Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
1. Mose 22

×

1. Mose 22:1

Einige Zeit danach stellte Gott Abraham auf die Probe. "Abraham", sagte er zu ihm. "Ja, hier bin ich", antwortete er.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
310
אַחַר֙
prep.m.sg.c
Und es geschah nach
9006
הַ
art
-
1697
דְּבָרִ֣ים
subs.m.pl.a
-
9006
הָ
art
-
428
אֵ֔לֶּה
prde.u.pl
-
9005
וְ
conj
-
9006
הָ֣
art
-
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
diesen Dingen, daß Gott
5254
נִסָּ֖ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
versuchte
853
אֶת־
prep
-
85
אַבְרָהָ֑ם
nmpr.m.sg.a
den Abraham
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er sprach
413
אֵלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
-
85
אַבְרָהָ֖ם
nmpr.m.sg.a
zu ihm: Abraham
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er sprach
2009
הִנֵּֽנִי׃
intj.prs.p1.u.sg
-


1. Mose 22:2

"Nimm deinen Sohn, deinen einzigen, den du lieb hast, den Isaak! Zieh ins Land Morija und opfere ihn als Brandopfer auf dem Berg, den ich dir zeigen werde!"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֡אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er
3947
קַח־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Nimm
4994
נָ֠א
intj
-
853
אֶת־
prep
-
1121
בִּנְךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deinen Sohn
853
אֶת־
prep
-
3173
יְחִֽידְךָ֤
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deinen einzigen
834
אֲשֶׁר־
conj
-
157
אָהַ֨בְתָּ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
den du lieb hast
853
אֶת־
prep
-
3327
יִצְחָ֔ק
nmpr.m.sg.a
den Isaak
9005
וְ
conj
-
1980
לֶךְ־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
9003
לְךָ֔
prep.prs.p2.m.sg
-
413
אֶל־
prep
-
776
אֶ֖רֶץ
subs.u.sg.c
in das Land
9006
הַ
art
-
4179
מֹּרִיָּ֑ה
nmpr.u.sg.a
Morija
9005
וְ
conj
-
5927
הַעֲלֵ֤הוּ
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
auf
8033
שָׁם֙
advb
-
9003
לְ
prep
-
5930
עֹלָ֔ה
subs.f.sg.a
ihn daselbst als Brandopfer
5921
עַ֚ל
prep
-
259
אַחַ֣ד
subs.u.sg.c
einem
9006
הֶֽ
art
-
2022
הָרִ֔ים
subs.m.pl.a
der Berge
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
559
אֹמַ֥ר
verbo.qal.impf.p1.u.sg
sprach
413
אֵלֶֽיךָ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


1. Mose 22:3

Am nächsten Morgen stand Abraham früh auf. Er spaltete Holz für das Brandopfer und sattelte seinen Esel. Dann nahm er zwei seiner Leute und seinen Sohn Isaak und machte sich mit ihnen auf den Weg zu dem Ort, den Gott ihm genannt hatte.  

9005
וַ
conj
-
7925
יַּשְׁכֵּ֨ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
mit sich
85
אַבְרָהָ֜ם
nmpr.m.sg.a
Und Abraham
9001
בַּ
prep
-
1242
בֹּ֗קֶר
subs.m.sg.a
stand des Morgens
9005
וַֽ
conj
-
2280
יַּחֲבֹשׁ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sattelte
853
אֶת־
prep
-
2543
חֲמֹרֹ֔ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Esel
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֞ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und nahm
853
אֶת־
prep
-
8147
שְׁנֵ֤י
subs.u.du.c
zwei
5288
נְעָרָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
von seinen Knaben
854
אִתֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
3327
יִצְחָ֣ק
nmpr.m.sg.a
und Isaak
1121
בְּנֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Sohn
9005
וַ
conj
-
1234
יְבַקַּע֙
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
und er spaltete
6086
עֲצֵ֣י
subs.m.pl.c
Holz
5930
עֹלָ֔ה
subs.f.sg.a
zum Brandopfer
9005
וַ
conj
-
6965
יָּ֣קָם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
früh auf
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֔לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4725
מָּקֹ֖ום
subs.m.sg.a
hin an den Ort
834
אֲשֶׁר־
conj
-
559
אָֽמַר־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ihm gesagt
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִֽים׃
subs.m.pl.a
den Gott


1. Mose 22:4

Am dritten Tag erblickte er den Berg aus der Ferne.  

