חֲסִידָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
8104
יִשְׁמֹ֔ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
nicht durch Stärke hat
9005
וּ
conj
-
7563
רְשָׁעִ֖ים
subs.m.pl.a
-
9001
בַּ
prep
-
2822
חֹ֣שֶׁךְ
subs.m.sg.a
Gesetzlosen verstummen in Finsternis
1826
יִדָּ֑מּוּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
-
3588
כִּֽי־
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
9001
בְ
prep
-
3581
כֹ֖חַ
subs.m.sg.a
-
1396
יִגְבַּר־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
376
אִֽישׁ׃
subs.m.sg.a
der Mensch


1. Samuel 2:10

Die mit Jahwe streiten, zerbrechen. Über sie donnert er im Himmel. Über die ganze Erde hält Jahwe Gericht. Seinem König verleiht er Macht, er stärkt und erhöht seinen Gesalbten.  

3068
יְהוָ֞ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
2865
יֵחַ֣תּוּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
-
7378
מְרִיבָ֗יו
subs.hif.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
die mit ihm hadern
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
8064
שָּׁמַ֣יִם
subs.m.pl.a
über ihnen im Himmel
7481
יַרְעֵ֔ם
verbo.hif.impf.p3.m.sg
donnern
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
1777
יָדִ֣ין
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird richten
657
אַפְסֵי־
subs.m.pl.c
es
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
die Enden der Erde
9005
וְ
conj
-
5414
יִתֶּן־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird er
5797
עֹ֣ז
subs.m.sg.a
und Macht
9003
לְ
prep
-
4428
מַלְכֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
verleihen seinem König
9005
וְ
conj
-
7311
יָרֵ֖ם
verbo.hif.impf.p3.m.sg
und erhöhen
7161
קֶ֥רֶן
subs.f.sg.c
das Horn
4899
מְשִׁיחֹֽו׃ פ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Gesalbten


1. Samuel 2:11

Elkana kehrte nach Rama in sein Haus zurück. Der Junge aber diente Jahwe unter der Aufsicht des Priesters Eli.  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֧לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
511
אֶלְקָנָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Elkana
9006
הָ
art
-
7414
רָמָ֖תָה
nmpr.f.sg.a
nach Rama
5921
עַל־
prep
-
1004
בֵּיתֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
nach seinem Hause
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
5288
נַּ֗עַר
subs.m.sg.a
Der Knabe
1961
הָיָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Und
8334
מְשָׁרֵת֙
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
aber diente
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
854
אֶת־
prep
-
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
vor
5941
עֵלִ֥י
nmpr.m.sg.a
Eli
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵֽן׃
subs.m.sg.a
dem Priester


1. Samuel 2:12

Elis Söhne aber waren boshafte Männer. Sie kannten Jahwe nicht.  

9005
וּ
conj
-
1121
בְנֵ֥י
subs.m.pl.c
Und die Söhne
5941
עֵלִ֖י
nmpr.m.sg.a
Elis
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
waren Söhne
1100
בְלִיָּ֑עַל
subs.m.sg.a
-
3808
לֹ֥א
nega
-
3045
יָדְע֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Belials, sie kannten
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehova


1. Samuel 2:13

Die Priester hatten es sich zur Gewohnheit gemacht, ihre Diener zu jedem aus dem Volk zu schicken, der ein Schlachtopfer brachte. Während das Fleisch für das Opfermahl noch kochte, kam der Diener mit einer dreizinkigen Gabel in der Hand  

9005
וּ
conj
-
4941
מִשְׁפַּ֥ט
subs.m.sg.c
Und die Weise
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֲנִ֖ים
subs.m.pl.a
der Priester
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֑ם
subs.m.sg.a
gegen das Volk
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
376
אִ֞ישׁ
subs.m.sg.a
also: So oft jemand
2076
זֹבֵ֣חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
opferte
2077
זֶ֗בַח
subs.m.sg.a
ein Schlachtopfer
9005
וּ
conj
-
935
בָ֨א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
kam
5288
נַ֤עַר
subs.m.sg.c
der Knabe
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵן֙
subs.m.sg.a
des Priesters
9002
כְּ
prep
-
1310
בַשֵּׁ֣ל
verbo.piel.infc.u.u.u.c
kochte
9006
הַ
art
-
1320
בָּשָׂ֔ר
subs.m.sg.a
wenn man das Fleisch
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
4207
מַּזְלֵ֛ג
subs.m.sg.a
und hatte eine Gabel
7969
שְׁלֹ֥שׁ־
subs.u.sg.c
mit drei
9006
הַ
art
-
8127
שִּׁנַּ֖יִם
subs.f.du.a
-
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדֹֽו׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
Zinken in seiner Hand


