Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
1. Mose 23

×

1. Mose 23:1

Sara wurde 127 Jahre alt,  

9005
וַ
conj
-
1961
יִּהְיוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
2416
חַיֵּ֣י
subs.m.pl.c
das Leben
8283
שָׂרָ֔ה
nmpr.f.sg.a
Saras
3967
מֵאָ֥ה
subs.f.sg.a
war hundertsiebenundzwanzig
8141
שָׁנָ֛ה
subs.f.sg.a
Und
9005
וְ
conj
-
6242
עֶשְׂרִ֥ים
subs.m.pl.a
war hundertsiebenundzwanzig
8141
שָׁנָ֖ה
subs.f.sg.a
war hundertsiebenundzwanzig
9005
וְ
conj
-
7651
שֶׁ֣בַע
subs.u.sg.a
war hundertsiebenundzwanzig
8141
שָׁנִ֑ים
subs.f.pl.a
war hundertsiebenundzwanzig
8141
שְׁנֵ֖י
subs.f.pl.c
Jahre
2416
חַיֵּ֥י
subs.m.pl.c
-
8283
שָׂרָֽה׃
nmpr.f.sg.a
waren die Lebensjahre Saras


1. Mose 23:2

dann starb sie in Kirjat-Arba, dem späteren Hebron, im Land Kanaan. Da ging Abraham hinein, trauerte und weinte um sie.  

9005
וַ
conj
-
4191
תָּ֣מָת
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
starb
8283
שָׂרָ֗ה
nmpr.f.sg.a
Und Sara
9001
בְּ
prep
-
7153
קִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע
nmpr.u.sg.a
zu Kirjath-Arba
1931
הִ֥וא
prps.p3.f.sg
-
2275
חֶבְרֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
das ist Hebron
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
im Lande
3667
כְּנָ֑עַן
nmpr.u.sg.a
Kanaan
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹא֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
kam
85
אַבְרָהָ֔ם
nmpr.m.sg.a
Und Abraham
9003
לִ
prep
-
5594
סְפֹּ֥ד
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu klagen und sie
9003
לְ
prep
-
8283
שָׂרָ֖ה
nmpr.f.sg.a
um über Sara
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
1058
בְכֹּתָֽהּ׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
zu beweinen


1. Mose 23:3

Dann ging er von seiner Toten weg und redete mit den Hetitern:  

9005
וַ
conj
-
6965
יָּ֨קָם֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
erhob
85
אַבְרָהָ֔ם
nmpr.m.sg.a
Und Abraham
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֖ל
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
sich weg von
4191
מֵתֹ֑ו
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seiner Toten
9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
und redete
413
אֶל־
prep
-
1121
בְּנֵי־
subs.m.pl.c
zu den Kindern
2845
חֵ֖ת
nmpr.m.sg.a
Heth
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach


1. Mose 23:4

"Ich bin ein Ausländer und lebe nur als Gast unter euch. Verkauft mir ein Stück Land als Grabstätte für meine Familie, dass ich meine Tote dort bestatten kann."  

1616
גֵּר־
subs.m.sg.a
Ich bin ein Fremdling
9005
וְ
conj
-
8453
תֹושָׁ֥ב
subs.m.sg.a
-
595
אָנֹכִ֖י
prps.p1.u.sg
-
5973
עִמָּכֶ֑ם
prep.prs.p2.m.pl
-
5414
תְּנ֨וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
bei euch, daß
9003
לִ֤י
prep.prs.p1.u.sg
-
272
אֲחֻזַּת־
subs.f.sg.c
ein Erbbegräbnis
6913
קֶ֨בֶר֙
subs.m.sg.a
-
5973
עִמָּכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
6912
אֶקְבְּרָ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
ich meine Tote begrabe
4191
מֵתִ֖י
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
bei euch; gebet mir
4480
מִ
prep
-
9003
לְּ
prep
-
6440
פָנָֽי׃
subs.m.pl.a
vor meinem Angesicht


1. Mose 23:5

Die Hetiter erwiderten Abraham:  

9005
וַ
conj
-
6030
יַּעֲנ֧וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
antworteten
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
Und die Kinder
2845
חֵ֛ת
nmpr.m.sg.a
Heth
853
אֶת־
prep
-
85
אַבְרָהָ֖ם
nmpr.m.sg.a
dem Abraham
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֥ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprachen
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


1. Mose 23:6

"Hör uns an, Herr! Du bist ein Fürst Gottes unter uns. Bestatte deine Tote im vornehmsten unserer Gräber! Keiner von uns wird dir sein Grab verweigern, damit du deine Tote begraben kannst."  