9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
Tage
9006
הַ
art
-
7992
שְּׁלִישִׁ֗י
adjv.m.sg.a
Am dritten
9005
וַ
conj
-
5375
יִּשָּׂ֨א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
da erhob
85
אַבְרָהָ֧ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
853
אֶת־
prep
-
5869
עֵינָ֛יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
seine Augen
9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֥רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sah
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4725
מָּקֹ֖ום
subs.m.sg.a
den Ort
4480
מֵ
prep
-
7350
רָחֹֽק׃
subs.m.sg.a
von ferne


1. Mose 22:5

Da sagte er zu seinen Leuten: "Ihr bleibt mit dem Esel hier! Ich werde mit dem Jungen dort hinaufgehen, um anzubeten. Dann kommen wir wieder zurück."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
85
אַבְרָהָ֜ם
nmpr.m.sg.a
Und Abraham
413
אֶל־
prep
-
5288
נְעָרָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
zu seinen Knaben
3427
שְׁבוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Bleibet ihr
9003
לָכֶ֥ם
prep.prs.p2.m.pl
-
6311
פֹּה֙
advb
-
5973
עִֽם־
prep
-
9006
הַ
art
-
2543
חֲמֹ֔ור
subs.u.sg.a
hier mit dem Esel
9005
וַ
conj
-
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
5288
נַּ֔עַר
subs.m.sg.a
aber und der Knabe
1980
נֵלְכָ֖ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
-
5704
עַד־
prep
-
3541
כֹּ֑ה
advb
wollen bis dorthin
9005
וְ
conj
-
7812
נִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה
verbo.hsht.impf.p1.u.pl
und anbeten
9005
וְ
conj
-
7725
נָשׁ֥וּבָה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
und dann zu euch
413
אֲלֵיכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
-


1. Mose 22:6

Abraham lud seinem Sohn die Holzscheite auf den Rücken. Er selbst nahm den Topf mit den glühenden Kohlen und das Messer. So gingen beide miteinander.  

9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
nahm
85
אַבְרָהָ֜ם
nmpr.m.sg.a
Und Abraham
853
אֶת־
prep
-
6086
עֲצֵ֣י
subs.m.pl.c
das Holz
9006
הָ
art
-
5930
עֹלָ֗ה
subs.f.sg.a
des Brandopfers
9005
וַ
conj
-
7760
יָּ֨שֶׂם֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und legte
5921
עַל־
prep
-
3327
יִצְחָ֣ק
nmpr.m.sg.a
es auf Isaak
1121
בְּנֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Sohn
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
nahm
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדֹ֔ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
und in seine Hand
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
784
אֵ֖שׁ
subs.u.sg.a
er das Feuer
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַֽ
art
-
3979
מַּאֲכֶ֑לֶת
subs.f.sg.a
und das Messer
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּלְכ֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
8147
שְׁנֵיהֶ֖ם
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
beide
3162
יַחְדָּֽו׃
advb
miteinander


1. Mose 22:7

Da sagte Isaak: "Vater!" – "Ja, mein Sohn?" – "Schau, wir haben Feuer und Holz. Aber wo ist das Lamm zum Brandopfer?"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3327
יִצְחָ֜ק
nmpr.m.sg.a
Und Isaak
413
אֶל־
prep
-
85
אַבְרָהָ֤ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
1
אָבִיו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
zu seinem Vater
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er
1
אָבִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
und sagte: Mein Vater
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֖אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
2009
הִנֶּ֣נִּֽי
intj.prs.p1.u.sg
-
1121
בְנִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
bin ich, mein Sohn
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er sprach
2009
הִנֵּ֤ה
intj
-
9006
הָ
art
-
784
אֵשׁ֙
subs.u.sg.a
Siehe, das Feuer
9005
וְ
conj
-
9006
הָ֣
art
-
6086
עֵצִ֔ים
subs.m.pl.a
und das Holz
9005
וְ
conj
-
346
אַיֵּ֥ה
inrg
-
9006
הַ
art
-
7716
שֶּׂ֖ה
subs.u.sg.a
aber ist das Schaf
9003
לְ
prep
-
5930
עֹלָֽה׃
subs.f.sg.a
zum Brandopfer


