Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
1. Samuel 13

×

1. Samuel 13:1

Saul war 30 Jahre alt, als er König wurde, und regierte eine Zweizahl von Jahren über Israel.  

1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
-
8141
שָׁנָ֖ה
subs.f.sg.a
war... Jahre
7586
שָׁא֣וּל
nmpr.m.sg.a
Saul
9001
בְּ
prep
-
4427
מָלְכֹ֑ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
alt, als er
9005
וּ
conj
-
8147
שְׁתֵּ֣י
subs.f.du.c
und er regierte zwei
8141
שָׁנִ֔ים
subs.f.pl.a
Jahre
4427
מָלַ֖ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
König
5921
עַל־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
über Israel


1. Samuel 13:2

Saul wählte sich 3.000 Israeliten aus. 2.000 sollten unter seinem Befehl in Michmas und auf den Höhen von Bet-El stehen und 1.000 unter Jonatan bei Gibea in Benjamin. Den Rest des Volkes entließ er wieder nach Hause.  

9005
וַ
conj
-
977
יִּבְחַר־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
aber entließ er
9003
לֹ֨ו
prep.prs.p3.m.sg
-
7586
שָׁא֜וּל
nmpr.m.sg.a
Und Saul
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
wählte sich dreitausend
505
אֲלָפִים֮
subs.m.pl.a
wählte sich dreitausend
4480
מִ
prep
-
3478
יִּשְׂרָאֵל֒
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
-
1961
יִּהְי֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
5973
עִם־
prep
-
7586
שָׁא֜וּל
nmpr.m.sg.a
waren bei Saul
505
אַלְפַּ֗יִם
subs.u.du.a
zweitausend
9001
בְּ
prep
-
4363
מִכְמָשׂ֙
nmpr.u.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
2022
הַ֣ר
subs.m.sg.c
und auf dem Gebirge
1008
בֵּֽית־אֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
505
אֶ֗לֶף
subs.u.sg.a
von Bethel, und tausend
1961
הָיוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
5973
עִם־
prep
-
3129
יֹ֣ונָתָ֔ן
nmpr.m.sg.a
waren bei Jonathan
9001
בְּ
prep
-
1389
גִבְעַ֖ת
subs.f.sg.c
-
1144
בִּנְיָמִ֑ין
nmpr.u.sg.a
Benjamin
9005
וְ
conj
-
3499
יֶ֣תֶר
subs.m.sg.c
Das übrige
9006
הָ
art
-
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
Volk
7971
שִׁלַּ֖ח
verbo.piel.perf.p3.m.sg
aus
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
einen
9003
לְ
prep
-
168
אֹהָלָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-


1. Samuel 13:3

Jonatan eroberte die Philister-Garnison in Geba und erschlug die Besatzung. Als das bei den Philistern bekannt wurde, ließ Saul im ganzen Land die Signalhörner blasen, denn er wollte, dass die Hebräer es hörten.  

9005
וַ
conj
-
5221
יַּ֣ךְ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
schlug
3129
יֹונָתָ֗ן
nmpr.m.sg.a
Jonathan
853
אֵ֣ת
prep
-
5333
נְצִ֤יב
subs.m.sg.c
-
6430
פְּלִשְׁתִּים֙
subs.m.pl.a
die Aufstellung der Philister
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
9001
בְּ
prep
-
1387
גֶ֔בַע
nmpr.u.sg.a
die zu Geba
9005
וַֽ
conj
-
8085
יִּשְׁמְע֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hörten
6430
פְּלִשְׁתִּ֑ים
subs.m.pl.a
war, und die Philister
9005
וְ
conj
-
7586
שָׁאוּל֩
nmpr.m.sg.a
es. Und Saul
8628
תָּקַ֨ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Und
9001
בַּ
prep
-
7782
שֹּׁופָ֤ר
subs.m.sg.a
in die Posaune
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
ließ im ganzen Lande
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
stoßen und sprach
8085
יִשְׁמְע֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sollen es hören
9006
הָ
art
-
5680
עִבְרִֽים׃
subs.m.pl.a
Die Hebräer


1. Samuel 13:4

Überall in Israel wurde ausgerufen: "Saul hat die Grenzposten der Philister geschlagen! Dadurch hat sich Israel bei den Philistern verhasst gemacht." So wurde das Volk nach Gilgal zusammengerufen, um unter Sauls Führung zu kämpfen.  

