Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
1. Mose 30

×

1. Mose 30:1

Als Rahel merkte, dass sie keine Kinder für Jakob bekommen konnte, wurde sie auf ihre Schwester eifersüchtig. "Sorge dafür, dass ich Kinder bekomme!", sagte sie zu Jakob. "Wenn nicht, sterbe ich!"  

9005
וַ
conj
-
7200
תֵּ֣רֶא
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
sah
7354
רָחֵ֗ל
nmpr.f.sg.a
Und als Rahel
3588
כִּ֣י
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
-
3205
יָֽלְדָה֙
verbo.qal.perf.p3.f.sg
gebar
9003
לְ
prep
-
3290
יַעֲקֹ֔ב
nmpr.m.sg.a
daß sie dem Jakob
9005
וַ
conj
-
7065
תְּקַנֵּ֥א
verbo.piel.wayq.p3.f.sg
da beneidete
7354
רָחֵ֖ל
nmpr.f.sg.a
Rahel
9001
בַּ
prep
-
269
אֲחֹתָ֑הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
ihre Schwester
9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und sprach
413
אֶֽל־
prep
-
3290
יַעֲקֹב֙
nmpr.m.sg.a
zu Jakob
3051
הָֽבָה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Gib
9003
לִּ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
1121
בָנִ֔ים
subs.m.pl.a
mir Kinder
9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
369
אַ֖יִן
nega.m.sg.a
nicht
4191
מֵתָ֥ה
subs.qal.ptca.u.f.sg.a
wenn nicht, so sterbe
595
אָנֹֽכִי׃
prps.p1.u.sg
-


1. Mose 30:2

Da wurde Jakob zornig auf Rahel und sagte: "Stehe ich etwa an Gottes Stelle, der dir Kinder versagt hat?"  

9005
וַ
conj
-
2734
יִּֽחַר־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er
639
אַ֥ף
subs.m.sg.c
Da entbrannte der Zorn
3290
יַעֲקֹ֖ב
nmpr.m.sg.a
Jakobs
9001
בְּ
prep
-
7354
רָחֵ֑ל
nmpr.f.sg.a
wider Rahel
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
9004
הֲ
inrg
-
8478
תַ֤חַת
prep.m.sg.c
-
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
Bin ich an Gottes
595
אָנֹ֔כִי
prps.p1.u.sg
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
4513
מָנַ֥ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
versagt hat
4480
מִמֵּ֖ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
6529
פְּרִי־
subs.m.sg.c
-
990
בָֽטֶן׃
subs.f.sg.a
der dir die Leibesfrucht


1. Mose 30:3

"Dann gebe ich dir eben eben Bilha, meine Dienerin. Geh zu ihr und mach sie schwanger! Wenn sie das Kind dann auf meinem Schoß zur Welt bringt, ist es wie mein eigenes."  

9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Und sie sprach
2009
הִנֵּ֛ה
intj
-
519
אֲמָתִ֥י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
da ist meine Magd
1090
בִלְהָ֖ה
nmpr.f.sg.a
Bilha
935
בֹּ֣א
verbo.qal.impv.p2.m.sg
gehe
413
אֵלֶ֑יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
3205
תֵלֵד֙
verbo.qal.impf.p3.f.sg
auf meine Knie gebäre
5921
עַל־
prep
-
1290
בִּרְכַּ֔י
subs.f.du.a
-
9005
וְ
conj
-
1129
אִבָּנֶ֥ה
verbo.nif.impf.p1.u.sg
aus ihr erbaut werde
1571
גַם־
advb
-
595
אָנֹכִ֖י
prps.p1.u.sg
-
4480
מִמֶּֽנָּה׃
prep.prs.p3.f.sg
-


1. Mose 30:4

So gab sie ihm ihre Dienerin Bilha zur Frau und er schlief mit ihr.  

9005
וַ
conj
-
5414
תִּתֶּן־
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Und sie gab
9003
לֹ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
1090
בִּלְהָ֥ה
nmpr.f.sg.a
Bilha
8198
שִׁפְחָתָ֖הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
ihm ihre Magd
9003
לְ
prep
-
802
אִשָּׁ֑ה
subs.f.sg.a
zum Weibe
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֥א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ging zu ihr
413
אֵלֶ֖יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
3290
יַעֲקֹֽב׃
nmpr.m.sg.a
und Jakob


1. Mose 30:5

Da wurde Bilha schwanger und gebar Jakob einen Sohn.  

9005
וַ
conj
-
2029
תַּ֣הַר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
ward schwanger
1090
בִּלְהָ֔ה
nmpr.f.sg.a
Und Bilha
9005
וַ
conj
-
3205
תֵּ֥לֶד
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und gebar
9003
לְ
prep
-
3290
יַעֲקֹ֖ב
nmpr.m.sg.a
Jakob
1121
בֵּֽן׃
subs.m.sg.a
einen Sohn


1. Mose 30:6

Rahel sagte: "Gott hat mir Recht verschafft, er hat meine Bitten gehört und mir einen Sohn geschenkt!" Darum nannte sie ihn Dan.  