1. Mose 22:8

"Gott wird schon für ein Lamm sorgen, mein Sohn." So gingen beide miteinander.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
85
אַבְרָהָ֔ם
nmpr.m.sg.a
Und Abraham
430
אֱלֹהִ֞ים
subs.m.pl.a
Gott
7200
יִרְאֶה־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird sich ersehen
9003
לֹּ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
7716
שֶּׂ֛ה
subs.u.sg.a
das Schaf
9003
לְ
prep
-
5930
עֹלָ֖ה
subs.f.sg.a
zum Brandopfer
1121
בְּנִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Sohn
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּלְכ֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
8147
שְׁנֵיהֶ֖ם
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
beide
3162
יַחְדָּֽו׃
advb
miteinander


1. Mose 22:9

Als sie die Stelle erreichten, die Gott ihm genannt hatte, baute Abraham den Altar. Dann schichtete er das Holz auf, fesselte seinen Sohn Isaak und legte ihn auf den Altar, oben auf das Holz.  

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֗אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und er
413
אֶֽל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4725
מָּקֹום֮
subs.m.sg.a
kamen an den Ort
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
559
אָֽמַר־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ihm gesagt
9003
לֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִים֒
subs.m.pl.a
von dem Gott
9005
וַ
conj
-
1129
יִּ֨בֶן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
baute
8033
שָׁ֤ם
advb
-
85
אַבְרָהָם֙
nmpr.m.sg.a
und Abraham
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֔חַ
subs.m.sg.a
daselbst den Altar
9005
וַֽ
conj
-
6186
יַּעֲרֹ֖ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und legte
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
6086
עֵצִ֑ים
subs.m.pl.a
und schichtete das Holz
9005
וַֽ
conj
-
6123
יַּעֲקֹד֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
band
853
אֶת־
prep
-
3327
יִצְחָ֣ק
nmpr.m.sg.a
Isaak
1121
בְּנֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Sohn
9005
וַ
conj
-
7760
יָּ֤שֶׂם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hatte
853
אֹתֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֔חַ
subs.m.sg.a
den Altar
4480
מִ
prep
-
4605
מַּ֖עַל
subs.u.sg.a
ihn auf
9003
לָ
prep
-
6086
עֵצִֽים׃
subs.m.pl.a
oben auf das Holz


1. Mose 22:10

Und dann griff er nach dem Messer, um seinen Sohn zu schlachten.  

9005
וַ
conj
-
7971
יִּשְׁלַ֤ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
aus
85
אַבְרָהָם֙
nmpr.m.sg.a
Und Abraham
853
אֶת־
prep
-
3027
יָדֹ֔ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
streckte seine Hand
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֖ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und nahm
853
אֶת־
prep
-
9006
הַֽ
art
-
3979
מַּאֲכֶ֑לֶת
subs.f.sg.a
das Messer
9003
לִ
prep
-
7820
שְׁחֹ֖ט
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
853
אֶת־
prep
-
1121
בְּנֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
um seinen Sohn


1. Mose 22:11

Da rief der Engel Jahwes vom Himmel her: "Abraham! Abraham!" – "Ja?", erwiderte er.  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֨א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da rief
413
אֵלָ֜יו
prep.prs.p3.m.sg
-
4397
מַלְאַ֤ךְ
subs.m.sg.c
ihm der Engel
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehovas
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
vom Himmel
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֖אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
zu und sprach
85
אַבְרָהָ֣ם׀
nmpr.m.sg.a
Abraham
85
אַבְרָהָ֑ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֖אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er sprach
2009
הִנֵּֽנִי׃
intj.prs.p1.u.sg
-


