Interlineare Bibel |
| 9001 בְּ prep - |
| 7225 רֵאשִׁ֖ית subs.f.sg.a Im Anfang |
| 1254 בָּרָ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg schuf |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Gott |
| 853 אֵ֥ת prep und |
| 9006 הַ art - |
| 8064 שָּׁמַ֖יִם subs.m.pl.a die Himmel |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֥ת prep - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a die Erde |
Die Erde war formlos und leer. Finsternis lag über der Tiefe, und der Geist Gottes schwebte über dem Wasser.
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a die Erde |
| 1961 הָיְתָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg war |
| 8414 תֹ֨הוּ֙ subs.m.sg.a wüst |
| 9005 וָ conj - |
| 922 בֹ֔הוּ subs.m.sg.a und leer |
| 9005 וְ conj - |
| 2822 חֹ֖שֶׁךְ subs.m.sg.a und Finsternis |
| 5921 עַל־ prep war über |
| 6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c Und |
| 8415 תְהֹ֑ום subs.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 7307 ר֣וּחַ subs.u.sg.c und der Geist |
| 430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Gottes |
| 7363 מְרַחֶ֖פֶת verbo.piel.ptca.u.f.sg.a schwebte |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c der Tiefe |
| 9006 הַ art - |
| 4325 מָּֽיִם׃ subs.m.pl.a über den Wassern |
Da sprach Gott: "Es werde Licht!" Und das Licht entstand.
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Und Gott |
| 1961 יְהִ֣י verbo.qal.impf.p3.m.sg Es werde |
| 216 אֹ֑ור subs.u.sg.a Licht |
| 9005 וַֽ conj - |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 216 אֹֽור׃ subs.u.sg.a und es ward Licht |
Gott sah es an: Es war gut. Da trennte Gott das Licht von der Finsternis.
| 9005 וַ conj - |
| 7200 יַּ֧רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg sah |
| 430 אֱלֹהִ֛ים subs.m.pl.a Gott |
| 853 אֶת־ prep Und |
| 9006 הָ art - |
| 216 אֹ֖ור subs.u.sg.a das Licht |
| 3588 כִּי־ conj daß |
| 2895 טֹ֑וב verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 914 יַּבְדֵּ֣ל verbo.hif.wayq.p3.m.sg schied |
| 430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a war; und Gott |
| 996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c von |
| 9006 הָ art - |
| 216 אֹ֖ור subs.u.sg.a das Licht |
| 9005 וּ conj - |
| 996 בֵ֥ין prep.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 2822 חֹֽשֶׁךְ׃ subs.m.sg.a der Finsternis |
Das Licht nannte er "Tag" und die Finsternis "Nacht". Es wurde Abend und es wurde Morgen – ein Tag.
| 9005 וַ conj - |
| 7121 יִּקְרָ֨א verbo.qal.wayq.p3.m.sg nannte |
| 430 אֱלֹהִ֤ים׀ subs.m.pl.a Und Gott |
| 9003 לָ prep - |
| 216 אֹור֙ subs.u.sg.a das Licht |
| 3117 יֹ֔ום subs.m.sg.a Tag |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 2822 חֹ֖שֶׁךְ subs.m.sg.a und die Finsternis |
| 7121 קָ֣רָא verbo.qal.perf.p3.m.sg nannte |
| 3915 לָ֑יְלָה subs.m.sg.a er Nacht |
| 9005 וַֽ conj - |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 6153 עֶ֥רֶב subs.m.sg.a Und es ward Abend |
| 9005 וַֽ conj - |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 1242 בֹ֖קֶר subs.m.sg.a und es ward Morgen |
| 3117 יֹ֥ום subs.m.sg.a erster Tag |
| 259 אֶחָֽד׃ פ subs.u.sg.a - |
Dann sprach Gott: "Mitten im Wasser soll eine Wölbung entstehen, eine Trennung zwischen Wasser und Wasser!"
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Gott |
| 1961 יְהִ֥י verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 7549 רָקִ֖יעַ subs.m.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹ֣וךְ subs.m.sg.c Und |
| 9006 הַ art - |
| 4325 מָּ֑יִם subs.m.pl.a Ausdehnung inmitten der Wasser |
| 9005 וִ conj - |
| 1961 יהִ֣י verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 914 מַבְדִּ֔יל verbo.hif.ptca.u.m.sg.a - |
| 996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c - |
| 4325 מַ֖יִם subs.m.pl.a sie scheide die Wasser |
| 9003 לָ prep - |
| 4325 מָֽיִם׃ subs.m.pl.a von den Wassern |
So geschah es auch. Gott machte die Wölbung und trennte das Wasser unterhalb der Wölbung von dem Wasser darüber.
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֣עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg machte |
| 430 אֱלֹהִים֮ subs.m.pl.a Gott |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 7549 רָקִיעַ֒ subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 914 יַּבְדֵּ֗ל verbo.hif.wayq.p3.m.sg die Ausdehnung und schied |
| 996 בֵּ֤ין prep.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4325 מַּ֨יִם֙ subs.m.pl.a die Wasser |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj welche |
| 4480 מִ prep - |
| 8478 תַּ֣חַת subs.m.sg.a - |
| 9003 לָ prep - |
| 7549 רָקִ֔יעַ subs.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 996 בֵ֣ין prep.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4325 מַּ֔יִם subs.m.pl.a Wassern |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj der Ausdehnung, von den |
| 4480 מֵ prep - |
| 5921 עַ֣ל prep Und |
| 9003 לָ prep - |
| 7549 רָקִ֑יעַ subs.m.sg.a - |
| 9005 וַֽ conj - |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 3651 כֵֽן׃ advb Und es ward also |
Die Wölbung nannte Gott "Himmel". Es wurde Abend und wieder Morgen – zweiter Tag.
