Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
1. Mose 12

×

1. Mose 12:1

Da sagte Jahwe zu Abram: "Zieh aus deinem Land weg! Verlass deine Sippe und auch die Familie deines Vaters und geh in das Land, das ich dir zeigen werde!  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
413
אֶל־
prep
-
87
אַבְרָ֔ם
nmpr.m.sg.a
Abram
1980
לֶךְ־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
9003
לְךָ֛
prep.prs.p2.m.sg
-
4480
מֵ
prep
-
776
אַרְצְךָ֥
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
aus deinem Lande
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
4138
מֹּֽולַדְתְּךָ֖
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
Hause
1
אָבִ֑יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
und aus deines Vaters
413
אֶל־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
in das Land
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
7200
אַרְאֶֽךָּ׃
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
zu


1. Mose 12:2

Ich will dich zu einer großen Nation werden lassen; ich werde dich segnen und deinen Namen bekannt machen. Du wirst ein Segen für andere sein.  

9005
וְ
conj
-
6213
אֶֽעֶשְׂךָ֙
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
einer großen Nation machen
9003
לְ
prep
-
1471
גֹ֣וי
subs.m.sg.a
-
1419
גָּדֹ֔ול
adjv.m.sg.a
groß
9005
וַ
conj
-
1288
אֲבָ֣רֶכְךָ֔
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
und dich segnen
9005
וַ
conj
-
1431
אֲגַדְּלָ֖ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
machen
8034
שְׁמֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ich will deinen Namen
9005
וֶ
conj
-
1961
הְיֵ֖ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
1293
בְּרָכָֽה׃
subs.f.sg.a
du sollst ein Segen


1. Mose 12:3

Ich will segnen, die dich segnen, und verfluchen, die dir fluchen. Alle Völker der Erde werden durch dich gesegnet sein."  

9005
וַ
conj
-
1288
אֲבָֽרֲכָה֙
verbo.piel.impf.p1.u.sg
Und ich will segnen
1288
מְבָ֣רְכֶ֔יךָ
subs.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
die dich segnen
9005
וּ
conj
-
7043
מְקַלֶּלְךָ֖
subs.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg
und wer dir flucht
779
אָאֹ֑ר
verbo.qal.impf.p1.u.sg
den werde ich verfluchen
9005
וְ
conj
-
1288
נִבְרְכ֣וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
in dir sollen gesegnet
9001
בְךָ֔
prep.prs.p2.m.sg
-
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
-
4940
מִשְׁפְּחֹ֥ת
subs.f.pl.c
werden alle Geschlechter
9006
הָ
art
-
127
אֲדָמָֽה׃
subs.f.sg.a
der Erde


1. Mose 12:4

Abram gehorchte dem Befehl Jahwes und brach auf. Lot zog mit ihm. Abram war 75 Jahre alt, als er Haran verließ.  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֣לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
87
אַבְרָ֗ם
nmpr.m.sg.a
Und Abram
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
1696
דִּבֶּ֤ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
zu ihm geredet hatte
413
אֵלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
wie Jehova
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֥לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
854
אִתֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3876
לֹ֑וט
nmpr.m.sg.a
und Lot
9005
וְ
conj
-
87
אַבְרָ֗ם
nmpr.m.sg.a
mit ihm; und Abram
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Jahre alt
2568
חָמֵ֤שׁ
subs.u.sg.a
war fünfundsiebzig
8141
שָׁנִים֙
subs.f.pl.a
war fünfundsiebzig
9005
וְ
conj
-
7651
שִׁבְעִ֣ים
subs.m.pl.a
-
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
3318
צֵאתֹ֖ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
als er aus
4480
מֵ
prep
-
2771
חָרָֽן׃
nmpr.u.sg.a
Haran


1. Mose 12:5

Seine Frau Sarai und sein Neffe Lot begleiteten ihn. Sie nahmen alle Menschen, die sie in Haran erworben hatten, und ihren ganzen Besitz mit. So zogen sie nach Kanaan.  