8085
שְׁמָעֵ֣נוּ׀
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl
Höre uns
113
אֲדֹנִ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Herr
5387
נְשִׂ֨יא
subs.m.sg.c
Fürst
430
אֱלֹהִ֤ים
subs.m.pl.a
Gottes
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹוכֵ֔נוּ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl
unter
9001
בְּ
prep
-
4005
מִבְחַ֣ר
subs.m.sg.c
-
6913
קְבָרֵ֔ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
dem auserlesensten unserer Gräber
6912
קְבֹ֖ר
verbo.qal.impv.p2.m.sg
uns, begrabe
853
אֶת־
prep
-
4191
מֵתֶ֑ךָ
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
Du bist ein
4480
מִמֶּ֔נּוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
853
אֶת־
prep
-
6913
קִבְרֹ֛ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
wird dir sein Grab
3808
לֹֽא־
nega
-
3607
יִכְלֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
4480
מִמְּךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
6912
קְּבֹ֥ר
verbo.qal.infc.u.u.u.c
deine Tote zu begraben
4191
מֵתֶֽךָ׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-


1. Mose 23:7

Da stand Abraham auf, verneigte sich vor den Leuten des Landes  

9005
וַ
conj
-
6965
יָּ֧קָם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
auf
85
אַבְרָהָ֛ם
nmpr.m.sg.a
Da stand Abraham
9005
וַ
conj
-
7812
יִּשְׁתַּ֥חוּ
verbo.hsht.wayq.p3.m.sg
und verneigte sich
9003
לְ
prep
-
5971
עַם־
subs.m.sg.c
vor dem Volke
9006
הָ
art
-
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
des Landes
9003
לִ
prep
-
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
vor den Kindern
2845
חֵֽת׃
nmpr.m.sg.a
Heth


1. Mose 23:8

und sagte: "Wenn ihr also damit einverstanden seid, dass ich meine Tote hier bei euch bestatte, dann legt bitte bei Efron Ben-Zohar ein Wort für mich ein.  

9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
und redete
854
אִתָּ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
mit ihnen und sprach
518
אִם־
conj
-
3426
יֵ֣שׁ
subs.u.sg.a
ist
854
אֶֽת־
prep
-
5315
נַפְשְׁכֶ֗ם
subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl
Wenn es euer Wille
9003
לִ
prep
-
6912
קְבֹּ֤ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
ich meine Tote begrabe
853
אֶת־
prep
-
4191
מֵתִי֙
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
4480
מִ
prep
-
9003
לְּ
prep
-
6440
פָנַ֔י
subs.m.pl.a
vor meinem Angesicht
8085
שְׁמָע֕וּנִי
verbo.qal.impv.p2.m.pl.prs.p1.u.sg
hinweg, so höret
9005
וּ
conj
-
6293
פִגְעוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
9001
בְּ
prep
-
6085
עֶפְרֹ֥ון
nmpr.m.sg.a
mich ein bei Ephron
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
dem Sohne
6714
צֹֽחַר׃
nmpr.m.sg.a
Zohars


1. Mose 23:9

Ich bitte ihn um die Höhle Machpela, die am Rand seines Grundbesitzes liegt. Ich bezahle ihm dafür, was er verlangt, damit ich ein Familiengrab unter euch bekomme."  