1. Mose 22:12

"Halt ein! Tu dem Jungen nichts zuleide! Jetzt weiß ich, dass du Gott gehorchst, denn du hast mir deinen einzigen Sohn nicht verweigert."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er sprach
408
אַל־
nega
-
7971
תִּשְׁלַ֤ח
verbo.qal.impf.p2.m.sg
aus
3027
יָֽדְךָ֙
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
Strecke deine Hand
413
אֶל־
prep
ich, daß
9006
הַ
art
-
5288
נַּ֔עַר
subs.m.sg.a
nach dem Knaben
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
-
6213
תַּ֥עַשׂ
verbo.qal.impf.p2.m.sg
und tue
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3972
מְא֑וּמָּה
subs.f.sg.a
ihm gar nichts
3588
כִּ֣י׀
conj
-
6258
עַתָּ֣ה
advb
Denn nun
3045
יָדַ֗עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
weiß
3588
כִּֽי־
conj
-
3373
יְרֵ֤א
adjv.m.sg.c
fürchtest
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
du Gott
859
אַ֔תָּה
prps.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
nicht
2820
חָשַׂ֛כְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
mir nicht vorenthalten hast
853
אֶת־
prep
-
1121
בִּנְךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
und deinen Sohn
853
אֶת־
prep
-
3173
יְחִידְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deinen einzigen
4480
מִמֶּֽנִּי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


1. Mose 22:13

Als Abraham dann aufblickte, sah er einen Schafbock, der sich mit seinen Hörnern im Gebüsch hinter ihm verfangen hatte. Er holte das Tier und opferte es anstelle seines Sohnes auf dem Altar.  

9005
וַ
conj
-
5375
יִּשָּׂ֨א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
erhob
85
אַבְרָהָ֜ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
853
אֶת־
prep
-
5869
עֵינָ֗יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
seine Augen
9005
וַ
conj
-
7200
יַּרְא֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sah
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּה־
intj
-
352
אַ֔יִל
subs.m.sg.a
da war ein Widder
310
אַחַ֕ר
advb.m.sg.a
Und
270
נֶאֱחַ֥ז
verbo.nif.perf.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
5442
סְּבַ֖ךְ
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
7161
קַרְנָ֑יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
festgehalten durch seine Hörner
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֤לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
85
אַבְרָהָם֙
nmpr.m.sg.a
und Abraham
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und nahm
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
352
אַ֔יִל
subs.m.sg.a
den Widder
9005
וַ
conj
-
5927
יַּעֲלֵ֥הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
und opferte
9003
לְ
prep
-
5930
עֹלָ֖ה
subs.f.sg.a
ihn als Brandopfer
8478
תַּ֥חַת
prep.m.sg.c
Statt
1121
בְּנֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
an seines Sohnes


1. Mose 22:14

Und den Ort nannte er "Jahwe sorgt vor". Noch heute sagt man: "Auf dem Berg Jahwes ist vorgesorgt."  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֧א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
gab
85
אַבְרָהָ֛ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
8034
שֵֽׁם־
subs.m.sg.c
Namen
9006
הַ
art
-
4725
מָּקֹ֥ום
subs.m.sg.a
diesem Orte
9006
הַ
art
-
1931
ה֖וּא
prde.p3.m.sg
-
3068
יְהוָ֣ה׀
nmpr.m.sg.a
Und
7200
יִרְאֶ֑ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Jehovas wird ersehen werden
834
אֲשֶׁר֙
conj
den
559
יֵאָמֵ֣ר
verbo.nif.impf.p3.m.sg
gesagt
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֔ום
subs.m.sg.a
ersehen; daher heutigen Tages
9001
בְּ
prep
-
2022
הַ֥ר
subs.m.sg.c
wird: Auf dem Berge
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
-
7200
יֵרָאֶֽה׃
verbo.nif.impf.p3.m.sg
-


1. Mose 22:15

Noch einmal rief der Engel Jahwes Abraham vom Himmel herab zu:  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֛א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
rief
4397
מַלְאַ֥ךְ
subs.m.sg.c
Engel
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
413
אֶל־
prep
-
85
אַבְרָהָ֑ם
nmpr.m.sg.a
Abraham
8145
שֵׁנִ֖ית
advb.f.sg.a
Und der
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמָֽיִם׃
subs.m.pl.a
zweites Mal vom Himmel