9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֞ל
nmpr.u.sg.a
Und als ganz Israel
8085
שָׁמְע֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hörte
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
sagen
5221
הִכָּ֤ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
geschlagen
7586
שָׁאוּל֙
nmpr.m.sg.a
Saul
853
אֶת־
prep
-
5333
נְצִ֣יב
subs.m.sg.c
hat
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
die Aufstellung der Philister
9005
וְ
conj
-
1571
גַם־
advb
-
887
נִבְאַשׁ
verbo.nif.perf.p3.m.sg
stinkend
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
auch hat sich Israel
9001
בַּ
prep
-
6430
פְּלִשְׁתִּ֑ים
subs.m.pl.a
bei den Philistern
9005
וַ
conj
-
6817
יִּצָּעֲק֥וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֛ם
subs.m.sg.a
versammelte sich das Volk
310
אַחֲרֵ֥י
prep.m.pl.c
her nach
7586
שָׁא֖וּל
nmpr.m.sg.a
hinter Saul
9006
הַ
art
-
1537
גִּלְגָּֽל׃
nmpr.u.sg.a
Gilgal


1. Samuel 13:5

Auch die Philister sammelten sich zum Kampf gegen Israel: 3.000 Streitwagen und 6.000 Gespanne, dazu Fußkämpfer wie Sand am Meer. Ihr Lager schlugen sie bei Michmas, östlich von Bet-Awen auf.  

9005
וּ
conj
-
6430
פְלִשְׁתִּ֞ים
subs.m.pl.a
Und die Philister
622
נֶאֶסְפ֣וּ׀
verbo.nif.perf.p3.u.pl
sammelten
9003
לְ
prep
-
3898
הִלָּחֵ֣ם
verbo.nif.infc.u.u.u.a
-
5973
עִם־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
zum Streit mit Israel
7970
שְׁלֹשִׁ֨ים
subs.m.pl.a
dreißigtausend
505
אֶ֤לֶף
subs.u.sg.a
dreißigtausend
7393
רֶ֨כֶב֙
subs.m.sg.a
Wagen
9005
וְ
conj
-
8337
שֵׁ֤שֶׁת
subs.f.sg.c
und sechstausend
505
אֲלָפִים֙
subs.m.pl.a
und sechstausend
6571
פָּרָשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
Reiter
9005
וְ
conj
-
5971
עָ֕ם
subs.m.sg.a
-
9002
כַּ
prep
-
2344
חֹ֛ול
subs.m.sg.a
Fußvolk, wie der Sand
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
5921
עַל־
prep
-
8193
שְׂפַֽת־
subs.f.sg.c
der am Ufer
9006
הַ
art
-
3220
יָּ֖ם
subs.m.sg.a
des Meeres
9003
לָ
prep
-
7230
רֹ֑ב
subs.m.sg.a
ist, an Menge
9005
וַֽ
conj
-
5927
יַּעֲלוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sie zogen herauf
9005
וַ
conj
-
2583
יַּחֲנ֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sich
9001
בְ
prep
-
4363
מִכְמָ֔שׂ
nmpr.u.sg.a
-
6926
קִדְמַ֖ת
prep.f.sg.c
zu Mikmas, östlich von
1007
בֵּ֥ית אָֽוֶן׃
nmpr.u.sg.a
-


1. Samuel 13:6

Als die Israeliten sahen, dass sie durch diese Menge in Not kommen würden, versteckten sie sich in Höhlen und in Dornengestrüpp, in Felsen, Grabkammern und Zisternen.  