9005
וְ
conj
-
5414
יִתֶּן־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
von Machpela gebe
9003
לִ֗י
prep.prs.p1.u.sg
-
853
אֶת־
prep
-
4631
מְעָרַ֤ת
subs.f.sg.c
er mir die Höhle
9006
הַ
art
-
4375
מַּכְפֵּלָה֙
nmpr.u.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
9001
בִּ
prep
-
7097
קְצֵ֣ה
subs.m.sg.c
gehört, die am Ende
7704
שָׂדֵ֑הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Feldes
9001
בְּ
prep
-
3701
כֶ֨סֶף
subs.m.sg.a
um das volle Geld
4392
מָלֵ֜א
adjv.m.sg.a
ist
5414
יִתְּנֶ֥נָּה
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
gebe
9003
לִ֛י
prep.prs.p1.u.sg
-
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹוכְכֶ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
eurer Mitte
9003
לַ
prep
-
272
אֲחֻזַּת־
subs.f.sg.c
mir zu einem Erbbegräbnis
6913
קָֽבֶר׃
subs.m.sg.a
in


1. Mose 23:10

Efron saß selbst unter den Hetitern, die sich im Tor ihrer Stadt versammelt hatten. In ihrer Gegenwart sagte er zu Abraham:  

9005
וְ
conj
-
6085
עֶפְרֹ֥ון
nmpr.m.sg.a
Ephron
3427
יֹשֵׁ֖ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
aber saß
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֣וךְ
subs.m.sg.c
und
1121
בְּנֵי־
subs.m.pl.c
inmitten der Kinder
2845
חֵ֑ת
nmpr.m.sg.a
Heth
9005
וַ
conj
-
6030
יַּעַן֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
antwortete
6085
עֶפְרֹ֨ון
nmpr.m.sg.a
Ephron
9006
הַ
art
-
2850
חִתִּ֤י
subs.m.sg.a
der Hethiter
853
אֶת־
prep
-
85
אַבְרָהָם֙
nmpr.m.sg.a
dem Abraham
9001
בְּ
prep
-
241
אָזְנֵ֣י
subs.f.du.c
vor den Ohren
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
der Kinder
2845
חֵ֔ת
nmpr.m.sg.a
Heth
9003
לְ
prep
-
3605
כֹ֛ל
subs.m.sg.c
-
935
בָּאֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
eingingen
8179
שַֽׁעַר־
subs.m.sg.c
allen, die zum Tore
5892
עִירֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seiner Stadt
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach


1. Mose 23:11

"Nein, mein Herr, hör mir zu! Ich schenke dir das Grundstück und die Höhle! Hier vor meinen Landsleuten schenke ich sie dir, damit du deine Tote bestatten kannst!"  

3808
לֹֽא־
nega
Nein
113
אֲדֹנִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Herr
8085
שְׁמָעֵ֔נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
höre
9006
הַ
art
-
7704
שָּׂדֶה֙
subs.m.sg.a
mich! Das Feld
5414
נָתַ֣תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gebe
9003
לָ֔ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
4631
מְּעָרָ֥ה
subs.f.sg.a
dir; und die Höhle
834
אֲשֶׁר־
conj
-
9001
בֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לְךָ֣
prep.prs.p2.m.sg
-
5414
נְתַתִּ֑יהָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg
darin ist, dir gebe
9003
לְ
prep
-
5869
עֵינֵ֧י
subs.f.du.c
sie; vor den Augen
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
der Kinder
5971
עַמִּ֛י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meines Volkes
5414
נְתַתִּ֥יהָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg
gebe
9003
לָּ֖ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
6912
קְבֹ֥ר
verbo.qal.impv.p2.m.sg
ich sie dir; begrabe
4191
מֵתֶֽךָ׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-


1. Mose 23:12

Da verneigte sich Abraham vor den Leuten des Landes  

9005
וַ
conj
-
7812
יִּשְׁתַּ֨חוּ֙
verbo.hsht.wayq.p3.m.sg
Da verneigte sich
85
אַבְרָהָ֔ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֖י
subs.m.pl.c
vor
5971
עַ֥ם
subs.m.sg.c
dem Volke
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
des Landes


1. Mose 23:13

und sagte in ihrer Gegenwart zu Efron: "Bitte, hör mich doch an! Ich zahle dir den Preis für das Land. Nimm ihn von mir an, damit ich meine Tote dort bestatten kann."  

