Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
1. Mose 28

×

1. Mose 28:1

Da ließ Isaak Jakob zu sich rufen. Er segnete ihn und sagte: "Du darfst dir keine Frau aus dem Land Kanaan nehmen.  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֥א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
rief
3327
יִצְחָ֛ק
nmpr.m.sg.a
Und Isaak
413
אֶֽל־
prep
-
3290
יַעֲקֹ֖ב
nmpr.m.sg.a
Jakob
9005
וַ
conj
-
1288
יְבָ֣רֶךְ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
und segnete
853
אֹתֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
6680
יְצַוֵּ֨הוּ֙
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
ihn; und er gebot
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ihm und sprach
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3808
לֹֽא־
nega
-
3947
תִקַּ֥ח
verbo.qal.impf.p2.m.sg
nehmen
802
אִשָּׁ֖ה
subs.f.sg.a
sollst nicht ein Weib
4480
מִ
prep
-
1323
בְּנֹ֥ות
subs.f.pl.c
von den Töchtern
3667
כְּנָֽעַן׃
nmpr.u.sg.a
Kanaans


1. Mose 28:2

Zieh ins obere Mesopotamien zur Sippe Betuëls, des Vaters deiner Mutter, und nimm dir eine Frau von den Töchtern Labans, des Bruders deiner Mutter.  

6965
ק֥וּם
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Mache dich auf
1980
לֵךְ֙
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
6307
פַּדֶּ֣נָֽה
subs.u.sg.c
-
758
אֲרָ֔ם
nmpr.u.sg.a
-
1004
בֵּ֥יתָה
subs.m.sg.c
nach Paddan-Aram, zum Hause
1328
בְתוּאֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
Bethuels
1
אֲבִ֣י
subs.m.sg.c
des Vaters
517
אִמֶּ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
deiner Mutter
9005
וְ
conj
-
3947
קַח־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
und nimm
9003
לְךָ֤
prep.prs.p2.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
8033
שָּׁם֙
advb
-
802
אִשָּׁ֔ה
subs.f.sg.a
von dort ein Weib
4480
מִ
prep
-
1323
בְּנֹ֥ות
subs.f.pl.c
von den Töchtern
3837
לָבָ֖ן
nmpr.m.sg.a
Labans
251
אֲחִ֥י
subs.m.sg.c
des Bruders
517
אִמֶּֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
deiner Mutter


1. Mose 28:3

El-Schaddai, der allmächtige Gott, wird dich segnen. Er mache dich fruchtbar und lasse dich zahlreich werden, sodass aus dir eine ganze Schar von Völkern wird.  

9005
וְ
conj
-
410
אֵ֤ל
subs.m.sg.c
Und Gott
7706
שַׁדַּי֙
nmpr.m.sg.a
der Allmächtige
1288
יְבָרֵ֣ךְ
verbo.piel.impf.p3.m.sg
segne
853
אֹֽתְךָ֔
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
6500
יַפְרְךָ֖
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
7235
יַרְבֶּ֑ךָ
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
und mehre
9005
וְ
conj
-
1961
הָיִ֖יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
-
9003
לִ
prep
-
6951
קְהַ֥ל
subs.m.sg.c
-
5971
עַמִּֽים׃
subs.m.pl.a
einer Schar von Völkern


1. Mose 28:4

Er gebe dir und deinen Nachkommen den Segen Abrahams, damit du das Land in Besitz nimmst, das Gott Abraham gegeben hat und in dem du jetzt noch als Fremder lebst!"  

9005
וְ
conj
-
5414
יִֽתֶּן־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
und er gebe
9003
לְךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
1293
בִּרְכַּ֣ת
subs.f.sg.c
dir den Segen
85
אַבְרָהָ֔ם
nmpr.m.sg.a
Abrahams
9003
לְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
2233
זַרְעֲךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
dir und deinem Samen
854
אִתָּ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
3423
רִשְׁתְּךָ֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
auf daß du besitzest
853
אֶת־
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
das Land
4033
מְגֻרֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
5414
נָתַ֥ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gegeben
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
deiner Fremdlingschaft, das Gott
9003
לְ
prep
-
85
אַבְרָהָֽם׃
nmpr.m.sg.a
dem Abraham


1. Mose 28:5

So ließ Isaak Jakob ziehen, und dieser machte sich auf den Weg ins obere Mesopotamien zu Laban, dem Sohn des Aramäers Betuël, dem Bruder Rebekkas, seiner und Esaus Mutter.  