9005
וְ
conj
-
376
אִ֨ישׁ
subs.m.sg.c
Und die Männer
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל
nmpr.u.sg.a
von Israel
7200
רָאוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sahen
3588
כִּ֣י
conj
-
3334
צַר־
verb.qal.perf.p3.m.sg
-
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3588
כִּ֥י
conj
-
5065
נִגַּ֖שׂ
verbo.nif.perf.p3.m.sg
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֑ם
subs.m.sg.a
denn das Volk
9005
וַ
conj
-
2244
יִּֽתְחַבְּא֣וּ
verbo.hit.wayq.p3.m.pl
versteckte sich
9006
הָ
art
-
5971
עָ֗ם
subs.m.sg.a
bedrängt; und das Volk
9001
בַּ
prep
-
4631
מְּעָרֹ֤ות
subs.f.pl.a
in den Höhlen
9005
וּ
conj
-
9001
בַֽ
prep
-
2337
חֲוָחִים֙
subs.m.pl.a
und in den Felsen
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
5553
סְּלָעִ֔ים
subs.m.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
6877
צְּרִחִ֖ים
subs.m.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
953
בֹּרֹֽות׃
subs.m.pl.a
und in den Gruben


1. Samuel 13:7

Einige Hebräer flohen sogar über den Jordan ins Gebiet von Gad und Gilead. Saul war immer noch in Gilgal. Und das ganze Volk, das bei ihm war, zitterte vor Angst.  

9005
וְ
conj
-
5680
עִבְרִ֗ים
subs.m.pl.a
Und Hebräer
5674
עָֽבְרוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gingen über
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3383
יַּרְדֵּ֔ן
nmpr.u.sg.a
den Jordan
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
in das Land
1410
גָּ֖ד
nmpr.u.sg.a
Gad
9005
וְ
conj
-
1568
גִלְעָ֑ד
nmpr.u.sg.a
und Gilead
9005
וְ
conj
-
7586
שָׁאוּל֙
nmpr.m.sg.a
Saul
5750
עֹודֶ֣נּוּ
advb.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9001
בַ
prep
-
1537
גִּלְגָּ֔ל
nmpr.u.sg.a
war noch zu Gilgal
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
und das ganze Volk
2729
חָרְד֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
310
אַחֲרָֽיו׃
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
zitterte hinter


1. Samuel 13:8

Er wartete sieben Tage bis zu der von Samuel bestimmten Zeit. Als Samuel nicht nach Gilgal kam, fingen die Leute an wegzulaufen.  

9005
וַ
conj
-
3176
יֹּ֣וחֶל ׀
verb.hif.wayq.p3.m.sg
Und er
7651
שִׁבְעַ֣ת
subs.f.sg.c
wartete sieben
3117
יָמִ֗ים
subs.m.pl.a
Tage
9003
לַ
prep
-
4150
מֹּועֵד֙
subs.m.sg.a
bestimmten Zeit
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
8050
שְׁמוּאֵ֔ל
nmpr.m.sg.a
zu der von Samuel
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
935
בָ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
kam
8050
שְׁמוּאֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
aber Samuel
9006
הַ
art
-
1537
גִּלְגָּ֑ל
nmpr.u.sg.a
nicht nach Gilgal
9005
וַ
conj
-
6327
יָּ֥פֶץ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
zerstreute
9006
הָ
art
-
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
Und das Volk
4480
מֵ
prep
-
5921
עָלָֽיו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


1. Samuel 13:9

Da sagte Saul: "Bringt mir die Tiere für das Brand- und die Freudenopfer her!" Dann opferte er das Brandopfer selbst.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da sprach
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
Saul
5066
הַגִּ֣שׁוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
her
413
אֵלַ֔י
prep
-
9006
הָ
art
-
5930
עֹלָ֖ה
subs.f.sg.a
Bringet mir das Brandopfer
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
8002
שְּׁלָמִ֑ים
subs.m.pl.a
und die Friedensopfer
9005
וַ
conj
-
5927
יַּ֖עַל
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
Und er opferte
9006
הָ
art
-
5930
עֹלָֽה׃
subs.f.sg.a
das Brandopfer