9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Da sprach
7354
רָחֵל֙
nmpr.f.sg.a
Rahel
1777
דָּנַ֣נִּי
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
mir Recht
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Gott
9005
וְ
conj
-
1571
גַם֙
advb
-
8085
שָׁמַ֣ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hat
9001
בְּ
prep
-
6963
קֹלִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
auch auf meine Stimme
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֶּן־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
gegeben
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
1121
בֵּ֑ן
subs.m.sg.a
und mir einen Sohn
5921
עַל־
prep
-
3651
כֵּ֛ן
advb
-
7121
קָרְאָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
Darum gab
8034
שְׁמֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sie ihm den Namen
1835
דָּֽן׃
nmpr.u.sg.a
Dan


1. Mose 30:7

Darauf wurde Rahels Dienerin Bilha noch einmal schwanger und schenkte Jakob noch einen Sohn.  

9005
וַ
conj
-
2029
תַּ֣הַר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
ward wiederum schwanger
5750
עֹ֔וד
advb.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
3205
תֵּ֕לֶד
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und gebar
1090
בִּלְהָ֖ה
nmpr.f.sg.a
Und Bilha
8198
שִׁפְחַ֣ת
subs.f.sg.c
die Magd
7354
רָחֵ֑ל
nmpr.f.sg.a
Rahels
1121
בֵּ֥ן
subs.m.sg.a
Sohn
8145
שֵׁנִ֖י
adjv.m.sg.a
einen zweiten
9003
לְ
prep
-
3290
יַעֲקֹֽב׃
nmpr.m.sg.a
dem Jakob


1. Mose 30:8

Da sagte Rahel: "Einen Gotteskampf habe ich mit meiner Schwester ausgefochten und habe auch gesiegt." Sie nannte ihn Naftali.  

9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Da sprach
7354
רָחֵ֗ל
nmpr.f.sg.a
Rahel
5319
נַפְתּוּלֵ֨י
subs.m.pl.c
-
430
אֱלֹהִ֧ים׀
subs.m.pl.a
Kämpfe Gottes
6617
נִפְתַּ֛לְתִּי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
-
5973
עִם־
prep
-
269
אֲחֹתִ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mit meiner Schwester
1571
גַּם־
advb
-
3201
יָכֹ֑לְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
habe ich
9005
וַ
conj
-
7121
תִּקְרָ֥א
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
obsiegt! Und sie gab
8034
שְׁמֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
ihm den Namen
5321
נַפְתָּלִֽי׃
nmpr.u.sg.a
-


1. Mose 30:9

Als Lea dann merkte, dass sie keine Kinder mehr bekam, gab sie Jakob ihre Dienerin Silpa zur Frau.  

9005
וַ
conj
-
7200
תֵּ֣רֶא
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
sah
3812
לֵאָ֔ה
nmpr.f.sg.a
Und als Lea
3588
כִּ֥י
conj
-
5975
עָמְדָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
4480
מִ
prep
-
3205
לֶּ֑דֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
sie aufhörte zu gebären
9005
וַ
conj
-
3947
תִּקַּח֙
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
da nahm
853
אֶת־
prep
-
2153
זִלְפָּ֣ה
nmpr.f.sg.a
Silpa
8198
שִׁפְחָתָ֔הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
sie ihre Magd
9005
וַ
conj
-
5414
תִּתֵּ֥ן
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und gab
853
אֹתָ֛הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9003
לְ
prep
-
3290
יַעֲקֹ֖ב
nmpr.m.sg.a
sie Jakob
9003
לְ
prep
-
802
אִשָּֽׁה׃
subs.f.sg.a
zum Weibe


1. Mose 30:10

Auch Silpa schenkte Jakob einen Sohn.  

9005
וַ
conj
-
3205
תֵּ֗לֶד
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
gebar
2153
זִלְפָּ֛ה
nmpr.f.sg.a
Und Silpa
8198
שִׁפְחַ֥ת
subs.f.sg.c
die Magd
3812
לֵאָ֖ה
nmpr.f.sg.a
Leas
9003
לְ
prep
-
3290
יַעֲקֹ֥ב
nmpr.m.sg.a
dem Jakob
1121
בֵּֽן׃
subs.m.sg.a
einen Sohn


1. Mose 30:11

Da sagte Lea: "Das Glück ist gekommen!", und nannte ihn Gad, Glück.  

9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Da sprach
3812
לֵאָ֖ה
nmpr.f.sg.a
Lea
935
בָּ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Zum Glück! Und sie
1409
גָ֑ד
subs.m.sg.a
Gad
9005
וַ
conj
-
7121
תִּקְרָ֥א
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
gab
853
אֶת־
prep
-
8034
שְׁמֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
ihm den Namen
1410
גָּֽד׃
nmpr.u.sg.a
-


1. Mose 30:12

Als Silpa Jakob einen zweiten Sohn schenkte,  

9005
וַ
conj
-
3205
תֵּ֗לֶד
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
gebar
2153
זִלְפָּה֙
nmpr.f.sg.a
Und Silpa
8198
שִׁפְחַ֣ת
subs.f.sg.c
die Magd
3812
לֵאָ֔ה
nmpr.f.sg.a
Leas
1121
בֵּ֥ן
subs.m.sg.a
Sohn
8145
שֵׁנִ֖י
adjv.m.sg.a
einen zweiten
9003
לְ
prep
-
3290
יַעֲקֹֽב׃
nmpr.m.sg.a
dem Jakob


1. Mose 30:13

sagte Lea: "Ich Glückliche! Alle Frauen werden mich glücklich preisen!" Darum nannte sie ihn Ascher.  