9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
nahm
87
אַבְרָם֩
nmpr.m.sg.a
Und Abram
853
אֶת־
prep
-
8297
שָׂרַ֨י
nmpr.f.sg.a
Sarai
802
אִשְׁתֹּ֜ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Weib
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3876
לֹ֣וט
nmpr.m.sg.a
und Lot
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Sohn
251
אָחִ֗יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Bruders
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
7399
רְכוּשָׁם֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
und alle ihre Habe
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
7408
רָכָ֔שׁוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gewonnen hatten
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
5315
נֶּ֖פֶשׁ
subs.f.sg.a
erworben, und die Seelen
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6213
עָשׂ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
zu
9001
בְ
prep
-
2771
חָרָ֑ן
nmpr.u.sg.a
die sie in Haran
9005
וַ
conj
-
3318
יֵּצְא֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sie zogen aus
9003
לָ
prep
-
1980
לֶ֨כֶת֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
776
אַ֣רְצָה
subs.u.sg.c
um in das Land
3667
כְּנַ֔עַן
nmpr.u.sg.a
Kanaan
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֖אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sie kamen
776
אַ֥רְצָה
subs.u.sg.c
in das Land
3667
כְּנָֽעַן׃
nmpr.u.sg.a
Kanaan


1. Mose 12:6

Abram durchzog das Land bis zu einem Platz bei Sichem in der Nähe des Wahrsagebaums. Damals waren ja noch die Kanaaniter im Land.  

9005
וַ
conj
-
5674
יַּעֲבֹ֤ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Terebinthe Mores. Und die
87
אַבְרָם֙
nmpr.m.sg.a
Und Abram
9001
בָּ
prep
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
durchzog das Land
5704
עַ֚ד
prep
-
4725
מְקֹ֣ום
subs.m.sg.c
bis zu dem Orte
7927
שְׁכֶ֔ם
nmpr.u.sg.a
Sichem
5704
עַ֖ד
prep
-
436
אֵלֹ֣ון
subs.m.sg.c
-
4176
מֹורֶ֑ה
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הַֽ
art
-
3669
כְּנַעֲנִ֖י
subs.m.sg.a
Kanaaniter
227
אָ֥ז
advb
-
9001
בָּ
prep
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
waren damals im Lande


1. Mose 12:7

Dort ließ sich Jahwe von Abram sehen und sagte zu ihm: "Dieses Land will ich deinen Nachkommen geben!" Da baute Abram an dieser Stelle einen Altar für Jahwe, der ihm erschienen war.  

9005
וַ
conj
-
7200
יֵּרָ֤א
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
erschien
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
413
אֶל־
prep
-
87
אַבְרָ֔ם
nmpr.m.sg.a
dem Abram
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
9003
לְ
prep
-
2233
זַ֨רְעֲךָ֔
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Deinem Samen
5414
אֶתֵּ֖ן
verbo.qal.impf.p1.u.sg
geben
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֣רֶץ
subs.u.sg.a
will ich dieses Land
9006
הַ
art
-
2063
זֹּ֑את
prde.f.sg
-
9005
וַ
conj
-
1129
יִּ֤בֶן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er baute
8033
שָׁם֙
advb
-
4196
מִזְבֵּ֔חַ
subs.m.sg.a
einen Altar
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
daselbst Jehova
9006
הַ
conj
-
7200
נִּרְאֶ֥ה
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
der ihm erschienen war
413
אֵלָֽיו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


1. Mose 12:8

Später zog er in das Bergland östlich von Bet-El und schlug seine Zelte so auf, dass er Bet-El im Westen und Ai im Osten hatte. Auch dort baute er Jahwe einen Altar und machte so den Namen Jahwes bekannt.  