1. Samuel 13:10

Als er gerade damit fertig war, kam Samuel. Saul ging ihm zum Segensgruß entgegen.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9002
כְּ
prep
-
3615
כַלֹּתֹו֙
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
vollendet
9003
לְ
prep
-
5927
הַעֲלֹ֣ות
verbo.hif.infc.u.u.u.c
ging
9006
הָ
art
-
5930
עֹלָ֔ה
subs.f.sg.a
das Opfern des Brandopfers
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֥ה
intj
-
8050
שְׁמוּאֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
siehe, da kam Samuel
935
בָּ֑א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
es geschah, als er
9005
וַ
conj
-
3318
יֵּצֵ֥א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hinaus
7586
שָׁא֛וּל
nmpr.m.sg.a
und Saul
9003
לִ
prep
-
7122
קְרָאתֹ֖ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
1288
בָרֲכֹֽו׃
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
-


1. Samuel 13:11

"Was hast du da getan?", fragte Samuel. "Ich sah, dass das Volk mir davonlief", erwiderte Saul, "und du kamst nicht zur vereinbarten Zeit, und die Philister standen schon in Michmas.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
8050
שְׁמוּאֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
Und Samuel
4100
מֶ֣ה
prin.u.u
-
6213
עָשִׂ֑יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Was hast du getan
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
7586
שָׁא֡וּל
nmpr.m.sg.a
Und Saul
3588
כִּֽי־
conj
-
7200
רָאִיתִי֩
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Weil ich sah
3588
כִֽי־
conj
-
5310
נָפַ֨ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
von mir weg zerstreute
9006
הָ
art
-
5971
עָ֜ם
subs.m.sg.a
daß das Volk
4480
מֵ
prep
-
5921
עָלַ֗י
prep
-
9005
וְ
conj
-
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
-
3808
לֹא־
nega
-
935
בָ֨אתָ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
waren
9003
לְ
prep
-
4150
מֹועֵ֣ד
subs.m.sg.c
nicht kamst zur bestimmten
9006
הַ
art
-
3117
יָּמִ֔ים
subs.m.pl.a
Zeit
9005
וּ
conj
-
6430
פְלִשְׁתִּ֖ים
subs.m.pl.a
und die Philister
622
נֶאֱסָפִ֥ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
zu Mikmas versammelt
4363
מִכְמָֽשׂ׃
nmpr.u.sg.a
-


1. Samuel 13:12

Da dachte ich: Nun werden sie nach Gilgal herunterkommen, und ich habe Jahwe noch nicht angefleht. Da habe ich es gewagt und das Brandopfer selbst dargebracht."  

9005
וָ
conj
-
559
אֹמַ֗ר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
und ich habe
6258
עַ֠תָּה
advb
-
3381
יֵרְד֨וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
herabkommen
6430
פְלִשְׁתִּ֤ים
subs.m.pl.a
Jetzt werden die Philister
413
אֵלַי֙
prep
-
9006
הַ
art
-
1537
גִּלְגָּ֔ל
nmpr.u.sg.a
zu mir nach Gilgal
9005
וּ
conj
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
Und ich überwand mich
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
3808
לֹ֣א
nega
-
2470
חִלִּ֑יתִי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
-
9005
וָֽ
conj
-
662
אֶתְאַפַּ֔ק
verbo.hit.wayq.p1.u.sg
-
9005
וָ
conj
-
5927
אַעֲלֶ֖ה
verbo.hif.wayq.p1.u.sg
und opferte
9006
הָ
art
-
5930
עֹלָֽה׃ ס
subs.f.sg.a
das Brandopfer