1. Samuel 2:14

und stieß damit in den Tiegel, den Kessel, die Pfanne oder den Topf. Und alles, was er mit der Gabel herauszog, nahm er den Leuten weg. So machten sie es mit allen Israeliten, die nach Schilo kamen.  

9005
וְ
conj
-
5221
הִכָּ֨ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
und er
9001
בַ
prep
-
3595
כִּיֹּ֜ור
subs.m.sg.a
-
176
אֹ֣ו
conj
-
9001
בַ
prep
-
1731
דּ֗וּד
subs.m.sg.a
oder in den Kessel
176
אֹ֤ו
conj
-
9001
בַ
prep
-
7037
קַּלַּ֨חַת֙
subs.f.sg.a
-
176
אֹ֣ו
conj
-
9001
בַ
prep
-
6517
פָּר֔וּר
subs.m.sg.a
oder in den Topf
3605
כֹּ֚ל
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
5927
יַעֲלֶ֣ה
verbo.hif.impf.p3.m.sg
Alles, was
9006
הַ
art
-
4207
מַּזְלֵ֔ג
subs.m.sg.a
die Gabel
3947
יִקַּ֥ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
heraufbrachte, nahm
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֖ן
subs.m.sg.a
der Priester
9001
בֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3602
כָּ֚כָה
advb
-
6213
יַעֲשׂ֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Also taten sie zu
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
allen Israeliten
9006
הַ
conj
-
935
בָּאִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
die dahin kamen
8033
שָׁ֖ם
advb
-
9001
בְּ
prep
-
7887
שִׁלֹֽה׃
nmpr.u.sg.a
Silo


1. Samuel 2:15

Jetzt kamen sie sogar schon, bevor man das Fett auf dem Altar verbrannt hatte, und sagten zu dem Opfernden: "Gib Fleisch zum Braten für den Priester! Er will kein gekochtes Fleisch von dir nehmen, sondern nur rohes."  

1571
גַּם֮
advb
-
9001
בְּ
prep
-
2962
טֶרֶם֮
subs.u.sg.c
-
6999
יַקְטִר֣וּן
verbo.hif.impf.p3.m.pl
räucherte
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2459
חֵלֶב֒
subs.m.sg.a
ehe man das Fett
9005
וּ
conj
-
935
בָ֣א׀
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Denn er
5288
נַ֣עַר
subs.m.sg.c
kam der Knabe
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֗ן
subs.m.sg.a
des Priesters
9005
וְ
conj
-
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und sprach
9003
לָ
prep
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
zu dem Manne
9006
הַ
art
-
2076
זֹּבֵ֔חַ
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
der opferte
5414
תְּנָ֣ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Gib
1320
בָשָׂ֔ר
subs.m.sg.a
Fleisch
9003
לִ
prep
-
6740
צְלֹ֖ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zum Braten
9003
לַ
prep
-
3548
כֹּהֵ֑ן
subs.m.sg.a
für den Priester
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
3947
יִקַּ֧ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
von dir annehmen
4480
מִמְּךָ֛
prep.prs.p2.m.sg
-
1320
בָּשָׂ֥ר
subs.m.sg.a
Fleisch
1310
מְבֻשָּׁ֖ל
adjv.pual.ptcp.u.m.sg.a
will kein gekochtes
3588
כִּ֥י
conj
-
518
אִם־
conj
-
2416
חָֽי׃
adjv.m.sg.a
sondern rohes