9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Da sprach
3812
לֵאָ֔ה
nmpr.f.sg.a
Lea
9001
בְּ
prep
-
837
אָשְׁרִ֕י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
-
3588
כִּ֥י
conj
-
833
אִשְּׁר֖וּנִי
verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
Glückseligkeit! Denn glückselig preisen
1323
בָּנֹ֑ות
subs.f.pl.a
mich die Töchter
9005
וַ
conj
-
7121
תִּקְרָ֥א
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Und sie gab
853
אֶת־
prep
-
8034
שְׁמֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
ihm den Namen
836
אָשֵֽׁר׃
nmpr.u.sg.a
-


1. Mose 30:14

Zur Zeit der Weizenernte fand Ruben einmal Alraunfrüchte auf dem Feld und brachte sie seiner Mutter Lea. Da bat Rahel ihre Schwester: "Gib mir doch ein paar von den Liebesäpfeln, die dein Sohn gefunden hat!"  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֨לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
7205
רְאוּבֵ֜ן
nmpr.u.sg.a
Und Ruben
9001
בִּ
prep
-
3117
ימֵ֣י
subs.m.pl.c
aus in den Tagen
7105
קְצִיר־
subs.m.sg.c
-
2406
חִטִּ֗ים
subs.f.pl.a
der Weizenernte
9005
וַ
conj
-
4672
יִּמְצָ֤א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und fand
1736
דֽוּדָאִים֙
subs.m.pl.a
-
9001
בַּ
prep
-
7704
שָּׂדֶ֔ה
subs.m.sg.a
Dudaim auf dem Felde
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֵ֣א
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
und er
853
אֹתָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
413
אֶל־
prep
-
3812
לֵאָ֖ה
nmpr.f.sg.a
Lea
517
אִמֹּ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
brachte sie seiner Mutter
9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
sprach
7354
רָחֵל֙
nmpr.f.sg.a
Und Rahel
413
אֶל־
prep
-
3812
לֵאָ֔ה
nmpr.f.sg.a
zu Lea
5414
תְּנִי־
verbo.qal.impv.p2.f.sg
Gib
4994
נָ֣א
intj
-
9003
לִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
-
4480
מִ
prep
-
1736
דּוּדָאֵ֖י
subs.m.pl.c
-
1121
בְּנֵֽךְ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
den Dudaim deines Sohnes


1. Mose 30:15

Aber Lea sagte zu ihr: "Reicht es dir nicht, dass du mir meinen Mann weggenommen hast? Musst du auch noch die Liebesäpfel meines Sohnes haben?" Rahel erwiderte: "Wenn du sie mir gibst, soll er heute Nacht bei dir schlafen!"  

9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Und sie sprach
9003
לָ֗הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9004
הַ
inrg
-
4592
מְעַט֙
subs.m.sg.a
es zu wenig
3947
קַחְתֵּ֣ךְ
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.f.sg
zu ihr: Ist
853
אֶת־
prep
-
376
אִישִׁ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
daß du meinen Mann
9005
וְ
conj
-
9003
לָ
prep
-
3947
קַ֕חַת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
nehmen
1571
גַּ֥ם
advb
-
853
אֶת־
prep
-
1736
דּוּדָאֵ֖י
subs.m.pl.c
-
1121
בְּנִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
die Dudaim meines Sohnes
9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
willst? Da sprach
7354
רָחֵ֗ל
nmpr.f.sg.a
Rahel
3651
לָכֵן֙
advb
-
7901
יִשְׁכַּ֤ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
bei
5973
עִמָּךְ֙
prep.prs.p2.f.sg
-
9006
הַ
art
-
3915
לַּ֔יְלָה
subs.m.sg.a
er denn diese Nacht
8478
תַּ֖חַת
prep.m.sg.c
dir liegen für
1736
דּוּדָאֵ֥י
subs.m.pl.c
-
1121
בְנֵֽךְ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
die Dudaim deines Sohnes


1. Mose 30:16

Als Jakob abends vom Feld kam, ging Lea ihm entgegen und sagte: "Heute musst du mit mir schlafen, denn ich habe bezahlt. Ich habe dich mit den Liebesäpfeln meines Sohnes erkauft." Da schlief Jakob in dieser Nacht mit ihr;  

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֨א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
kam
3290
יַעֲקֹ֣ב
nmpr.m.sg.a
Und als Jakob
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
7704
שָּׂדֶה֮
subs.m.sg.a
vom Felde
9001
בָּ
prep
-
6153
עֶרֶב֒
subs.m.sg.a
am Abend
9005
וַ
conj
-
3318
תֵּצֵ֨א
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
da ging
3812
לֵאָ֜ה
nmpr.f.sg.a
Lea
9003
לִ
prep
-
7122
קְרָאתֹ֗ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und sprach
413
אֵלַ֣י
prep
-
935
תָּבֹ֔וא
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Und er
3588
כִּ֚י
conj
-
7939
שָׂכֹ֣ר
advb.qal.infa.u.u.u.a
-
7939
שְׂכַרְתִּ֔יךָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
1736
דוּדָאֵ֖י
subs.m.pl.c
-
1121
בְּנִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
die Dudaim meines Sohnes
9005
וַ
conj
-
7901
יִּשְׁכַּ֥ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
lag bei
5973
עִמָּ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9001
בַּ
prep
-
3915
לַּ֥יְלָה
subs.m.sg.a
ihr in selbiger Nacht
1931
הֽוּא׃
prps.p3.m.sg
-


1. Mose 30:17

und Gott erhörte Leas Bitte, sodass sie schwanger wurde und Jakob einen fünften Sohn schenkte.  