1. Samuel 13:13

"Das war sehr dumm von dir!", sagte Samuel. "Du hast das Gebot Jahwes, das Gebot deines Gottes, nicht beachtet. Denn gerade jetzt hätte er dein Königtum über Israel für immer bestätigt.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֧אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
8050
שְׁמוּאֵ֛ל
nmpr.m.sg.a
Samuel
413
אֶל־
prep
-
7586
שָׁא֖וּל
nmpr.m.sg.a
Saul
5528
נִסְכָּ֑לְתָּ
verbo.nif.perf.p2.m.sg
Du hast töricht
3808
לֹ֣א
nega
-
8104
שָׁמַ֗רְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
hat
853
אֶת־
prep
-
4687
מִצְוַ֞ת
subs.f.sg.c
beobachtet das Gebot
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Und
430
אֱלֹהֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Jehovas, deines Gottes
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6680
צִוָּ֔ךְ
verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
das er dir geboten
3588
כִּ֣י
conj
-
6258
עַתָּ֗ה
advb
-
3559
הֵכִ֨ין
verbo.hif.perf.p3.m.sg
zu
3068
יְהוָ֧ה
nmpr.m.sg.a
gehandelt, du hast nicht
853
אֶת־
prep
-
4467
מַֽמְלַכְתְּךָ֛
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-
413
אֶל־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
dein Königtum über Israel
5704
עַד־
prep
-
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
bestätigt auf ewig


1. Samuel 13:14

Aber nun wird es keinen Bestand haben. Jahwe hat sich einen Mann gesucht, der ihm gefällt, und ihn zum Führer über sein Volk bestimmt. Denn du hast dich nicht an das Gebot Jahwes gehalten."  

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֖ה
advb
-
4467
מַמְלַכְתְּךָ֣
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
hat
3808
לֹא־
nega
-
6965
תָק֑וּם
verbo.qal.impf.p3.f.sg
ihn
1245
בִּקֵּשׁ֩
verbo.piel.perf.p3.m.sg
bestellt; denn du
3069
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
-
9003
לֹ֜ו
prep.prs.p3.m.sg
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
sich einen Mann
9002
כִּ
prep
-
3824
לְבָבֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
gesucht nach seinem Herzen
9005
וַ
conj
-
6680
יְצַוֵּ֨הוּ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
hat
3069
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
5057
נָגִיד֙
subs.m.sg.a
zum Fürsten
5921
עַל־
prep
-
5971
עַמֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Volk
3588
כִּ֚י
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
8104
שָׁמַ֔רְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
über sein
853
אֵ֥ת
prep
-
834
אֲשֶֽׁר־
conj
-
6680
צִוְּךָ֖
verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
dir geboten hatte
3068
יְהוָֽה׃ פ
nmpr.m.sg.a
Königtum nicht bestehen. Jehova


1. Samuel 13:15

Samuel verließ Gilgal und ging seines Weges. Der Rest des Volkes zog mit Saul der feindlichen Armee entgegen bis hinauf nach Gibea in Benjamin. Als Saul seine Leute musterte, waren es noch etwa 600 Mann.  

9005
וַ
conj
-
6965
יָּ֣קָם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
machte sich auf
8050
שְׁמוּאֵ֗ל
nmpr.m.sg.a
Und Samuel
9005
וַ
conj
-
5927
יַּ֛עַל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und ging
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
1537
גִּלְגָּ֖ל
nmpr.u.sg.a
von Gilgal
1389
גִּבְעַ֣ת
subs.f.sg.c
-
1144
בִּנְיָמִ֑ן
nmpr.u.sg.a
Benjamin
9005
וַ
conj
-
6485
יִּפְקֹ֣ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
7586
שָׁא֗וּל
nmpr.m.sg.a
Und Saul
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
5971
עָם֙
subs.m.sg.a
musterte das Volk
9006
הַ
conj
-
4672
נִּמְצְאִ֣ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
-
5973
עִמֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9002
כְּ
prep
-
8337
שֵׁ֥שׁ
subs.u.sg.a
ihm befand, bei sechshundert
3967
מֵאֹ֖ות
subs.f.pl.a
ihm befand, bei sechshundert
376
אִֽישׁ׃
subs.m.sg.a
-


1. Samuel 13:16

Saul und sein Sohn Jonatan schlugen ihr Lager bei Geba in Benjamin auf. Die Philister standen bei Michmas.  