9005
וַ
conj
-
6275
יַּעְתֵּ֨ק
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
er brach auf
4480
מִ
prep
-
8033
שָּׁ֜ם
advb
-
9006
הָ
art
-
2022
הָ֗רָה
subs.m.sg.a
dannen nach dem Gebirge
4480
מִ
prep
-
6924
קֶּ֛דֶם
subs.m.sg.a
Bethel gegen
9003
לְ
prep
-
1008
בֵֽית־אֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
5186
יֵּ֣ט
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
auf
168
אָהֳלֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
schlug sein Zelt
1008
בֵּֽית־אֵ֤ל
nmpr.u.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
3220
יָּם֙
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
5857
עַ֣י
nmpr.u.sg.a
Westen und Ai
4480
מִ
prep
-
6924
קֶּ֔דֶם
subs.m.sg.a
gegen
9005
וַ
conj
-
1129
יִּֽבֶן־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Osten; und er baute
8033
שָׁ֤ם
advb
-
4196
מִזְבֵּ֨חַ֙
subs.m.sg.a
daselbst Jehova einen Altar
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Und
9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֖א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und rief
9001
בְּ
prep
-
8034
שֵׁ֥ם
subs.m.sg.c
den Namen
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
ostwärts von Bethel und


1. Mose 12:9

Dann brach er wieder auf und zog immer weiter in den Negev hinein.  

9005
וַ
conj
-
5265
יִּסַּ֣ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
zog
87
אַבְרָ֔ם
nmpr.m.sg.a
Und Abram
1980
הָלֹ֥וךְ
advb.qal.infa.u.u.u.a
fort, immer weiter
9005
וְ
conj
-
5265
נָסֹ֖ועַ
advb.qal.infa.u.u.u.a
-
9006
הַ
art
-
5045
נֶּֽגְבָּה׃ פ
subs.m.sg.a
-


1. Mose 12:10

Als eine schwere Hungersnot im Land ausbrach, suchte Abram Zuflucht in Ägypten.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
7458
רָעָ֖ב
subs.m.sg.a
-
9001
בָּ
prep
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
eine Hungersnot im Lande
9005
וַ
conj
-
3381
יֵּ֨רֶד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hinab
87
אַבְרָ֤ם
nmpr.m.sg.a
und Abram
4714
מִצְרַ֨יְמָה֙
nmpr.u.sg.a
zog nach Ägypten
9003
לָ
prep
-
1481
ג֣וּר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
um sich
8033
שָׁ֔ם
advb
-
3588
כִּֽי־
conj
-
3515
כָבֵ֥ד
adjv.m.sg.a
die Hungersnot war schwer
9006
הָ
art
-
7458
רָעָ֖ב
subs.m.sg.a
-
9001
בָּ
prep
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
im Lande


1. Mose 12:11

Kurz vor der ägyptischen Grenze sagte er zu seiner Frau Sarai: "Ich weiß, dass du eine sehr schöne Frau bist.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֕י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
daß
7126
הִקְרִ֖יב
verbo.hif.perf.p3.m.sg
zu kommen
9003
לָ
prep
-
935
בֹ֣וא
verbo.qal.infc.u.u.u.a
es geschah, als er
4714
מִצְרָ֑יְמָה
nmpr.u.sg.a
daran war, nach Ägypten
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
da sprach
413
אֶל־
prep
-
8297
שָׂרַ֣י
nmpr.f.sg.a
er zu Sarai
802
אִשְׁתֹּ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seinem Weibe
2009
הִנֵּה־
intj
Siehe
4994
נָ֣א
intj
doch
3045
יָדַ֔עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ich weiß
3588
כִּ֛י
conj
-
802
אִשָּׁ֥ה
subs.f.sg.a
du ein Weib
3303
יְפַת־
adjv.f.sg.c
schön
4758
מַרְאֶ֖ה
subs.m.sg.a
von Ansehen
859
אָֽתְּ׃
prps.p2.f.sg
-


1. Mose 12:12

Wenn die Ägypter dich sehen, werden sie sagen: 'Das ist seine Frau!', und sie werden mich totschlagen, um dich zu bekommen.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֗ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3588
כִּֽי־
conj
-
7200
יִרְא֤וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
dich sehen, so werden
853
אֹתָךְ֙
prep.prs.p2.f.sg
-
9006
הַ
art
-
4713
מִּצְרִ֔ים
subs.m.pl.a
geschehen, wenn die Ägypter
9005
וְ
conj
-
559
אָמְר֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sie sagen
802
אִשְׁתֹּ֣ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
Sie ist sein Weib
2063
זֹ֑את
prde.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
2026
הָרְג֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
und sie werden mich
853
אֹתִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
853
אֹתָ֥ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
2421
יְחַיּֽוּ׃
verbo.piel.impf.p3.m.pl
und dich leben lassen


1. Mose 12:13

Sag doch, dass du meine Schwester bist, dann werden sie mich deinetwegen gut behandeln und am Leben lassen!"  