1. Mose 22:16

"Ich schwöre bei mir selbst, sagt Jahwe: Weil du das getan und mir deinen einzigen Sohn nicht verweigert hast,  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
9001
בִּ֥י
prep.prs.p1.u.sg
-
7650
נִשְׁבַּ֖עְתִּי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
Ich schwöre
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
bei mir selbst, spricht
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
3588
כִּ֗י
conj
-
3282
יַ֚עַן
prep.u.sg.c
-
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
daß
6213
עָשִׂ֨יתָ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
weil du dieses getan
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1697
דָּבָ֣ר
subs.m.sg.a
vorenthalten hast
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
mir nicht
2820
חָשַׂ֖כְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
1121
בִּנְךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
und deinen Sohn
853
אֶת־
prep
-
3173
יְחִידֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deinen einzigen


1. Mose 22:17

werde ich dich mit Segen überschütten und deine Nachkommen überaus zahlreich machen, so wie die Sterne am Himmel und die Sandkörner am Strand. Sie werden ihre Feinde besiegen und ihre Städte erobern.  

3588
כִּֽי־
conj
-
1288
בָרֵ֣ךְ
advb.piel.infa.u.u.u.a
ich dich reichlich segnen
1288
אֲבָרֶכְךָ֗
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
wird
9005
וְ
conj
-
7235
הַרְבָּ֨ה
advb.hif.infa.u.u.u.a
sehr mehren
7235
אַרְבֶּ֤ה
verbo.hif.impf.p1.u.sg
ist
853
אֶֽת־
prep
-
2233
זַרְעֲךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
und deinen Samen
9002
כְּ
prep
-
3556
כֹוכְבֵ֣י
subs.m.pl.c
werde, wie die Sterne
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
des Himmels
9005
וְ
conj
-
9002
כַ
prep
-
2344
חֹ֕ול
subs.m.sg.a
und wie der Sand
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
5921
עַל־
prep
-
8193
שְׂפַ֣ת
subs.f.sg.c
der am Ufer
9006
הַ
art
-
3220
יָּ֑ם
subs.m.sg.a
des Meeres
9005
וְ
conj
-
3423
יִרַ֣שׁ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
besitzen
2233
זַרְעֲךָ֔
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
und dein Same
853
אֵ֖ת
prep
-
8179
שַׁ֥עַר
subs.m.sg.c
das Tor
341
אֹיְבָֽיו׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seiner Feinde


1. Mose 22:18

Und durch deinen Nachkommen werden alle Völker der Erde gesegnet sein, weil du mir gehorcht hast."  

9005
וְ
conj
-
1288
הִתְבָּרֲכ֣וּ
verbo.hit.perf.p3.u.pl
werden sich segnen
9001
בְ
prep
-
2233
זַרְעֲךָ֔
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
und in deinem Samen
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
-
1471
גֹּויֵ֣י
subs.m.pl.c
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
alle Nationen der Erde
6118
עֵ֕קֶב
prep.m.sg.c
darum, daß
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
8085
שָׁמַ֖עְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
gehorcht hast
9001
בְּ
prep
-
6963
קֹלִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
du meiner Stimme


1. Mose 22:19

Abraham kehrte wieder zu seinen Leuten zurück, und sie gingen miteinander nach Beerscheba. Dort blieb Abraham wohnen.  

9005
וַ
conj
-
7725
יָּ֤שָׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
kehrte
85
אַבְרָהָם֙
nmpr.m.sg.a
Und Abraham
413
אֶל־
prep
-
5288
נְעָרָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
zu seinen Knaben
9005
וַ
conj
-
6965
יָּקֻ֛מוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sie machten sich auf
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּלְכ֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
3162
יַחְדָּ֖ו
advb
miteinander
413
אֶל־
prep
-
875
בְּאֵ֣ר
subs.f.sg.c
-
884
שָׁ֑בַע
nmpr.u.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
3427
יֵּ֥שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
wohnte
85
אַבְרָהָ֖ם
nmpr.m.sg.a
nach Beerseba; und Abraham
9001
בִּ
prep
-
875
בְאֵ֥ר
subs.f.sg.c
-
7652
שָֽׁבַע׃ פ
nmpr.u.sg.a
-