1. Samuel 2:16

Wenn der Mann entgegnete: "Man muss doch erst das Fett zum Rauchopfer verbrennen; dann kannst du dir nehmen, was du willst", erwiderte der Diener: "Nein, sofort gibst du es her, sonst nehme ich es mit Gewalt!"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und sprach
413
אֵלָ֜יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9006
הָ
art
-
376
אִ֗ישׁ
subs.m.sg.a
der Mann
6999
קַטֵּ֨ר
advb.piel.infa.u.u.u.a
zu ihm: Sogleich werden
6999
יַקְטִיר֤וּן
verbo.hif.impf.p3.m.pl
räuchern
9002
כַּ
prep
-
3117
יֹּום֙
subs.m.sg.a
er: Nein, sondern jetzt
9006
הַ
art
-
2459
חֵ֔לֶב
subs.m.sg.a
sie das Fett
9005
וְ
conj
-
3947
קַ֨ח־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
dann nimm
9003
לְךָ֔
prep.prs.p2.m.sg
-
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
183
תְּאַוֶּ֖ה
verbo.piel.impf.p3.f.sg
begehrt
5315
נַפְשֶׁ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
dir, wie deine Seele
9005
וְ
conj
-
559
אָמַ֥ר׀
verbo.qal.perf.p3.m.sg
so sprach
3808
לֹא֙
nega
-
3588
כִּ֚י
conj
-
6258
עַתָּ֣ה
advb
-
5414
תִתֵּ֔ן
verbo.qal.impf.p2.m.sg
du es geben
9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
3808
לֹ֖א
nega
-
3947
לָקַ֥חְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
sollst
9001
בְ
prep
-
2394
חָזְקָֽה׃
subs.f.sg.a
ich es mit Gewalt


1. Samuel 2:17

Die Schuld der jungen Männer wog schwer vor Jahwe, denn sie verachteten die Opfer, die ihm gebracht wurden.  

9005
וַ
conj
-
1961
תְּהִ֨י
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
2403
חַטַּ֧את
subs.f.sg.c
die Sünde
9006
הַ
art
-
5288
נְּעָרִ֛ים
subs.m.pl.a
der Jünglinge
1419
גְּדֹולָ֥ה
adjv.f.sg.a
groß
3966
מְאֹ֖ד
advb.m.sg.a
war sehr
854
אֶת־
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
vor
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Und
3588
כִּ֤י
conj
-
5006
נִֽאֲצוּ֙
verbo.piel.perf.p3.u.pl
-
9006
הָֽ
art
-
376
אֲנָשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
-
853
אֵ֖ת
prep
-
4503
מִנְחַ֥ת
subs.f.sg.c
-
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
-


1. Samuel 2:18

Samuel aber tat seinen Dienst vor Jahwe, ein Knabe, der einen leinenen Priesterschurz trug.  

9005
וּ
conj
-
8050
שְׁמוּאֵ֕ל
nmpr.m.sg.a
Samuel
8334
מְשָׁרֵ֖ת
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
diente
854
אֶת־
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
vor
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
5288
נַ֕עַר
subs.m.sg.a
ein Knabe
2296
חָג֖וּר
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
umgürtet
646
אֵפֹ֥וד
subs.m.sg.c
-
906
בָּֽד׃
subs.m.sg.a
Und


1. Samuel 2:19

Seine Mutter machte ihm jedes Jahr ein kleines Obergewand und brachte es mit, wenn sie mit ihrem Mann zum jährlichen Opferfest hinaufzog.  

9005
וּ
conj
-
4598
מְעִ֤יל
subs.m.sg.a
Oberkleid
6996
קָטֹן֙
adjv.m.sg.a
ihm ein kleines
6213
תַּעֲשֶׂה־
verbo.qal.impf.p3.f.sg
machte
9003
לֹּ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
-
517
אִמֹּ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seine Mutter
9005
וְ
conj
-
5927
הַעַלְתָ֥ה
verbo.hif.perf.p3.f.sg
Jahr zu Jahr hinauf
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
3117
יָּמִ֣ים׀
subs.m.pl.a
und brachte es
3117
יָמִ֑ימָה
subs.m.pl.a
hinaufging, um
9001
בַּֽ
prep
-
5927
עֲלֹותָהּ֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
zu opfern
854
אֶת־
prep
-
376
אִישָׁ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
sie mit ihrem Manne
9003
לִ
prep
-
2076
זְבֹּ֖חַ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Und
853
אֶת־
prep
-
2077
זֶ֥בַח
subs.m.sg.c
Schlachtopfer
9006
הַ
art
-
3117
יָּמִֽים׃
subs.m.pl.a
das jährliche


1. Samuel 2:20

Eli segnete Elkana und seine Frau: "Jahwe gebe dir noch andere Kinder von dieser Frau", sagte er, "anstelle des einen, den sie von Jahwe erbeten hat!" Dann gingen sie nach Hause zurück.  