9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֨ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
und er redete
413
אֶל־
prep
-
6085
עֶפְרֹ֜ון
nmpr.m.sg.a
zu Ephron
9001
בְּ
prep
-
241
אָזְנֵ֤י
subs.f.du.c
vor den Ohren
5971
עַם־
subs.m.sg.c
des Volkes
9006
הָ
art
-
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
des Landes
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach
389
אַ֛ךְ
advb
-
518
אִם־
conj
-
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
-
3863
ל֖וּ
conj
Doch, wenn
8085
שְׁמָעֵ֑נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
nur auf mich hören
5414
נָתַ֜תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
wolltest! Ich gebe
3701
כֶּ֤סֶף
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
7704
שָּׂדֶה֙
subs.m.sg.a
den Preis des Feldes
3947
קַ֣ח
verbo.qal.impv.p2.m.sg
nimm
4480
מִמֶּ֔נִּי
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
6912
אֶקְבְּרָ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
meine Tote daselbst begraben
853
אֶת־
prep
-
4191
מֵתִ֖י
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
ihn von mir
8033
שָֽׁמָּה׃
advb
-


1. Mose 23:14

Efron erwiderte:  

9005
וַ
conj
-
6030
יַּ֧עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
antwortete
6085
עֶפְרֹ֛ון
nmpr.m.sg.a
Und Ephron
853
אֶת־
prep
-
85
אַבְרָהָ֖ם
nmpr.m.sg.a
dem Abraham
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֥ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


1. Mose 23:15

"Hör mich an, Herr! Was bedeutet schon ein Stück Land zwischen dir und mir, das 400 Silberstücke wert ist? Du kannst deine Tote dort bestatten."  

113
אֲדֹנִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Mein Herr
8085
שְׁמָעֵ֔נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
höre
776
אֶרֶץ֩
subs.u.sg.c
mich! Ein Land
702
אַרְבַּ֨ע
subs.u.sg.c
-
3967
מֵאֹ֧ת
subs.f.pl.a
und
8255
שֶֽׁקֶל־
subs.m.sg.a
-
3701
כֶּ֛סֶף
subs.m.sg.a
von vierhundert Sekel Silber
996
בֵּינִ֥י
prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg
was ist das zwischen
9005
וּ
conj
-
996
בֵֽינְךָ֖
prep.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-
4100
מַה־
prin.u.u
-
1931
הִ֑וא
prps.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4191
מֵתְךָ֖
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg
mir
6912
קְבֹֽר׃
verbo.qal.impv.p2.m.sg
dir? So begrabe


1. Mose 23:16

Abraham ging darauf ein und wog dem Efron die Menge Silber ab, von der dieser gesprochen hatte, 400 Silberstücke nach dem bei den Händlern üblichen Gewicht.  

9005
וַ
conj
-
8085
יִּשְׁמַ֣ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hörte
85
אַבְרָהָם֮
nmpr.m.sg.a
Und Abraham
413
אֶל־
prep
-
6085
עֶפְרֹון֒
nmpr.m.sg.a
auf Ephron
9005
וַ
conj
-
8254
יִּשְׁקֹ֤ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
wog
85
אַבְרָהָם֙
nmpr.m.sg.a
und Abraham
9003
לְ
prep
-
6085
עֶפְרֹ֔ן
nmpr.m.sg.a
dem Ephron
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3701
כֶּ֕סֶף
subs.m.sg.a
das Geld
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
1696
דִּבֶּ֖ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
geredet hatte
9001
בְּ
prep
-
241
אָזְנֵ֣י
subs.f.du.c
er vor den Ohren
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
der Kinder
2845
חֵ֑ת
nmpr.m.sg.a
Heth
702
אַרְבַּ֤ע
subs.u.sg.c
vierhundert
3967
מֵאֹות֙
subs.f.pl.a
vierhundert
8255
שֶׁ֣קֶל
subs.m.sg.a
vierhundert
3701
כֶּ֔סֶף
subs.m.sg.a
Sekel Silber
5674
עֹבֵ֖ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
9003
לַ
prep
-
5503
סֹּחֵֽר׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-


1. Mose 23:17

So ging das Grundstück Efrons, das bei Machpela gegenüber von Mamre liegt, in den Besitz Abrahams über: die Höhle und das dazugehörende Land mit allen Bäumen darauf.  