9005
וַ
conj
-
8085
יִּשְׁמַ֥ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hörte
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Und Gott
413
אֶל־
prep
-
3812
לֵאָ֑ה
nmpr.f.sg.a
auf Lea
9005
וַ
conj
-
2029
תַּ֛הַר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und sie ward schwanger
9005
וַ
conj
-
3205
תֵּ֥לֶד
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und gebar
9003
לְ
prep
-
3290
יַעֲקֹ֖ב
nmpr.m.sg.a
dem Jakob
1121
בֵּ֥ן
subs.m.sg.a
einen fünften
2549
חֲמִישִֽׁי׃
adjv.m.sg.a
einen fünften


1. Mose 30:18

Sie sagte: "Gott hat mich dafür belohnt, dass ich meine Dienerin meinem Mann gegeben habe." Darum nannte sie ihn Issachar, "mein Lohn".  

9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Da sprach
3812
לֵאָ֗ה
nmpr.f.sg.a
Lea
5414
נָתַ֤ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gegeben
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
Gott
7939
שְׂכָרִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
hat mir meinen Lohn
834
אֲשֶׁר־
conj
ihm den
5414
נָתַ֥תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gegeben
8198
שִׁפְחָתִ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
daß ich meine Magd
9003
לְ
prep
-
376
אִישִׁ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meinem Manne
9005
וַ
conj
-
7121
תִּקְרָ֥א
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
habe! Und sie gab
8034
שְׁמֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Namen
3485
יִשָּׂשכָֽר׃
nmpr.u.sg.a
-


1. Mose 30:19

Als Lea noch einmal schwanger wurde und Jakob einen sechsten Sohn schenkte,  

9005
וַ
conj
-
2029
תַּ֤הַר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
ward wiederum schwanger
5750
עֹוד֙
advb.m.sg.a
-
3812
לֵאָ֔ה
nmpr.f.sg.a
Und Lea
9005
וַ
conj
-
3205
תֵּ֥לֶד
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und gebar
1121
בֵּן־
subs.m.sg.a
Sohn
8345
שִׁשִּׁ֖י
adjv.m.sg.a
einen sechsten
9003
לְּ
prep
-
3290
יַעֲקֹֽב׃
nmpr.m.sg.a
dem Jakob


1. Mose 30:20

sagte sie: "Gott hat mir ein schönes Geschenk gemacht; diesmal wird mein Mann mich annehmen, denn ich habe ihm sechs Söhne geboren." Deshalb gab sie ihm den Namen Sebulon.  

9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Da sprach
3812
לֵאָ֗ה
nmpr.f.sg.a
Lea
2064
זְבָדַ֨נִי
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
-
430
אֱלֹהִ֥ים׀
subs.m.pl.a
Mir hat Gott
853
אֹתִי֮
prep.prs.p1.u.sg
-
2065
זֵ֣בֶד
subs.m.sg.a
-
2896
טֹוב֒
adjv.m.sg.a
wird
9006
הַ
art
-
6471
פַּ֨עַם֙
subs.f.sg.a
schönes Geschenk gegeben; diesmal
2082
יִזְבְּלֵ֣נִי
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
bei mir wohnen
376
אִישִׁ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Mann
3588
כִּֽי־
conj
-
3205
יָלַ֥דְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
geboren
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
8337
שִׁשָּׁ֣ה
subs.f.sg.a
ich habe ihm sechs
1121
בָנִ֑ים
subs.m.pl.a
Söhne
9005
וַ
conj
-
7121
תִּקְרָ֥א
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Und sie gab
853
אֶת־
prep
-
8034
שְׁמֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
ihm den Namen
2074
זְבֻלֽוּן׃
nmpr.u.sg.a
Sebulon


1. Mose 30:21

Danach gebar sie eine Tochter und gab ihr den Namen Dina.  

9005
וְ
conj
-
310
אַחַ֖ר
advb.m.sg.a
Und
3205
יָ֣לְדָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
danach gebar
1323
בַּ֑ת
subs.f.sg.a
sie eine Tochter
9005
וַ
conj
-
7121
תִּקְרָ֥א
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und gab
853
אֶת־
prep
-
8034
שְׁמָ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
ihr den Namen
1783
דִּינָֽה׃
nmpr.f.sg.a
Dina


1. Mose 30:22

Nun dachte Gott aber auch an Rahel. Er erhörte sie und öffnete ihren Mutterschoß.  

9005
וַ
conj
-
2142
יִּזְכֹּ֥ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
gedachte
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Und Gott
853
אֶת־
prep
-
7354
רָחֵ֑ל
nmpr.f.sg.a
an Rahel
9005
וַ
conj
-
8085
יִּשְׁמַ֤ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hörte
413
אֵלֶ֨יהָ֙
prep.prs.p3.f.sg
-
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
und Gott
9005
וַ
conj
-
6605
יִּפְתַּ֖ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
auf
853
אֶת־
prep
-
7358
רַחְמָֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
und öffnete ihren Mutterleib


1. Mose 30:23

Sie wurde daraufhin schwanger und brachte einen Sohn zur Welt. Da sagte sie: "Gott hat meine Schande weggenommen."  