1. Mose 22:20

Einige Zeit später erhielt Abraham die Nachricht: "Milka hat deinem Bruder Nahor Söhne geboren!"  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
310
אַחֲרֵי֙
prep.m.pl.c
es geschah nach
9006
הַ
art
-
1697
דְּבָרִ֣ים
subs.m.pl.a
hat
9006
הָ
art
-
428
אֵ֔לֶּה
prde.u.pl
-
9005
וַ
conj
-
5046
יֻּגַּ֥ד
verbo.hof.wayq.p3.m.sg
auch sie
9003
לְ
prep
-
85
אַבְרָהָ֖ם
nmpr.m.sg.a
da wurde dem Abraham
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Und
2009
הִ֠נֵּה
intj
-
3205
יָלְדָ֨ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
geboren
4435
מִלְכָּ֥ה
nmpr.f.sg.a
berichtet: Siehe, Milka
1571
גַם־
advb
-
1931
הִ֛וא
prps.p3.f.sg
-
1121
בָּנִ֖ים
subs.m.pl.a
Söhne
9003
לְ
prep
-
5152
נָחֹ֥ור
nmpr.m.sg.a
Nahor
251
אָחִֽיךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deinem Bruder


1. Mose 22:21

Es waren Uz, sein Erstgeborener, dann Bus und Kemuël, von dem die Syrer abstammen,  

853
אֶת־
prep
-
5780
ע֥וּץ
nmpr.m.sg.a
Uz
1060
בְּכֹרֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Erstgeborenen
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
938
בּ֣וּז
nmpr.m.sg.a
und Bus
251
אָחִ֑יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Bruder
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
7055
קְמוּאֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
und Kemuel
1
אֲבִ֥י
subs.m.sg.c
den Vater
758
אֲרָֽם׃
nmpr.u.sg.a
-


1. Mose 22:22

Kesed und Haso, Pildasch, Jidlaf und Betuël, der Vater von Rebekka.  

9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3777
כֶּ֣שֶׂד
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
2375
חֲזֹ֔ו
nmpr.m.sg.a
und Kesed und Haso
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
6394
פִּלְדָּ֖שׁ
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3044
יִדְלָ֑ף
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
1328
בְּתוּאֵֽל׃
nmpr.m.sg.a
und Jidlaph und Bethuel


1. Mose 22:23

Diese acht Söhne hatte Milka Nahor, dem Bruder Abrahams, geboren.  

9005
וּ
conj
-
1328
בְתוּאֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
Und Bethuel
3205
יָלַ֣ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
zeugte
853
אֶת־
prep
-
7259
רִבְקָ֑ה
nmpr.f.sg.a
Rebekka
8083
שְׁמֹנָ֥ה
subs.f.sg.a
Diese acht
428
אֵ֨לֶּה֙
prde.u.pl
-
3205
יָלְדָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
gebar
4435
מִלְכָּ֔ה
nmpr.f.sg.a
Milka
9003
לְ
prep
-
5152
נָחֹ֖ור
nmpr.m.sg.a
dem Nahor
251
אֲחִ֥י
subs.m.sg.c
dem Bruder
85
אַבְרָהָֽם׃
nmpr.m.sg.a
Abrahams


1. Mose 22:24

Auch von seiner Nebenfrau Rëuma hatte Nahor Kinder: Tebach, Gaham, Tahasch und Maacha.  

9005
וּ
conj
-
6370
פִֽילַגְשֹׁ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
Und sein Kebsweib
9005
וּ
conj
-
8034
שְׁמָ֣הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
namens
7208
רְאוּמָ֑ה
nmpr.f.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
3205
תֵּ֤לֶד
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Reuma, auch sie gebar
1571
גַּם־
advb
-
1931
הִוא֙
prps.p3.f.sg
-
853
אֶת־
prep
-
2875
טֶ֣בַח
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1514
גַּ֔חַם
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
8477
תַּ֖חַשׁ
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶֽת־
prep
-
4601
מַעֲכָֽה׃ ס
nmpr.u.sg.a
-




Anzeige


Anzeige