9005
וַ
conj
-
6965
יָּ֣קָם׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
7704
שְׂדֵ֣ה
subs.m.sg.c
So wurde das Feld
6085
עֶפְרֹ֗ון
nmpr.m.sg.a
Ephrons
834
אֲשֶׁר֙
conj
-
9001
בַּ
prep
-
4375
מַּכְפֵּלָ֔ה
nmpr.u.sg.a
die Höhle
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
die auf
4471
מַמְרֵ֑א
nmpr.u.sg.a
bei Machpela, vor Mamre
9006
הַ
art
-
7704
שָּׂדֶה֙
subs.m.sg.a
lag, das Feld
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
4631
מְּעָרָ֣ה
subs.f.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
9001
בֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
6086
עֵץ֙
subs.m.sg.a
war, und alle Bäume
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
9001
בַּ
prep
-
7704
שָּׂדֶ֔ה
subs.m.sg.a
dem Felde
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
1366
גְּבֻלֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
innerhalb seiner ganzen Grenze
5439
סָבִֽיב׃
advb.u.sg.a
und


1. Mose 23:18

Vor den Augen aller Männer, die im Tor versammelt waren, wurde es als Eigentum Abrahams bestätigt.  

9003
לְ
prep
-
85
אַבְרָהָ֥ם
nmpr.m.sg.a
dem Abraham
9003
לְ
prep
-
4736
מִקְנָ֖ה
subs.f.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
bestätigt vor den Augen
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
der Kinder
2845
חֵ֑ת
nmpr.m.sg.a
Heth
9001
בְּ
prep
-
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
-
935
בָּאֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
eingingen
8179
שַֽׁעַר־
subs.m.sg.c
allen, die zum Tore
5892
עִירֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seiner Stadt


1. Mose 23:19

Dort in der Höhle von Machpela gegenüber von Mamre bei Hebron im Land Kanaan begrub Abraham seine Frau Sara.  

9005
וְ
conj
-
310
אַחֲרֵי־
prep.m.pl.c
Und
3651
כֵן֩
advb
-
6912
קָבַ֨ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
danach begrub
85
אַבְרָהָ֜ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
853
אֶת־
prep
-
8283
שָׂרָ֣ה
nmpr.f.sg.a
Sara
802
אִשְׁתֹּ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Weib
413
אֶל־
prep
-
4631
מְעָרַ֞ת
subs.f.sg.c
in der Höhle
7704
שְׂדֵ֧ה
subs.m.sg.c
des Feldes
9006
הַ
art
-
4375
מַּכְפֵּלָ֛ה
nmpr.u.sg.a
-
5921
עַל־
prep
-
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
von
4471
מַמְרֵ֖א
nmpr.u.sg.a
Machpela, vor Mamre
1931
הִ֣וא
prps.p3.f.sg
-
2275
חֶבְרֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
das ist Hebron
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֖רֶץ
subs.u.sg.c
im Lande
3667
כְּנָֽעַן׃
nmpr.u.sg.a
Kanaan


1. Mose 23:20

So kamen das Feld und die Höhle der Hetiter als Grabstätte für seine Familie in den Besitz Abrahams.  

9005
וַ
conj
-
6965
יָּ֨קָם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
bestätigt
9006
הַ
art
-
7704
שָּׂדֶ֜ה
subs.m.sg.a
So wurde das Feld
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
4631
מְּעָרָ֧ה
subs.f.sg.a
und die Höhle
834
אֲשֶׁר־
conj
-
9001
בֹּ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
85
אַבְרָהָ֖ם
nmpr.m.sg.a
darin war, dem Abraham
9003
לַ
prep
-
272
אֲחֻזַּת־
subs.f.sg.c
zum Erbbegräbnis
6913
קָ֑בֶר
subs.m.sg.a
-
4480
מֵ
prep
-
854
אֵ֖ת
prep
-
1121
בְּנֵי־
subs.m.pl.c
von seiten der Kinder
2845
חֵֽת׃ ס
nmpr.m.sg.a
Heth




Anzeige


Anzeige