9005
וַ
conj
-
2029
תַּ֖הַר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Und sie ward schwanger
9005
וַ
conj
-
3205
תֵּ֣לֶד
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und gebar
1121
בֵּ֑ן
subs.m.sg.a
einen Sohn
9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und sie sprach
622
אָסַ֥ף
verbo.qal.perf.p3.m.sg
weggenommen
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Gott
853
אֶת־
prep
-
2781
חֶרְפָּתִֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
hat meine Schmach


1. Mose 30:24

Sie nannte ihn Josef und sagte: "Jahwe gebe mir noch einen anderen Sohn."  

9005
וַ
conj
-
7121
תִּקְרָ֧א
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Und sie gab
853
אֶת־
prep
-
8034
שְׁמֹ֛ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
ihm den Namen
3130
יֹוסֵ֖ף
nmpr.m.sg.a
Joseph
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach
3254
יֹסֵ֧ף
verbo.hif.impf.p3.m.sg
-
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
1121
בֵּ֥ן
subs.m.sg.a
anderen Sohn
312
אַחֵֽר׃
adjv.m.sg.a
füge mir einen


1. Mose 30:25

Als Rahel Josef geboren hatte, sagte Jakob zu Laban: "Entlass mich, ich will in meine Heimat ziehen!  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֕י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
-
3205
יָלְדָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
geboren hatte
7354
רָחֵ֖ל
nmpr.f.sg.a
es geschah, als Rahel
853
אֶת־
prep
-
3130
יֹוסֵ֑ף
nmpr.m.sg.a
den Joseph
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
da sprach
3290
יַעֲקֹב֙
nmpr.m.sg.a
Jakob
413
אֶל־
prep
-
3837
לָבָ֔ן
nmpr.m.sg.a
zu Laban
7971
שַׁלְּחֵ֨נִי֙
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Entlaß mich
9005
וְ
conj
-
1980
אֵ֣לְכָ֔ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
413
אֶל־
prep
-
4725
מְקֹומִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
ich an meinen Ort
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
776
אַרְצִֽי׃
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
und in mein Land


1. Mose 30:26

Gib mir meine Frauen und Kinder, für die ich bei dir gearbeitet habe, und lass mich gehen! Du weißt ja selbst, was ich mit meiner Arbeit für dich geleistet habe."  

5414
תְּנָ֞ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Gib
853
אֶת־
prep
-
802
נָשַׁ֣י
subs.f.pl.a
mir meine Weiber
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3206
יְלָדַ֗י
subs.m.pl.a
meine Kinder
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
5647
עָבַ֧דְתִּי
verb.qal.perf.p1.u.sg
welche ich dir gedient
853
אֹֽתְךָ֛
prep.prs.p2.m.sg
-
2004
בָּהֵ֖ן
prep.prs.p3.f.pl
um
9005
וְ
conj
-
1980
אֵלֵ֑כָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
3588
כִּ֚י
conj
-
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
-
3045
יָדַ֔עְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
hinziehe; denn du kennst
853
אֶת־
prep
-
5656
עֲבֹדָתִ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
ja meinen Dienst
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
5647
עֲבַדְתִּֽיךָ׃
verb.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
womit ich dir gedient


1. Mose 30:27

Aber Laban erwiderte: "Könnte ich doch dein Wohlwollen finden und dich zum Bleiben bewegen! Durch Wahrsagung habe ich erfahren, dass Jahwe mich deinetwegen gesegnet hat.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
413
אֵלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
3837
לָבָ֔ן
nmpr.m.sg.a
Und Laban
518
אִם־
conj
-
4994
נָ֛א
intj
-
4672
מָצָ֥אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gefunden
2580
חֵ֖ן
subs.m.sg.a
Wenn ich doch Gnade
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֶ֑יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
habe in deinen Augen
5172
נִחַ֕שְׁתִּי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
-
9005
וַ
conj
-
1288
יְבָרֲכֵ֥נִי
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
gesegnet
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
habe gespürt, daß Jehova
9001
בִּ
prep
-
1558
גְלָלֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
mich um deinetwillen


1. Mose 30:28

Was willst du als Lohn? Ich gebe dir, was du verlangst."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַ֑ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er sprach
5344
נָקְבָ֧ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Bestimme
7939
שְׂכָרְךָ֛
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
mir deinen Lohn
5921
עָלַ֖י
prep
-
9005
וְ
conj
-
5414
אֶתֵּֽנָה׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg
ich will ihn geben


1. Mose 30:29

Jakob sagte: "Du weißt ja, wie ich für dich geschuftet habe und was aus deinem Vieh bei mir geworden ist.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da sprach
413
אֵלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
-
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
-
3045
יָדַ֔עְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
zu ihm: Du weißt
853
אֵ֖ת
prep
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
ja, wie
5647
עֲבַדְתִּ֑יךָ
verb.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
ich dir gedient
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֛ת
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
habe und was
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
4735
מִקְנְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
dein Vieh
854
אִתִּֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


1. Mose 30:30

Das Wenige, das du vor meiner Zeit hattest, hat sich gewaltig vermehrt, und Jahwe hat dich bei jedem meiner Schritte gesegnet. Jetzt muss ich endlich für meine Familie sorgen!"  