559
אִמְרִי־
verbo.qal.impv.p2.f.sg
Sage
4994
נָ֖א
intj
doch
269
אֲחֹ֣תִי
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
du seiest meine Schwester
859
אָ֑תְּ
prps.p2.f.sg
-
4616
לְמַ֨עַן֙
conj
auf daß
3190
יִֽיטַב־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
es
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
9001
בַ
prep
-
5668
עֲבוּרֵ֔ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
2421
חָיְתָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
am Leben bleibe
5315
נַפְשִׁ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
und meine Seele
9001
בִּ
prep
-
1558
גְלָלֵֽךְ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
mir wohlgehe um deinetwillen


1. Mose 12:14

Tatsächlich geschah es so, als Abram nach Ägypten kam. Überall fiel seine Frau durch ihre Schönheit auf.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֕י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9002
כְּ
prep
-
935
בֹ֥וא
verbo.qal.infc.u.u.u.c
war
87
אַבְרָ֖ם
nmpr.m.sg.a
es geschah, als Abram
4714
מִצְרָ֑יְמָה
nmpr.u.sg.a
in Ägypten
9005
וַ
conj
-
7200
יִּרְא֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
ankam, da sahen
9006
הַ
art
-
4713
מִּצְרִים֙
subs.m.pl.a
die Ägypter
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ֣
art
-
802
אִשָּׁ֔ה
subs.f.sg.a
daß das Weib
3588
כִּֽי־
conj
-
3303
יָפָ֥ה
adjv.f.sg.a
schön
1931
הִ֖וא
prps.p3.f.sg
-
3966
מְאֹֽד׃
advb.m.sg.a
sehr


1. Mose 12:15

Die Hofleute rühmten sie vor dem Pharao, und der ließ sie in seinen Palast holen.  

9005
וַ
conj
-
7200
יִּרְא֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sahen
853
אֹתָהּ֙
prep.prs.p3.f.sg
-
8269
שָׂרֵ֣י
subs.m.pl.c
Und die Fürsten
6547
פַרְעֹ֔ה
subs.m.sg.a
des Pharao
9005
וַ
conj
-
1984
יְהַֽלְל֥וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
sie und priesen
853
אֹתָ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
413
אֶל־
prep
wurde in
6547
פַּרְעֹ֑ה
subs.m.sg.a
sie dem Pharao
9005
וַ
conj
-
3947
תֻּקַּ֥ח
verbo.hof.wayq.p3.f.sg
-
9006
הָ
art
-
802
אִשָּׁ֖ה
subs.f.sg.a
und das Weib
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
das Haus
6547
פַּרְעֹֽה׃
subs.m.sg.a
des Pharao


1. Mose 12:16

Ihretwegen überhäufte er Abram mit Geschenken. Er ließ ihm Schafe, Ziegen, Rinder und Esel zukommen, Sklaven und Sklavinnen, Eselstuten und Kamele.  

9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
87
אַבְרָ֥ם
nmpr.m.sg.a
Abram
3190
הֵיטִ֖יב
verbo.hif.perf.p3.m.sg
Und er tat
9001
בַּ
prep
-
5668
עֲבוּרָ֑הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
-
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9003
לֹ֤ו
prep.prs.p3.m.sg
-
6629
צֹאן־
subs.u.sg.a
und er bekam Kleinvieh
9005
וּ
conj
-
1241
בָקָר֙
subs.u.sg.a
und Rinder
9005
וַ
conj
-
2543
חֲמֹרִ֔ים
subs.m.pl.a
und Esel
9005
וַ
conj
-
5650
עֲבָדִים֙
subs.m.pl.a
und Knechte
9005
וּ
conj
-
8198
שְׁפָחֹ֔ת
subs.f.pl.a
und Mägde
9005
וַ
conj
-
860
אֲתֹנֹ֖ת
subs.f.pl.a
und Eselinnen
9005
וּ
conj
-
1581
גְמַלִּֽים׃
subs.m.pl.a
und Kamele


1. Mose 12:17

Doch weil der Pharao Abrams Frau zu sich genommen hatte, schlug Jahwe ihn und seine Familie mit schweren Krankheiten.  