9005
וּ
conj
-
1288
בֵרַ֨ךְ
verbo.piel.perf.p3.m.sg
segnete
5941
עֵלִ֜י
nmpr.m.sg.a
Und Eli
853
אֶת־
prep
-
511
אֶלְקָנָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Elkana
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
802
אִשְׁתֹּ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
und sein Weib
9005
וְ
conj
-
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und sprach
7760
יָשֵׂם֩
verbo.qal.impf.p3.m.sg
geliehen hat
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9003
לְךָ֥
prep.prs.p2.m.sg
-
2233
זֶ֨רַע֙
subs.m.sg.a
gebe dir Samen
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ
art
-
802
אִשָּׁ֣ה
subs.f.sg.a
von diesem Weibe
9006
הַ
art
-
2063
זֹּ֔את
prde.f.sg
-
8478
תַּ֚חַת
prep.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
7596
שְּׁאֵלָ֔ה
subs.f.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
7592
שָׁאַ֖ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Geliehenen, das man Jehova
9005
וְ
conj
-
1980
הָלְכ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gingen
9003
לִ
prep
-
4725
מְקֹמֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Und sie


1. Samuel 2:21

Jahwe nahm sich Hannas an. Sie wurde noch mehrmals schwanger und bekam noch drei Söhne und zwei Töchter. Samuel aber wuchs bei Jahwe auf.  

3588
כִּֽי־
conj
Und
6485
פָקַ֤ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
heim
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehova
853
אֶת־
prep
-
2584
חַנָּ֔ה
nmpr.f.sg.a
suchte Hanna
9005
וַ
conj
-
2029
תַּ֛הַר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und sie wurde schwanger
9005
וַ
conj
-
3205
תֵּ֥לֶד
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und sie gebar
7969
שְׁלֹשָֽׁה־
subs.f.sg.a
drei
1121
בָנִ֖ים
subs.m.pl.a
Söhne
9005
וּ
conj
-
8147
שְׁתֵּ֣י
subs.f.du.c
und zwei
1323
בָנֹ֑ות
subs.f.pl.a
Töchter
9005
וַ
conj
-
1431
יִּגְדַּ֛ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
wurde groß
9006
הַ
art
-
5288
נַּ֥עַר
subs.m.sg.a
Und der Knabe
8050
שְׁמוּאֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
Samuel
5973
עִם־
prep
bei
3068
יְהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Jehova


1. Samuel 2:22

Eli war sehr alt geworden. Als er hörte, was seine Söhne den Israeliten antaten und dass sie mit den Frauen schliefen, die sich am Eingang zum Zelt der Gottesbegegnung zusammenscharten,  

9005
וְ
conj
-
5941
עֵלִ֖י
nmpr.m.sg.a
Und Eli
2205
זָקֵ֣ן
adjv.m.sg.a
-
3966
מְאֹ֑ד
advb.m.sg.a
war sehr
9005
וְ
conj
-
8085
שָׁמַ֗ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und er hörte
853
אֵת֩
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
6213
יַעֲשׂ֤וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
taten
1121
בָּנָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
alles, was seine Söhne
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
dem ganzen Israel
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֤ת
prep
-
834
אֲשֶֽׁר־
conj
-
7901
יִשְׁכְּבוּן֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
lagen, die sich
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
802
נָּשִׁ֔ים
subs.f.pl.a
sie bei den Weibern
9006
הַ
conj
-
6633
צֹּ֣בְאֹ֔ות
verbo.qal.ptca.u.f.pl.a
-
6607
פֶּ֖תַח
subs.m.sg.c
scharten am Eingang
168
אֹ֥הֶל
subs.m.sg.c
des Zeltes
4150
מֹועֵֽד׃
subs.m.sg.a
der Zusammenkunft


1. Samuel 2:23

sagte er zu ihnen: "Warum tut ihr so etwas? Warum muss ich von allen Leuten so schlimme Dinge über euch hören?  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er sprach
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
4100
לָ֥מָּה
inrg
-
6213
תַעֲשׂ֖וּן
verbo.qal.impf.p2.m.pl
zu
9002
כַּ
prep
-
1697
דְּבָרִ֣ים
subs.m.pl.a
ihnen
9006
הָ
art
-
428
אֵ֑לֶּה
prde.u.pl
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
595
אָנֹכִ֤י
prps.p1.u.sg
-
8085
שֹׁמֵ֨עַ֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Dinge? Denn ich höre
853
אֶת־
prep
-
1697
דִּבְרֵיכֶ֣ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
diese eure bösen
7451
רָעִ֔ים
adjv.m.pl.a
-
4480
מֵ
prep
-
854
אֵ֖ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֥ם
subs.m.sg.a
von dem ganzen Volke
428
אֵֽלֶּה׃
prde.u.pl
-


1. Samuel 2:24

Hört auf damit, meine Söhne! Es ist nicht gut, was man im Volk Jahwes über euch verbreitet.  