3588
כִּ֡י
conj
-
4592
מְעַט֩
subs.m.sg.a
Denn wenig
834
אֲשֶׁר־
conj
-
1961
הָיָ֨ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9003
לְךָ֤
prep.prs.p2.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
6440
פָנַי֙
subs.m.pl.a
auf
9005
וַ
conj
-
6555
יִּפְרֹ֣ץ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
es hat sich ausgebreitet
9003
לָ
prep
-
7230
רֹ֔ב
subs.m.sg.a
einer Menge
9005
וַ
conj
-
1288
יְבָ֧רֶךְ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
hat dich gesegnet
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
und Jehova
853
אֹתְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
7272
רַגְלִ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
war
9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֗ה
advb
-
4970
מָתַ֛י
inrg
Tritte; und nun, wann
6213
אֶֽעֱשֶׂ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
zu
1571
גַם־
advb
-
595
אָנֹכִ֖י
prps.p1.u.sg
-
9003
לְ
prep
-
1004
בֵיתִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
auch für mein Haus


1. Mose 30:31

Da fragte Laban: "Was verlangst du als Lohn?" – "Du sollst mir gar nichts geben", erwiderte Jakob, "wenn du mir Folgendes zugestehst, werde ich auch weiterhin für dein Kleinvieh sorgen:  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֖אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er sprach
4100
מָ֣ה
prin.u.u
-
5414
אֶתֶּן־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
soll ich dir geben
9003
לָ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3290
יַעֲקֹב֙
nmpr.m.sg.a
Und Jakob
3808
לֹא־
nega
-
5414
תִתֶּן־
verbo.qal.impf.p2.m.sg
geben
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
3972
מְא֔וּמָה
subs.f.sg.a
sollst mir gar nichts
518
אִם־
conj
-
6213
תַּֽעֲשֶׂה־
verbo.qal.impf.p2.m.sg
dieses tust, so will
9003
לִּי֙
prep.prs.p1.u.sg
-
9006
הַ
art
-
1697
דָּבָ֣ר
subs.m.sg.a
Was
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
-
7725
אָשׁ֛וּבָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
ich wiederum
7462
אֶרְעֶ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
weiden
6629
צֹֽאנְךָ֖
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
deine Herde
8104
אֶשְׁמֹֽר׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg
und hüten


1. Mose 30:32

Ich will heute aus deinen Herden jedes dunkel gesprenkelte und gefleckte Schaf entfernen sowie jede hell gefleckte und gesprenkelte Ziege. Das soll mein Lohn sein!  

5674
אֶֽעֱבֹ֨ר
verbo.qal.impf.p1.u.sg
gehen
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
6629
צֹֽאנְךָ֜
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
durch deine ganze Herde
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֗ום
subs.m.sg.a
Ich will heute
5493
הָסֵ֨ר
verbo.hif.infa.u.u.u.a
-
4480
מִ
prep
-
8033
שָּׁ֜ם
advb
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
7716
שֶׂ֣ה׀
subs.u.sg.a
-
5348
נָקֹ֣ד
adjv.m.sg.a
jedes gesprenkelte und gefleckte
9005
וְ
conj
-
2921
טָל֗וּא
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
7716
שֶׂה־
subs.u.sg.a
-
2345
חוּם֙
adjv.m.sg.a
-
9001
בַּ
prep
-
3775
כְּשָׂבִ֔ים
subs.m.pl.a
Tier unter den Schafen
9005
וְ
conj
-
2921
טָל֥וּא
subs.qal.ptcp.u.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5348
נָקֹ֖ד
subs.m.sg.a
und das Gefleckte
9001
בָּ
prep
-
5795
עִזִּ֑ים
subs.f.pl.a
Gesprenkelte unter den Ziegen
9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
7939
שְׂכָרִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
das sei mein Lohn


1. Mose 30:33

Meine Redlichkeit wird für mich zeugen, wenn du morgen kommst, um meinen Lohn anzusehen: Alle Ziegen, die nicht hell gefleckt und gesprenkelt, und alle Schaflämmer, die nicht braun sind, sollen als gestohlen gelten, wenn sie bei mir sind."  

9005
וְ
conj
-
6030
עָֽנְתָה־
verbo.qal.perf.p3.f.sg
zeugen
9001
בִּ֤י
prep.prs.p1.u.sg
-
6666
צִדְקָתִי֙
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
Und meine Gerechtigkeit
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.a
am morgenden Tage
4279
מָחָ֔ר
subs.m.sg.a
-
3588
כִּֽי־
conj
-
935
תָבֹ֥וא
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Lohnes vor dich kommt
5921
עַל־
prep
-
7939
שְׂכָרִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
wird für mich
3605
כֹּ֣ל
subs.m.sg.a
alles
834
אֲשֶׁר־
conj
-
369
אֵינֶנּוּ֩
nega.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
5348
נָקֹ֨ד
adjv.m.sg.a
nicht gesprenkelt und gefleckt
9005
וְ
conj
-
2921
טָל֜וּא
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
-
9001
בָּֽ
prep
-
5795
עִזִּ֗ים
subs.f.pl.a
ist unter den Ziegen
9005
וְ
conj
-
2345
חוּם֙
adjv.m.sg.a
-
9001
בַּ
prep
-
3775
כְּשָׂבִ֔ים
subs.m.pl.a
dunkelfarbig unter den Schafen
1589
גָּנ֥וּב
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
das sei gestohlen
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
-
854
אִתִּֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


1. Mose 30:34

Da sagte Laban: "Gut, es soll so sein, wie du gesagt hast."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3837
לָבָ֖ן
nmpr.m.sg.a
Und Laban
2005
הֵ֑ן
intj
-
3863
ל֖וּ
conj
-
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9002
כִ
prep
-
1697
דְבָרֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
geschehe nach deinem Worte


1. Mose 30:35

Aber er suchte noch am selben Tag alle Ziegen und Ziegenböcke heraus, an denen etwas Helles, und alle Schafe, an denen etwas Dunkles war, und gab sie seinen Söhnen.  