9005
וַ
conj
-
5060
יְנַגַּ֨ע
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
-
3068
יְהוָ֧ה׀
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
853
אֶת־
prep
-
6547
פַּרְעֹ֛ה
subs.m.sg.a
schlug den Pharao
5061
נְגָעִ֥ים
subs.m.pl.a
Plagen
1419
גְּדֹלִ֖ים
adjv.m.pl.a
mit großen
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1004
בֵּיתֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und sein Haus
5921
עַל־
prep
-
1697
דְּבַ֥ר
subs.m.sg.c
um
8297
שָׂרַ֖י
nmpr.f.sg.a
Sarais
802
אֵ֥שֶׁת
subs.f.sg.c
willen, des Weibes
87
אַבְרָֽם׃
nmpr.m.sg.a
Abrams


1. Mose 12:18

Da ließ der Pharao Abram zu sich rufen. "Was hast du mir da angetan?", warf er ihm vor. "Warum hast du mir nicht gesagt, dass sie deine Frau ist?  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֤א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
rufen
6547
פַרְעֹה֙
subs.m.sg.a
Und der Pharao
9003
לְ
prep
-
87
אַבְרָ֔ם
nmpr.m.sg.a
ließ Abram
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
4100
מַה־
prin.u.u
-
2063
זֹּ֖את
prde.f.sg
-
6213
עָשִׂ֣יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
da getan
9003
לִּ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
4100
לָ֚מָּה
inrg
-
3808
לֹא־
nega
-
5046
הִגַּ֣דְתָּ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
Was hast du mir
9003
לִּ֔י
prep.prs.p1.u.sg
-
3588
כִּ֥י
conj
-
802
אִשְׁתְּךָ֖
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
daß sie dein Weib
1931
הִֽוא׃
prps.p3.f.sg
-


1. Mose 12:19

Du hast sie als deine Schwester ausgegeben, und nur deshalb habe ich sie mir zur Frau genommen! Nun, hier ist deine Frau! Nimm sie und geh!"  

4100
לָמָ֤ה
inrg
-
559
אָמַ֨רְתָּ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Warum hast du gesagt
269
אֲחֹ֣תִי
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Schwester
1931
הִ֔וא
prps.p3.f.sg
-
9005
וָ
conj
-
3947
אֶקַּ֥ח
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
Sie ist
853
אֹתָ֛הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
9003
לְ
prep
-
802
אִשָּׁ֑ה
subs.f.sg.a
sie mir zum Weibe
9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֕ה
advb
-
2009
הִנֵּ֥ה
intj
-
802
אִשְׁתְּךָ֖
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
da ist dein Weib
3947
קַ֥ח
verbo.qal.impv.p2.m.sg
nahm
9005
וָ
conj
-
1980
לֵֽךְ׃
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-


1. Mose 12:20

Dann gab der Pharao seinen Männern Befehl, Abram und seinen Besitz sicher aus dem Land zu bringen.  

9005
וַ
conj
-
6680
יְצַ֥ו
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
alles, was er hatte
5921
עָלָ֛יו
prep.prs.p3.m.sg
-
6547
פַּרְעֹ֖ה
subs.m.sg.a
Und der Pharao
376
אֲנָשִׁ֑ים
subs.m.pl.a
-
9005
וַֽ
conj
-
7971
יְשַׁלְּח֥וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
und sie geleiteten
853
אֹתֹ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
802
אִשְׁתֹּ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
ihn und sein Weib
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-




Anzeige


Anzeige