408
אַ֖ל
nega
-
1121
בָּנָ֑י
subs.m.pl.a
Nicht so, meine Söhne
3588
כִּ֠י
conj
-
3808
לֹֽוא־
nega
-
2896
טֹובָ֤ה
adjv.f.sg.a
Denn nicht gut
9006
הַ
art
-
8052
שְּׁמֻעָה֙
subs.f.sg.a
ist das Gerücht
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
595
אָנֹכִ֣י
prps.p1.u.sg
-
8085
שֹׁמֵ֔עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
das ich höre
5674
מַעֲבִרִ֖ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
ihr
5971
עַם־
subs.m.sg.c
machet das Volk
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehovas


1. Samuel 2:25

Wenn jemand gegen einen Menschen sündigt, wird Gott über ihn entscheiden. Wenn aber jemand gegen Jahwe sündigt, wer soll dann noch für ihn eintreten?" Doch sie hörten nicht auf ihren Vater, denn Jahwe war entschlossen, sie zu töten.  

518
אִם־
conj
-
2398
יֶחֱטָ֨א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sündigt
376
אִ֤ישׁ
subs.m.sg.a
Wenn ein Mensch
9003
לְ
prep
-
376
אִישׁ֙
subs.m.sg.a
gegen einen Menschen
9005
וּ
conj
-
6419
פִֽלְלֹ֣ו
verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
wird für ihn bitten
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
so entscheidet Gott
9005
וְ
conj
-
518
אִ֤ם
conj
-
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָה֙
nmpr.m.sg.a
gegen Jehova
2398
יֶֽחֱטָא־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sündigt
376
אִ֔ישׁ
subs.m.sg.a
wenn aber ein Mensch
4310
מִ֖י
prin.u.u
-
6419
יִתְפַּלֶּל־
verbo.hit.impf.p3.m.sg
-
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
-
8085
יִשְׁמְעוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Aber sie hörten
9003
לְ
prep
-
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.c
auf die Stimme
1
אֲבִיהֶ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
ihres Vaters
3588
כִּֽי־
conj
-
2654
חָפֵ֥ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
nicht
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
denn Jehova
9003
לַ
prep
-
4191
הֲמִיתָֽם׃
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
war


1. Samuel 2:26

Samuel aber wuchs zu einem jungen Mann heran, der Gott und den Menschen gefiel.  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
5288
נַּ֣עַר
subs.m.sg.a
Knabe
8050
שְׁמוּאֵ֔ל
nmpr.m.sg.a
Samuel
1980
הֹלֵ֥ךְ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Und
9005
וְ
conj
-
1432
גָדֵ֖ל
adjv.m.sg.a
-
9005
וָ
conj
-
2896
טֹ֑וב
adjv.m.sg.a
der
1571
גַּ֚ם
advb
-
5973
עִם־
prep
-
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
angenehmer, sowohl bei Jehova
9005
וְ
conj
-
1571
גַ֖ם
advb
-
5973
עִם־
prep
-
376
אֲנָשִֽׁים׃ ס
subs.m.pl.a
-


1. Samuel 2:27

Eines Tages kam ein Gottesmann zu Eli und sagte: "So spricht Jahwe: Habe ich mich deinen Vorfahren nicht deutlich offenbart, als sie noch Sklaven des Pharao in Ägypten waren?  