9005
וְ
conj
-
7586
שָׁא֞וּל
nmpr.m.sg.a
Und Saul
9005
וְ
conj
-
3129
יֹונָתָ֣ן
nmpr.m.sg.a
und Jonathan
1121
בְּנֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Sohn
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
5971
עָם֙
subs.m.sg.a
und das Volk
9006
הַ
conj
-
4672
נִּמְצָ֣א
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
die
5973
עִמָּ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3427
יֹשְׁבִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
das sich
9001
בְּ
prep
-
1387
גֶ֣בַע
nmpr.u.sg.a
befand, lagen zu Geba
1144
בִּנְיָמִ֑ן
nmpr.u.sg.a
Benjamin
9005
וּ
conj
-
6430
פְלִשְׁתִּ֖ים
subs.m.pl.a
Philister
2583
חָנ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sich
9001
בְ
prep
-
4363
מִכְמָֽשׂ׃
nmpr.u.sg.a
aber hatten


1. Samuel 13:17

Jetzt brachen aus dem Lager der Philister drei Abteilungen auf, die das Land verwüsten sollten. Eine Truppenabteilung zog in Richtung Ofra, im Gebiet von Schual.  

9005
וַ
conj
-
3318
יֵּצֵ֧א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
der Verheerungszug ging aus
9006
הַ
art
-
4889
מַּשְׁחִ֛ית
subs.m.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
4264
מַּחֲנֵ֥ה
subs.u.sg.c
von dem Lager
6430
פְלִשְׁתִּ֖ים
subs.m.pl.a
der Philister
7969
שְׁלֹשָׁ֣ה
subs.f.sg.a
in drei
7218
רָאשִׁ֑ים
subs.m.pl.a
Haufen
9006
הָ
art
-
7218
רֹ֨אשׁ
subs.m.sg.a
Haufe
259
אֶחָ֥ד
subs.u.sg.a
Ein
6437
יִפְנֶ֛ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wandte sich
413
אֶל־
prep
-
1870
דֶּ֥רֶךְ
subs.u.sg.c
des Weges
6084
עָפְרָ֖ה
nmpr.u.sg.a
nach Ophra
413
אֶל־
prep
-
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
nach dem Lande
7777
שׁוּעָֽל׃
nmpr.u.sg.a
-


1. Samuel 13:18

Die zweite zog in Richtung Bet-Horon und die dritte in Richtung des Höhenzuges, von dem aus das Hyänental und die Wüste zu sehen sind.  

9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
7218
רֹ֤אשׁ
subs.m.sg.a
Haufe
259
אֶחָד֙
subs.u.sg.a
und ein
6437
יִפְנֶ֔ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wandte sich
1870
דֶּ֖רֶךְ
prep.u.sg.c
auf den Weg
1032
בֵּ֣ית חֹרֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
nach Beth-Horon
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
7218
רֹ֨אשׁ
subs.m.sg.a
Haufe
259
אֶחָ֤ד
subs.u.sg.a
und ein
6437
יִפְנֶה֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wandte sich
1870
דֶּ֣רֶךְ
prep.u.sg.c
des Weges
9006
הַ
art
-
1366
גְּב֔וּל
subs.m.sg.a
nach der Grenze
9006
הַ
conj
-
8259
נִּשְׁקָ֛ף
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
-
5921
עַל־
prep
-
1516
גֵּ֥י
subs.u.sg.c
emporragt über das Tal
9006
הַ
art
-
6650
צְּבֹעִ֖ים
nmpr.u.sg.a
Zeboim
9006
הַ
art
-
4057
מִּדְבָּֽרָה׃ ס
subs.m.sg.a
nach der Wüste


1. Samuel 13:19

Damals gab es in ganz Israel keinen Schmied, denn die Philister wollten verhindern, dass die Hebräer sich Schwerter oder Speere machten.  