9005
וַ
conj
-
7971
יִּשְׁלַ֤ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und
3327
יִצְחָק֙
nmpr.m.sg.a
Isaak
853
אֶֽת־
prep
-
3290
יַעֲקֹ֔ב
nmpr.m.sg.a
entließ Jakob
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֖לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
6307
פַּדֶּ֣נָֽה
subs.u.sg.c
-
758
אֲרָ֑ם
nmpr.u.sg.a
-
413
אֶל־
prep
-
3837
לָבָ֤ן
nmpr.m.sg.a
nach Paddan-Aram zu Laban
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
dem Sohne
1328
בְּתוּאֵל֙
nmpr.m.sg.a
Bethuels
9006
הָֽ
art
-
761
אֲרַמִּ֔י
subs.m.sg.a
-
251
אֲחִ֣י
subs.m.sg.c
des Aramäers, dem Bruder
7259
רִבְקָ֔ה
nmpr.f.sg.a
Rebekkas
517
אֵ֥ם
subs.f.sg.c
der Mutter
3290
יַעֲקֹ֖ב
nmpr.m.sg.a
Jakobs
9005
וְ
conj
-
6215
עֵשָֽׂו׃
nmpr.m.sg.a
und Esaus


1. Mose 28:6

Als nun Esau erfuhr, dass Isaak Jakob gesegnet und ins obere Mesopotamien geschickt hatte, damit er sich dort eine Frau suche, und dass er ihm beim Segnen befohlen hatte: "Du darfst dir keine Frau aus dem Land Kanaan nehmen!",  

9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֣רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sah
6215
עֵשָׂ֗ו
nmpr.m.sg.a
als Esau
3588
כִּֽי־
conj
-
1288
בֵרַ֣ךְ
verbo.piel.perf.p3.m.sg
gesegnet
3327
יִצְחָק֮
nmpr.m.sg.a
daß Isaak
853
אֶֽת־
prep
-
3290
יַעֲקֹב֒
nmpr.m.sg.a
den Jakob
9005
וְ
conj
-
7971
שִׁלַּ֤ח
verbo.piel.perf.p3.m.sg
Und
853
אֹתֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
6307
פַּדֶּ֣נָֽה
subs.u.sg.c
-
758
אֲרָ֔ם
nmpr.u.sg.a
-
9003
לָ
prep
-
3947
קַֽחַת־
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu nehmen
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
8033
שָּׁ֖ם
advb
-
802
אִשָּׁ֑ה
subs.f.sg.a
von dort ein Weib
9001
בְּ
prep
-
1288
בָרֲכֹ֣ו
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
indem er ihn segnete
853
אֹתֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
6680
יְצַ֤ו
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
und ihm gebot
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach
3808
לֹֽא־
nega
-
3947
תִקַּ֥ח
verbo.qal.impf.p2.m.sg
nehmen
802
אִשָּׁ֖ה
subs.f.sg.a
sollst nicht ein Weib
4480
מִ
prep
-
1323
בְּנֹ֥ות
subs.f.pl.c
von den Töchtern
3667
כְּנָֽעַן׃
nmpr.u.sg.a
Kanaans


1. Mose 28:7

und dass Jakob seinem Vater und seiner Mutter gehorcht hatte und bereits aufgebrochen war,  

9005
וַ
conj
-
8085
יִּשְׁמַ֣ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
gehorcht
3290
יַעֲקֹ֔ב
nmpr.m.sg.a
daß Jakob
413
אֶל־
prep
-
1
אָבִ֖יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinem Vater
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
517
אִמֹּ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
und seiner Mutter
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֖לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
6307
פַּדֶּ֥נָֽה
subs.u.sg.c
-
758
אֲרָֽם׃
nmpr.u.sg.a
-


1. Mose 28:8

da begriff Esau, dass die Frauen Kanaans seinem Vater zuwider waren.  