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֥א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
waren
376
אִישׁ־
subs.m.sg.c
es kam ein Mann
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Gottes
413
אֶל־
prep
-
5941
עֵלִ֑י
nmpr.m.sg.a
zu Eli
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
413
אֵלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
-
3541
כֹּ֚ה
advb
-
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
zu ihm: So spricht
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9004
הֲ
inrg
-
1540
נִגְלֹ֤ה
advb.nif.infa.u.u.u.a
Habe ich mich
1540
נִגְלֵ֨יתִי֙
verbo.nif.perf.p1.u.sg
-
413
אֶל־
prep
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
dem Hause
1
אָבִ֔יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deines Vaters
9001
בִּֽ
prep
-
1961
הְיֹותָ֥ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
4714
מִצְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
als sie in Ägypten
9003
לְ
prep
-
1004
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
im Hause
6547
פַּרְעֹֽה׃
subs.m.sg.a
des Pharao


1. Samuel 2:28

Sie habe ich mir aus allen Stämmen Israels zum Priesterdienst erwählt. Sie sollten auf meinem Altar Räucheropfer bringen, und sie sollten das Efod vor mir tragen. Deiner Sippe habe ich das Recht auf einen Anteil an allen Feueropfern der Israeliten gegeben.  

9005
וּ
conj
-
977
בָחֹ֣ר
verbo.qal.infa.u.u.u.a
erwählt
853
אֹ֠תֹו
prep.prs.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
7626
שִׁבְטֵ֨י
subs.m.pl.c
ihn aus allen Stämmen
3478
יִשְׂרָאֵ֥ל
nmpr.u.sg.a
Israels
9003
לִי֙
prep.prs.p1.u.sg
-
9003
לְ
prep
-
3548
כֹהֵ֔ן
subs.m.sg.a
zum Priester
9003
לַ
prep
-
5927
עֲלֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
um auf
5921
עַֽל־
prep
-
4196
מִזְבְּחִ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meinem Altar
9003
לְ
prep
-
6999
הַקְטִ֥יר
verbo.hif.infc.u.u.u.c
um Räucherwerk zu räuchern
7004
קְטֹ֛רֶת
subs.f.sg.a
Und
9003
לָ
prep
-
5375
שֵׂ֥את
verbo.qal.infc.u.u.u.c
ich habe
646
אֵפֹ֖וד
subs.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָ֑י
subs.m.pl.a
mir
9005
וָֽ
conj
-
5414
אֶתְּנָה֙
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
tragen; und ich gab
9003
לְ
prep
-
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
dem Hause
1
אָבִ֔יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deines Vaters
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
801
אִשֵּׁ֖י
subs.m.pl.c
-
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
alle Feueropfer der Kinder
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


1. Samuel 2:29

Warum verachtet ihr meine Schlacht- und Speisopfer so? Sie sollen doch nach meinem Befehl in meine Wohnung gebracht werden. Du ehrst deine Söhne mehr als mich, Eli, und lässt es geschehen, dass ihr euch von den Erstlingsgaben meines Volkes Israel mästet.  

4100
לָ֣מָּה
inrg
-
1163
תִבְעֲט֗וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
tretet ihr mit Füßen
9001
בְּ
prep
-
2077
זִבְחִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Schlachtopfer
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
4503
מִנְחָתִ֔י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
und mein Speisopfer
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
6680
צִוִּ֖יתִי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
geboten habe
4583
מָעֹ֑ון
subs.m.sg.a
ich in der Wohnung
9005
וַ
conj
-
3513
תְּכַבֵּ֤ד
verbo.piel.wayq.p2.m.sg
mehr als mich
853
אֶת־
prep
-
1121
בָּנֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
du ehrest deine Söhne
4480
מִמֶּ֔נִּי
prep.prs.p1.u.sg
-
9003
לְ
prep
-
1254
הַבְרִֽיאֲכֶ֗ם
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl
daß ihr euch mästet
4480
מֵ
prep
-
7225
רֵאשִׁ֛ית
subs.f.sg.c
von den Erstlingen
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4503
מִנְחַ֥ת
subs.f.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
aller Opfergaben Israels
9003
לְ
prep
-
5971
עַמִּֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meines Volkes


1. Samuel 2:30

Darum lautet der Spruch Jahwes folgendermaßen: Ich hatte allerdings zugesagt, dass deine Familie und die deiner Vorfahren immer vor mir sein dürfen. Aber nun sage ich, Jahwe: Das wird auf keinen Fall geschehen! Denn die mich ehren, ehre auch ich, und die mich verachten, gebe ich der Verachtung preis.  