9005
וַ
conj
-
5493
יָּ֣סַר
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
Und er sonderte
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּום֩
subs.m.sg.a
an selbigem Tage
9006
הַ
art
-
1931
ה֨וּא
prde.p3.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
8495
תְּיָשִׁ֜ים
subs.m.pl.a
Böcke
9006
הָֽ
art
-
6124
עֲקֻדִּ֣ים
adjv.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
2921
טְּלֻאִ֗ים
adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֤ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָֽ
art
-
5795
עִזִּים֙
subs.f.pl.a
gesprenkelten und gefleckten Ziegen
9006
הַ
art
-
5348
נְּקֻדֹּ֣ות
adjv.f.pl.a
die gestreiften und gefleckten
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
2921
טְּלֻאֹ֔ת
adjv.qal.ptcp.u.f.pl.a
-
3605
כֹּ֤ל
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
3836
לָבָן֙
subs.m.sg.a
alles, woran Weißes
9001
בֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.a
-
2345
ח֖וּם
adjv.m.sg.a
-
9001
בַּ
prep
-
3775
כְּשָׂבִ֑ים
subs.m.pl.a
Dunkelfarbige unter den Schafen
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֖ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und gab
9001
בְּ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
sie in die Hand
1121
בָּנָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seiner Söhne


1. Mose 30:36

Dann entfernte er sich mit ihnen von Jakob, und zwar drei Tagereisen weit. Jakob weidete nun die restlichen Tiere Labans.  

9005
וַ
conj
-
7760
יָּ֗שֶׂם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er setzte
1870
דֶּ֚רֶךְ
subs.u.sg.c
einen Weg
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
von drei
3117
יָמִ֔ים
subs.m.pl.a
Tagereisen
996
בֵּינֹ֖ו
prep.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
996
בֵ֣ין
prep.m.sg.c
-
3290
יַעֲקֹ֑ב
nmpr.m.sg.a
zwischen sich und Jakob
9005
וְ
conj
-
3290
יַעֲקֹ֗ב
nmpr.m.sg.a
und Jakob
7462
רֹעֶ֛ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
weidete
853
אֶת־
prep
-
6629
צֹ֥אן
subs.u.sg.c
Herde
3837
לָבָ֖ן
nmpr.m.sg.a
Labans
9006
הַ
conj
-
3498
נֹּותָרֹֽת׃
verbo.nif.ptca.u.f.pl.a
die übrige


1. Mose 30:37

Nun schnitt sich Jakob frische Zweige von Silberpappeln, Mandelbäumen und Platanen und schälte Streifen von der Rinde ab. Diese hell gestreiften Stöcke  

9005
וַ
conj
-
3947
יִּֽקַּֽח־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
nahm
9003
לֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3290
יַעֲקֹ֗ב
nmpr.m.sg.a
Und Jakob
4731
מַקַּ֥ל
subs.m.sg.c
Stäbe
3839
לִבְנֶ֛ה
subs.m.sg.a
-
3892
לַ֖ח
adjv.m.sg.a
sich frische
9005
וְ
conj
-
3869
ל֣וּז
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
6196
עֶרְמֹ֑ון
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
6478
יְפַצֵּ֤ל
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
und Platane und schälte
9001
בָּהֵן֙
prep.prs.p3.f.pl
-
6479
פְּצָלֹ֣ות
subs.f.pl.a
Streifen
3836
לְבָנֹ֔ות
adjv.f.pl.a
weiße
4286
מַחְשֹׂף֙
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3836
לָּבָ֔ן
subs.m.sg.a
indem er das Weiße
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4731
מַּקְלֹֽות׃
subs.m.pl.a
das an den Stäben


1. Mose 30:38

legte er in die Tränkrinnen. Wenn dann die Tiere, die zum Tränken kamen, brünstig wurden  

9005
וַ
conj
-
3322
יַּצֵּ֗ג
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
legte
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4731
מַּקְלֹות֙
subs.m.pl.a
die Stäbe
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6478
פִּצֵּ֔ל
verbo.piel.perf.p3.m.sg
geschält hatte
9001
בָּ
prep
-
7298
רֳהָטִ֖ים
subs.m.pl.a
in die Tränkrinnen
9001
בְּ
prep
-
8268
שִֽׁקֲתֹ֣ות
subs.f.pl.c
-
9006
הַ
art
-
4325
מָּ֑יִם
subs.m.pl.a
-
834
אֲשֶׁר֩
conj
-
935
תָּבֹ֨אןָ
verbo.qal.impf.p3.f.pl
Und er
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֤אן
subs.u.sg.a
Wassertränken, wohin die Herde
9003
לִ
prep
-
8354
שְׁתֹּות֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zum Trinken
9003
לְ
prep
-
5226
נֹ֣כַח
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֔אן
subs.u.sg.a
die Herde
9005
וַ
conj
-
3179
יֵּחַ֖מְנָה
verbo.qal.wayq.p3.f.pl
-
9001
בְּ
prep
-
935
בֹאָ֥ן
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.pl
die er
9003
לִ
prep
-
8354
שְׁתֹּֽות׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
wenn sie zum Trinken


1. Mose 30:39

und sich besprangen, warfen sie lauter gestreifte, gesprenkelte und gefleckte Junge.  