9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֣רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sah
6215
עֵשָׂ֔ו
nmpr.m.sg.a
als Esau
3588
כִּ֥י
conj
-
7451
רָעֹ֖ות
adjv.f.pl.a
übel
1323
בְּנֹ֣ות
subs.f.pl.c
daß die Töchter
3667
כְּנָ֑עַן
nmpr.u.sg.a
Kanaans
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֖י
subs.f.du.c
waren in den Augen
3327
יִצְחָ֥ק
nmpr.m.sg.a
Isaak
1
אָבִֽיו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Vaters


1. Mose 28:9

Er ging zu Ismaël und nahm zu seinen Frauen noch eine weitere hinzu, nämlich Mahalat, die Tochter Ismaëls, die Schwester Nebajots und Enkelin Abrahams.  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֥לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
6215
עֵשָׂ֖ו
nmpr.m.sg.a
da ging Esau
413
אֶל־
prep
-
3458
יִשְׁמָעֵ֑אל
nmpr.m.sg.a
zu Ismael
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֡ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und nahm
853
אֶֽת־
prep
-
4258
מָחֲלַ֣ת׀
nmpr.f.sg.a
-
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
Machalath, die Tochter
3458
יִשְׁמָעֵ֨אל
nmpr.m.sg.a
Ismaels
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
des Sohnes
85
אַבְרָהָ֜ם
nmpr.m.sg.a
Abrahams
269
אֲחֹ֧ות
subs.f.sg.c
die Schwester
5032
נְבָיֹ֛ות
nmpr.u.sg.a
Nebajoths
5921
עַל־
prep
-
802
נָשָׁ֖יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sich zum Weibe
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
802
אִשָּֽׁה׃ ס
subs.f.sg.a
zu seinen anderen Weibern


1. Mose 28:10

Jakob hatte sich von Beerscheba auf den Weg nach Haran gemacht.  

9005
וַ
conj
-
3318
יֵּצֵ֥א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
aus
3290
יַעֲקֹ֖ב
nmpr.m.sg.a
Und Jakob
4480
מִ
prep
-
875
בְּאֵ֣ר
subs.f.sg.c
-
884
שָׁ֑בַע
nmpr.u.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֖לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
2771
חָרָֽנָה׃
nmpr.u.sg.a
und ging nach Haran


1. Mose 28:11

Dabei kam er an einen bestimmten Ort und übernachtete dort, weil die Sonne schon untergegangen war. Er nahm einen der Steine des Platzes, machte ihn zu seinem Kopflager und legte sich schlafen.  

9005
וַ
conj
-
6293
יִּפְגַּ֨ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
gelangte an
9001
בַּ
prep
-
4725
מָּקֹ֜ום
subs.m.sg.a
einen Ort
9005
וַ
conj
-
3885
יָּ֤לֶן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
8033
שָׁם֙
advb
-
3588
כִּי־
conj
-
935
בָ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Und er
9006
הַ
art
-
8121
שֶּׁ֔מֶשׁ
subs.u.sg.a
daselbst; denn die Sonne
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּח֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
untergegangen. Und er nahm
4480
מֵ
prep
-
68
אַבְנֵ֣י
subs.f.pl.c
einen von den Steinen
9006
הַ
art
-
4725
מָּקֹ֔ום
subs.m.sg.a
nieder an selbigem Orte
9005
וַ
conj
-
7760
יָּ֖שֶׂם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
des Ortes und legte
4763
מְרַֽאֲשֹׁתָ֑יו
advb.f.pl.a.prs.p3.m.sg
ihn zu seinen Häupten
9005
וַ
conj
-
7901
יִּשְׁכַּ֖ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und legte
9001
בַּ
prep
-
4725
מָּקֹ֥ום
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
1931
הֽוּא׃
prde.p3.m.sg
-


1. Mose 28:12

Im Traum sah er einen Treppenaufgang, dessen Spitze bis an den Himmel reichte. Engel stiegen auf ihm hinauf und herab.  