3651
לָכֵ֗ן
advb
-
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
Ich habe allerdings gesagt
3068
יְהוָה֮
nmpr.m.sg.a
Jehova
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
der Gott
3478
יִשְׂרָאֵל֒
nmpr.u.sg.a
Israels
559
אָמֹ֣ור
advb.qal.infa.u.u.u.a
Darum spricht
559
אָמַ֔רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
aber nun spricht
1004
בֵּֽיתְךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Dein Haus
9005
וּ
conj
-
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
und das Haus
1
אָבִ֔יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deines Vaters
1980
יִתְהַלְּכ֥וּ
verbo.hit.impf.p3.m.pl
sollen
9003
לְ
prep
-
6440
פָנַ֖י
subs.m.pl.a
Fern sei es von
5704
עַד־
prep
wandeln ewiglich
5769
עֹולָ֑ם
subs.m.sg.a
werden
9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֤ה
advb
-
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
-
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehova
2486
חָלִ֣ילָה
intj
vor mir
9003
לִּ֔י
prep.prs.p1.u.sg
-
3588
כִּֽי־
conj
-
3513
מְכַבְּדַ֥י
subs.piel.ptca.u.m.pl.a
Denn die mich ehren
3513
אֲכַבֵּ֖ד
verbo.piel.impf.p1.u.sg
werde ich ehren
9005
וּ
conj
-
959
בֹזַ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
und die mich verachten
7043
יֵקָֽלּוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
gering geachtet werden


1. Samuel 2:31

Pass auf! Die Zeit wird kommen, da werde ich deine Lebenskraft brechen und die deiner Nachkommen, sodass es in deiner Familie keinen alten Mann mehr gibt.  

2009
הִנֵּה֙
intj
-
3117
יָמִ֣ים
subs.m.pl.a
Siehe, Tage
935
בָּאִ֔ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
kommen
9005
וְ
conj
-
1438
גָֽדַעְתִּי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
853
אֶת־
prep
-
2220
זְרֹ֣עֲךָ֔
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
werde ich deinen Arm
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
2220
זְרֹ֖עַ
subs.u.sg.c
und den Arm
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
des Hauses
1
אָבִ֑יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deines Vaters
4480
מִֽ
prep
-
1961
הְיֹ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
2205
זָקֵ֖ן
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
1004
בֵיתֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
mehr in deinem Hause


1. Samuel 2:32

Du wirst den Feind in der Wohnung Gottes erblicken, obwohl Jahwe Israel Gutes tun wird. Aber in deiner Familie wird es niemand mehr zu Alter und Ansehen bringen.  

9005
וְ
conj
-
5027
הִבַּטְתָּ֙
verbo.hif.perf.p2.m.sg
Und du wirst
6862
צַ֣ר
adjv.m.sg.c
-
4583
מָעֹ֔ון
subs.m.sg.a
Bedränger in der Wohnung
9001
בְּ
prep
-
3605
כֹ֥ל
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
3190
יֵיטִ֖יב
verbo.hif.impf.p3.m.sg
was Jehova Gutes tun
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
wird an Israel
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
1961
יִהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
2205
זָקֵ֛ן
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
1004
בֵיתְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
mehr in deinem Hause
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יָּמִֽים׃
subs.m.pl.a
geben alle Tage


1. Samuel 2:33

Ich werde zwar nicht jeden deiner Nachkommen, der am Altar stehen darf, beseitigen, denn sonst würdest du vor Kummer und Schmerz vergehen, aber die große Mehrzahl deiner Familie soll im besten Mannesalter sterben.  

9005
וְ
conj
-
376
אִ֗ישׁ
subs.m.sg.a
Und der Mann
3808
לֹֽא־
nega
-
3772
אַכְרִ֤ית
verbo.hif.impf.p1.u.sg
ich dir nicht ausrotten
9003
לְךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
-
4480
מֵ
prep
-
5973
עִ֣ם
prep
-
4196
מִזְבְּחִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
werde von meinem Altar
9003
לְ
prep
-
3615
כַלֹּ֥ות
verbo.piel.infc.u.u.u.a
und zum Verschmachten
853
אֶת־
prep
-
5869
עֵינֶ֖יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
zum Erlöschen deiner Augen
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
109
אֲדִ֣יב
verbo.hif.infc.u.u.u.a
-
853
אֶת־
prep
-
5315
נַפְשֶׁ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
deiner Seele
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
4768
מַרְבִּ֥ית
subs.f.sg.c
-
1004
בֵּיתְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
aller Anwuchs deines Hauses
4191
יָמ֥וּתוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sterben
376
אֲנָשִֽׁים׃
subs.m.pl.a
-


1. Samuel 2:34

Zum Zeichen wird dir das sein, was über deine beiden Söhne Hofni und Pinhas kommt: Beide werden am gleichen Tag sterben.  