9005
וַ
conj
-
3179
יֶּחֱמ֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֖אן
subs.u.sg.a
Und die Herde
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4731
מַּקְלֹ֑ות
subs.m.pl.a
brünstig vor den Stäben
9005
וַ
conj
-
3205
תֵּלַ֣דְןָ
verbo.qal.wayq.p3.f.pl
gebar
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֔אן
subs.u.sg.a
und die Herde
6124
עֲקֻדִּ֥ים
subs.m.pl.a
-
5348
נְקֻדִּ֖ים
adjv.m.pl.a
gestreifte, gesprenkelte und gefleckte
9005
וּ
conj
-
2921
טְלֻאִֽים׃
adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a
-


1. Mose 30:40

Diese Lämmer sonderte Jakob aus und machte alle gestreiften und braunen Tiere zu einer eigenen Herde. So züchtete er sich eine besondere Herde, die er nicht zu den Tieren Labans gab.  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3775
כְּשָׂבִים֮
subs.m.pl.a
die Lämmer
6504
הִפְרִ֣יד
verbo.hif.perf.p3.m.sg
schied
3290
יַעֲקֹב֒
nmpr.m.sg.a
Und Jakob
9005
וַ֠
conj
-
5414
יִּתֵּן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
aus, und er richtete
6440
פְּנֵ֨י
subs.m.pl.c
auf
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֧אן
subs.u.sg.a
das Gesicht der Herde
413
אֶל־
prep
und alles Dunkelfarbige in
6124
עָקֹ֛ד
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
2345
ח֖וּם
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
6629
צֹ֣אן
subs.u.sg.c
der Herde
3837
לָבָ֑ן
nmpr.m.sg.a
Labans
9005
וַ
conj
-
7896
יָּֽשֶׁת־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
so machte er sich
9003
לֹ֤ו
prep.prs.p3.m.sg
-
5739
עֲדָרִים֙
subs.m.pl.a
Herden
9003
לְ
prep
-
905
בַדֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
7896
שָׁתָ֖ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
besonders und tat sie
5921
עַל־
prep
-
6629
צֹ֥אן
subs.u.sg.c
nicht zu der Herde
3837
לָבָֽן׃
nmpr.m.sg.a
Labans


1. Mose 30:41

Jakob legte die Stäbe aber nur dann in die Tränkrinnen, wenn die kräftigen Tiere sich besprangen;  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֗ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3179
יַחֵם֮
verbo.piel.infc.u.u.u.c
-
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֣אן
subs.u.sg.a
-
9006
הַ
art
-
7194
מְקֻשָּׁרֹות֒
adjv.pual.ptcp.u.f.pl.a
der Herde
9005
וְ
conj
-
7760
שָׂ֨ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg
brünstig wurde, dann legte
3290
יַעֲקֹ֧ב
nmpr.m.sg.a
Jakob
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4731
מַּקְלֹ֛ות
subs.m.pl.a
die Stäbe
9003
לְ
prep
-
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
vor die Augen
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֖אן
subs.u.sg.a
-
9001
בָּ
prep
-
7298
רֳהָטִ֑ים
subs.m.pl.a
in die Tränkrinnen
9003
לְ
prep
-
3179
יַחְמֵ֖נָּה
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.pl
-
9001
בַּ
prep
-
4731
מַּקְלֹֽות׃
subs.m.pl.a
sie bei den Stäben


1. Mose 30:42

bei den schwächlichen tat er das nicht. So blieben die schwächlichen Tiere bei Laban, und Jakob bekam die kräftigen.  

9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
5848
הַעֲטִ֥יף
verbo.hif.infc.u.u.u.c
hin. Also wurden die
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֖אן
subs.u.sg.a
er
3808
לֹ֣א
nega
-
7760
יָשִׂ֑ים
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Vieh schwächlich war, legte
9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9006
הָ
art
-
5848
עֲטֻפִים֙
subs.m.pl.a
und die
9003
לְ
prep
-
3837
לָבָ֔ן
nmpr.m.sg.a
schwächlichen dem Laban
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
7194
קְּשֻׁרִ֖ים
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
3290
יַעֲקֹֽב׃
nmpr.m.sg.a
kräftigen dem Jakob


1. Mose 30:43

Auf diese Weise wurde Jakob reicher und reicher und besaß schließlich sehr viele Schafe und Ziegen, dazu Sklaven und Sklavinnen und ebenso Kamele und Esel.  

9005
וַ
conj
-
6555
יִּפְרֹ֥ץ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sich sehr, sehr aus
9006
הָ
art
-
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
Und der Mann
3966
מְאֹ֣ד
advb.m.sg.a
-
3966
מְאֹ֑ד
advb.m.sg.a
-
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
6629
צֹ֣אן
subs.u.sg.a
und er
7227
רַבֹּ֔ות
adjv.f.pl.a
bekam viele
9005
וּ
conj
-
8198
שְׁפָחֹות֙
subs.f.pl.a
Herden, und Mägde
9005
וַ
conj
-
5650
עֲבָדִ֔ים
subs.m.pl.a
und Knechte
9005
וּ
conj
-
1581
גְמַלִּ֖ים
subs.m.pl.a
und Kamele
9005
וַ
conj
-
2543
חֲמֹרִֽים׃
subs.m.pl.a
und Esel




Anzeige


Anzeige