9005
וַֽ
conj
-
2492
יַּחֲלֹ֗ם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er träumte
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֤ה
intj
-
5551
סֻלָּם֙
subs.m.sg.a
und siehe, eine Leiter
5324
מֻצָּ֣ב
verbo.hof.ptcp.u.m.sg.a
war
776
אַ֔רְצָה
subs.u.sg.a
die Erde
9005
וְ
conj
-
7218
רֹאשֹׁ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
gestellt, und ihre Spitze
5060
מַגִּ֣יעַ
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
rührte
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמָ֑יְמָה
subs.m.pl.a
an den Himmel
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּה֙
intj
-
4397
מַלְאֲכֵ֣י
subs.m.pl.c
und siehe, Engel
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Gottes
5927
עֹלִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
auf
9005
וְ
conj
-
3381
יֹרְדִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
stiegen auf und nieder
9001
בֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


1. Mose 28:13

Und auf einmal stand Jahwe über ihm und sagte: "Ich bin Jahwe, der Gott deines Vaters Abraham und der Gott Isaaks. Das Land, auf dem du liegst, will ich dir und deinen Nachkommen geben.  

9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֨ה
intj
-
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Und siehe, Jehova
5324
נִצָּ֣ב
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
stand
5921
עָלָיו֮
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַר֒
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
über ihr und sprach
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Ich bin Jehova
430
אֱלֹהֵי֙
subs.m.pl.c
der Gott
85
אַבְרָהָ֣ם
nmpr.m.sg.a
Abrahams
1
אָבִ֔יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deines Vaters
9005
וֵ
conj
-
430
אלֹהֵ֖י
subs.m.pl.c
und der Gott
3327
יִצְחָ֑ק
nmpr.m.sg.a
Isaaks
9006
הָ
art
-
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
das Land
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
-
7901
שֹׁכֵ֣ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
auf welchem du liegst
5921
עָלֶ֔יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
9003
לְךָ֥
prep.prs.p2.m.sg
-
5414
אֶתְּנֶ֖נָּה
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg
will ich es geben
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
2233
זַרְעֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
und deinem Samen


1. Mose 28:14

Deine Nachkommen werden zahlreich sein wie der Staub auf der Erde. Du wirst dich ausbreiten nach Westen und Osten, Norden und Süden. Durch dich und deine Nachkommenschaft sollen alle Sippen der Erde gesegnet werden.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
2233
זַרְעֲךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
dein Same
9002
כַּ
prep
-
6083
עֲפַ֣ר
subs.m.sg.c
der Staub der Erde
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
der Erde
9005
וּ
conj
-
6555
פָרַצְתָּ֛
verbo.qal.perf.p2.m.sg
soll werden
3220
יָ֥מָּה
subs.m.sg.a
-
9005
וָ
conj
-
6924
קֵ֖דְמָה
subs.m.sg.a
Und
9005
וְ
conj
-
6828
צָפֹ֣נָה
subs.f.sg.a
und
9005
וָ
conj
-
5045
נֶ֑גְבָּה
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
1288
נִבְרֲכ֥וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
sollen gesegnet
9001
בְךָ֛
prep.prs.p2.m.sg
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4940
מִשְׁפְּחֹ֥ת
subs.f.pl.c
werden alle Geschlechter
9006
הָ
art
-
127
אֲדָמָ֖ה
subs.f.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
2233
זַרְעֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
und in deinem Samen


1. Mose 28:15

Und ich werde dir beistehen. Ich beschütze dich überall, wohin du gehst, und bringe dich wieder in dieses Land zurück. Ich werde dich nicht verlassen und tue alles, was ich dir versprochen habe."  