9005
וְ
conj
-
2088
זֶה־
prde.m.sg
-
9003
לְּךָ֣
prep.prs.p2.m.sg
-
9006
הָ
art
-
226
אֹ֗ות
subs.u.sg.a
soll dir das Zeichen
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
935
יָבֹא֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
kommen
413
אֶל־
prep
-
8147
שְׁנֵ֣י
subs.u.du.c
was über deine beiden
1121
בָנֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Söhne
413
אֶל־
prep
-
2652
חָפְנִ֖י
nmpr.m.sg.a
wird, über Hophni
9005
וּ
conj
-
6372
פִֽינְחָ֑ס
nmpr.m.sg.a
und Pinehas
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
Tage
259
אֶחָ֖ד
subs.u.sg.a
An einem
4191
יָמ֥וּתוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sterben
8147
שְׁנֵיהֶֽם׃
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
sollen sie beide


1. Samuel 2:35

Dann werde ich einen Priester berufen, der mir treu bleibt, der mir dient und tut, was mir gefällt. Ihm werde ich eine beständige Nachkommenschaft schenken, und er wird immer bei meinem Gesalbten sein.  

9005
וַ
conj
-
6965
הֲקִימֹתִ֥י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
erwecken
9003
לִי֙
prep.prs.p1.u.sg
-
3548
כֹּהֵ֣ן
subs.m.sg.a
Priester
539
נֶאֱמָ֔ן
adjv.nif.ptca.u.m.sg.a
einen treuen
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
-
9001
בִּ
prep
-
3824
לְבָבִ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
es in meinem Herzen
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
5315
נַפְשִׁ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
und in meiner Seele
6213
יַעֲשֶׂ֑ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Der wird tun
9005
וּ
conj
-
1129
בָנִ֤יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
bauen
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
1004
בַּ֣יִת
subs.m.sg.a
ihm ein beständiges Haus
539
נֶאֱמָ֔ן
adjv.nif.ptca.u.m.sg.a
ist
9005
וְ
conj
-
1980
התְהַלֵּ֥ךְ
verbo.hit.perf.p3.m.sg
wandeln
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵֽי־
subs.m.pl.c
Und ich werde mir
4899
מְשִׁיחִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
wird vor meinem Gesalbten
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יָּמִֽים׃
subs.m.pl.a
alle Tage


1. Samuel 2:36

Jeder, der dann von deiner Familie noch lebt, wird zu diesem Priester kommen und auf den Knien um etwas Geld und Brot betteln. 'Bitte lass mich doch beim Priesterdienst helfen', wird er sagen, 'damit ich wenigstens etwas zu essen habe!'"  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֗ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
conj
-
3498
נֹּותָר֙
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
übrigbleibt
9001
בְּ
prep
-
1004
בֵ֣יתְךָ֔
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
der in deinem Hause
935
יָבֹוא֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird kommen
9003
לְ
prep
-
7812
הִשְׁתַּחֲוֹ֣ת
verbo.hsht.infc.u.u.u.a
um sich
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לַ
prep
-
95
אֲגֹ֥ורַת
subs.f.sg.c
-
3701
כֶּ֖סֶף
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3603
כִכַּר־
subs.f.sg.c
und einen Laib Brot
3899
לָ֑חֶם
subs.u.sg.a
Brot
9005
וְ
conj
-
559
אָמַ֗ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und wird sagen
5596
סְפָחֵ֥נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
-
4994
נָ֛א
intj
-
413
אֶל־
prep
-
259
אַחַ֥ת
subs.f.sg.c
ihm niederzuwerfen für eine
9006
הַ
art
-
3550
כְּהֻנֹּ֖ות
subs.f.pl.a
-
9003
לֶ
prep
-
398
אֱכֹ֥ל
verbo.qal.infc.u.u.u.c
esse
6595
פַּת־
subs.f.sg.c
daß ich einen Bissen
3899
לָֽחֶם׃ ס
subs.u.sg.a
-




Anzeige


Anzeige