9005
וְ
conj
-
2796
חָרָשׁ֙
subs.m.sg.a
es war kein Schmied
3808
לֹ֣א
nega
-
4672
יִמָּצֵ֔א
verbo.nif.impf.p3.m.sg
zu finden
9001
בְּ
prep
-
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
im ganzen Lande
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
3588
כִּֽי־
conj
-
559
אָמְר֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hatten gesagt
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
denn die Philister
6435
פֶּ֚ן
conj
-
6213
יַעֲשׂ֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
oder Speer machen
9006
הָ
art
-
5680
עִבְרִ֔ים
subs.m.pl.a
Daß die Hebräer
2719
חֶ֖רֶב
subs.f.sg.a
sich nicht Schwert
176
אֹ֥ו
conj
-
2595
חֲנִֽית׃
subs.f.sg.a
Und


1. Samuel 13:20

Deshalb musste jeder Israelit zu den Philistern gehen, wenn er seine Pflugschar, einen Spaten, ein Beil oder eine Sichel schärfen lassen wollte.  

9005
וַ
conj
-
3381
יֵּרְד֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hinab
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Und ganz Israel
9006
הַ
art
-
6430
פְּלִשְׁתִּ֑ים
subs.m.pl.a
ging zu den Philistern
9003
לִ֠
prep
-
3913
לְטֹושׁ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
ein
853
אֶת־
prep
-
4282
מַחֲרַשְׁתֹּ֤ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
jeder, um seine Pflugschar
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
855
אֵתֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
7134
קַרְדֻּמֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Spaten und sein Beil
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
4281
מַחֲרֵשָׁתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-


1. Samuel 13:21

Bei Pflugschar und Spaten kostete das zwei Drittel eines Silberstücks, bei einem Dreizink, einem Beil und dem Ochsenstachel ein Drittel.  

9005
וְֽ
conj
-
1961
הָיְתָ֞ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
9006
הַ
art
-
6477
פְּצִ֣ירָה
subs.f.sg.a
-
6310
פִ֗ים
subs.m.sg.a
-
9003
לַ
prep
-
4281
מַּֽחֲרֵשֹׁת֙
subs.f.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
9003
לָ֣
prep
-
855
אֵתִ֔ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
7969
שְׁלֹ֥שׁ
subs.u.sg.c
-
7053
קִלְּשֹׁ֖ון
subs.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
9006
הַ
art
-
7134
קַּרְדֻּמִּ֑ים
subs.m.pl.a
und an den Beilen
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
5324
הַצִּ֖יב
verbo.hif.infc.u.u.u.c
an den Sicheln und
9006
הַ
art
-
1861
דָּרְבָֽן׃
subs.m.sg.a
und um den Rinder-Stachel


1. Samuel 13:22

So kam es, dass am Tag des Kampfes keiner von den Männern Israels, die Saul und Jonatan folgten, ein Schwert oder einen Speer hatte. Nur Saul und sein Sohn besaßen welche.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
es geschah am Tage
4421
מִלְחֶ֔מֶת
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֨א
nega
-
4672
נִמְצָ֜א
verbo.nif.perf.p3.m.sg
noch Speer gefunden
2719
חֶ֤רֶב
subs.f.sg.a
da wurde kein Schwert
9005
וַ
conj
-
2595
חֲנִית֙
subs.f.sg.a
Und
9001
בְּ
prep
-
3027
יַ֣ד
subs.u.sg.c
in der Hand
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
des ganzen Volkes
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
854
אֶת־
prep
-
7586
שָׁא֖וּל
nmpr.m.sg.a
das mit Saul
9005
וְ
conj
-
854
אֶת־
prep
-
3129
יֹונָתָ֑ן
nmpr.m.sg.a
und mit Jonathan
9005
וַ
conj
-
4672
תִּמָּצֵ֣א
verbo.nif.wayq.p3.f.sg
fanden
9003
לְ
prep
-
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
war; doch bei Saul
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3129
יֹונָתָ֖ן
nmpr.m.sg.a
Jonathan
1121
בְּנֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und seinem Sohne


1. Samuel 13:23

Ein Posten der Philister sollte den Pass bei Michmas sichern.  

9005
וַ
conj
-
3318
יֵּצֵא֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
zog aus
4673
מַצַּ֣ב
subs.m.sg.c
-
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
eine Aufstellung der Philister
413
אֶֽל־
prep
-
4569
מַעֲבַ֖ר
subs.m.sg.c
-
4363
מִכְמָֽשׂ׃ ס
nmpr.u.sg.a
-




Anzeige


Anzeige