9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֨ה
intj
-
595
אָנֹכִ֜י
prps.p1.u.sg
-
5973
עִמָּ֗ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
8104
שְׁמַרְתִּ֨יךָ֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
und ich will dich
9001
בְּ
prep
-
3605
כֹ֣ל
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
bis
1980
תֵּלֵ֔ךְ
verbo.qal.impf.p2.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
7725
הֲשִׁ֣בֹתִ֔יךָ
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
und dich
413
אֶל־
prep
-
9006
הָ
art
-
127
אֲדָמָ֖ה
subs.f.sg.a
zurückbringen in dieses Land
9006
הַ
art
-
2063
זֹּ֑את
prde.f.sg
-
3588
כִּ֚י
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
5800
אֶֽעֱזָבְךָ֔
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
werde dich nicht verlassen
5704
עַ֚ד
prep
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
was
518
אִם־
conj
-
6213
עָשִׂ֔יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ich getan
853
אֵ֥ת
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
1696
דִּבַּ֖רְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
zu dir geredet habe
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


1. Mose 28:16

Da erwachte Jakob und sagte: "Tatsächlich, Jahwe ist an diesem Ort, und ich habe es nicht gewusst."  

9005
וַ
conj
-
3364
יִּיקַ֣ץ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
erwachte
3290
יַעֲקֹב֮
nmpr.m.sg.a
Und Jakob
4480
מִ
prep
-
8142
שְּׁנָתֹו֒
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
seinem Schlafe und sprach
403
אָכֵן֙
intj
Fürwahr
3426
יֵ֣שׁ
subs.u.sg.a
ist
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9001
בַּ
prep
-
4725
מָּקֹ֖ום
subs.m.sg.a
an diesem Orte
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
595
אָנֹכִ֖י
prps.p1.u.sg
-
3808
לֹ֥א
nega
-
3045
יָדָֽעְתִּי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
und ich wußte


1. Mose 28:17

Er fürchtete sich und rief: "Ehrfurcht gebietet dieser Ort! Hier ist wirklich das Haus Gottes, das Tor des Himmels."  

9005
וַ
conj
-
3372
יִּירָא֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er fürchtete
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַ֔ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
4100
מַה־
inrg.u.u
-
3372
נֹּורָ֖א
adjv.nif.ptca.u.m.sg.a
sich
9006
הַ
art
-
4725
מָּקֹ֣ום
subs.m.sg.a
furchtbar ist dieser Ort
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
-
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
-
2088
זֶ֗ה
prde.m.sg
-
3588
כִּ֚י
conj
-
518
אִם־
conj
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
Haus
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
nichts anderes als Gottes
9005
וְ
conj
-
2088
זֶ֖ה
prde.m.sg
-
8179
שַׁ֥עַר
subs.m.sg.c
und dies die Pforte
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמָֽיִם׃
subs.m.pl.a
des Himmels


1. Mose 28:18

Früh am Morgen stand Jakob auf. Er stellte den Stein, der an seinem Kopfende gelegen hatte, als Gedenkstein auf, goss Öl auf seine Spitze  

9005
וַ
conj
-
7925
יַּשְׁכֵּ֨ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
stand
3290
יַעֲקֹ֜ב
nmpr.m.sg.a
Und Jakob
9001
בַּ
prep
-
1242
בֹּ֗קֶר
subs.m.sg.a
des Morgens
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֤ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
früh auf und nahm
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
68
אֶ֨בֶן֙
subs.f.sg.a
den Stein
834
אֲשֶׁר־
conj
-
7760
שָׂ֣ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gelegt hatte
4763
מְרַֽאֲשֹׁתָ֔יו
advb.f.pl.a.prs.p3.m.sg
er zu seinen Häupten
9005
וַ
conj
-
7760
יָּ֥שֶׂם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und stellte
853
אֹתָ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
4676
מַצֵּבָ֑ה
subs.f.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
3332
יִּצֹ֥ק
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
als Denkmal und goß
8081
שֶׁ֖מֶן
subs.m.sg.a
Öl
5921
עַל־
prep
-
7218
רֹאשָֽׁהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
auf seine Spitze


1. Mose 28:19

und gab dem Ort den Namen Bet-El, Haus Gottes. Vorher hieß der Ort Lus.  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֛א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er gab
853
אֶת־
prep
-
8034
שֵֽׁם־
subs.m.sg.c
den Namen
9006
הַ
art
-
4725
מָּקֹ֥ום
subs.m.sg.a
selbigem Orte
9006
הַ
art
-
1931
ה֖וּא
prde.p3.m.sg
-
1008
בֵּֽית־אֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
199
אוּלָ֛ם
advb
Bethel; aber
3870
ל֥וּז
nmpr.u.sg.a
war Lus
8034
שֵׁם־
subs.m.sg.c
der Name
9006
הָ
art
-
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.a
der Stadt
9003
לָ
prep
-
7223
רִאשֹׁנָֽה׃
subs.f.sg.a
im Anfang


1. Mose 28:20

Dann legte Jakob ein Gelübde ab: "Wenn Gott mir beisteht und mich auf meiner Reise behütet, wenn er mir Nahrung und Kleidung gibt  

9005
וַ
conj
-
5087
יִּדַּ֥ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tat
3290
יַעֲקֹ֖ב
nmpr.m.sg.a
Und Jakob
5088
נֶ֣דֶר
subs.m.sg.a
ein Gelübde
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach
518
אִם־
conj
-
1961
יִהְיֶ֨ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
430
אֱלֹהִ֜ים
subs.m.pl.a
Wenn Gott
5978
עִמָּדִ֗י
prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9005
וּ
conj
-
8104
שְׁמָרַ֨נִי֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
ist und mich behütet
9001
בַּ
prep
-
1870
דֶּ֤רֶךְ
subs.u.sg.a
auf diesem Wege
9006
הַ
art
-
2088
זֶּה֙
prde.m.sg
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
595
אָנֹכִ֣י
prps.p1.u.sg
-
1980
הֹולֵ֔ךְ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
den ich gehe
9005
וְ
conj
-
5414
נָֽתַן־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gibt
9003
לִ֥י
prep.prs.p1.u.sg
-
3899
לֶ֛חֶם
subs.u.sg.a
und mir Brot
9003
לֶ
prep
-
398
אֱכֹ֖ל
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu essen
9005
וּ
conj
-
899
בֶ֥גֶד
subs.m.sg.a
und Kleider
9003
לִ
prep
-
3847
לְבֹּֽשׁ׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
anzuziehen


1. Mose 28:21

und ich wohlbehalten zu meiner Familie zurückkomme, dann soll Jahwe mein Gott sein.  

9005
וְ
conj
-
7725
שַׁבְתִּ֥י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
9001
בְ
prep
-
7965
שָׁלֹ֖ום
subs.m.sg.a
und ich in Frieden
413
אֶל־
prep
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
zurückkehre zum Hause
1
אָבִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meines Vaters
9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֧ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
so soll Jehova
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
9003
לֵ
prep
-
430
אלֹהִֽים׃
subs.m.pl.a
mein Gott


1. Mose 28:22

Und hier an dieser Stelle, wo ich den Stein aufgestellt habe, soll ein Haus Gottes stehen. Und von allem, was du mir gibst, werde ich dir treu den zehnten Teil zurückgeben."  

9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
68
אֶ֣בֶן
subs.f.sg.a
Und dieser Stein
9006
הַ
art
-
2063
זֹּ֗את
prde.f.sg
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
7760
שַׂ֨מְתִּי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
als Denkmal aufgestellt habe
4676
מַצֵּבָ֔ה
subs.f.sg.a
-
1961
יִהְיֶ֖ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
soll ein Haus
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
Gottes
9005
וְ
conj
-
3605
כֹל֙
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
5414
תִּתֶּן־
verbo.qal.impf.p2.m.sg
was du mir geben
9003
לִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
-
6237
עַשֵּׂ֖ר
advb.piel.infa.u.u.u.a
gewißlich den Zehnten geben
6237
אֲעַשְּׂרֶ֥נּוּ
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
-
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-




Anzeige


Anzeige