| 9005 וַ conj - |
| 7121 יִּקְרָ֧א verbo.qal.wayq.p3.m.sg nannte |
| 430 אֱלֹהִ֛ים subs.m.pl.a Und Gott |
| 9003 לָֽ prep - |
| 7549 רָקִ֖יעַ subs.m.sg.a die Ausdehnung Himmel |
| 8064 שָׁמָ֑יִם subs.m.pl.a - |
| 9005 וַֽ conj - |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 6153 עֶ֥רֶב subs.m.sg.a Und es ward Abend |
| 9005 וַֽ conj - |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 1242 בֹ֖קֶר subs.m.sg.a und es ward Morgen |
| 3117 יֹ֥ום subs.m.sg.a zweiter Tag |
| 8145 שֵׁנִֽי׃ פ adjv.m.sg.a - |
Dann sprach Gott: "Das Wasser unter dem Himmel soll sich an einem Ort sammeln, damit das Land zum Vorschein kommt." So geschah es.
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Und Gott |
| 6960 יִקָּו֨וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl - |
| 9006 הַ art - |
| 4325 מַּ֜יִם subs.m.pl.a die Wasser |
| 4480 מִ prep - |
| 8478 תַּ֤חַת subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 8064 שָּׁמַ֨יִם֙ subs.m.pl.a unterhalb des Himmels |
| 413 אֶל־ prep an |
| 4725 מָקֹ֣ום subs.m.sg.a Ort |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a einen |
| 9005 וְ conj - |
| 7200 תֵרָאֶ֖ה verbo.nif.impf.p3.f.sg Es sammeln sich |
| 9006 הַ art - |
| 3004 יַּבָּשָׁ֑ה subs.f.sg.a werde sichtbar das Trockene |
| 9005 וַֽ conj - |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 3651 כֵֽן׃ advb - |
Und Gott nannte das trockene Land "Erde". Die Ansammlung der Wasser aber nannte er "Meer". Gott sah alles an: Es war gut.
| 9005 וַ conj - |
| 7121 יִּקְרָ֨א verbo.qal.wayq.p3.m.sg nannte |
| 430 אֱלֹהִ֤ים׀ subs.m.pl.a Und Gott |
| 9003 לַ prep - |
| 3004 יַּבָּשָׁה֙ subs.f.sg.a das Trockene |
| 776 אֶ֔רֶץ subs.u.sg.a Erde |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 4723 מִקְוֵ֥ה subs.m.sg.c und die Sammlung |
| 9006 הַ art - |
| 4325 מַּ֖יִם subs.m.pl.a der Wasser |
| 7121 קָרָ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg nannte |
| 3220 יַמִּ֑ים subs.m.pl.a er Meere |
| 9005 וַ conj - |
| 7200 יַּ֥רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg sah |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Und Gott |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 2895 טֹֽוב׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
Dann sprach Gott: "Die Erde lasse Gras hervorsprießen. Pflanzen und Bäume jeder Art sollen wachsen und Samen oder samenhaltige Früchte tragen." So geschah es.
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Gott |
| 1876 תַּֽדְשֵׁ֤א verbo.hif.impf.p3.f.sg - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֨רֶץ֙ subs.u.sg.a Die Erde |
| 1877 דֶּ֔שֶׁא subs.m.sg.a lasse Gras |
| 6212 עֵ֚שֶׂב subs.m.sg.a hervorsprossen, Kraut |
| 2232 מַזְרִ֣יעַ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a - |
| 2233 זֶ֔רַע subs.m.sg.a das Samen |
| 6086 עֵ֣ץ subs.m.sg.c Und |
| 6529 פְּרִ֞י subs.m.sg.a hervorbringe, Fruchtbäume, die Frucht |
| 6213 עֹ֤שֶׂה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a Und |
| 6529 פְּרִי֙ subs.m.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 4327 מִינֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg tragen nach ihrer Art |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 2233 זַרְעֹו־ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg in welcher ihr Same |
| 9001 בֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a sei auf der Erde |
| 9005 וַֽ conj - |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 3651 כֵֽן׃ advb - |
Die Erde brachte frisches Grün hervor, alle Sorten samentragender Pflanzen und jede Art von Bäumen mit samenhaltigen Früchten. Gott sah es an: Es war gut.
| 9005 וַ conj - |
| 3318 תֹּוצֵ֨א verbo.hif.wayq.p3.f.sg hervor |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֜רֶץ subs.u.sg.a die Erde |
| 1877 דֶּ֠שֶׁא subs.m.sg.a brachte Gras |
| 6212 עֵ֣שֶׂב subs.m.sg.a Kraut |
| 2232 מַזְרִ֤יעַ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a - |
| 2233 זֶ֨רַע֙ subs.m.sg.a das Samen |
| 9003 לְ prep - |
| 4327 מִינֵ֔הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg hervorbringt nach seiner Art |
| 9005 וְ conj - |
| 6086 עֵ֧ץ subs.m.sg.a und Bäume |
| 6213 עֹ֥שֶׂה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a Und |
| 6529 פְּרִ֛י subs.m.sg.a die Frucht |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 2233 זַרְעֹו־ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg in welcher ihr Same |
| 9001 בֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 4327 מִינֵ֑הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg ist nach ihrer Art |
| 9005 וַ conj - |
| 7200 יַּ֥רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg sah |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Und Gott |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 2895 טֹֽוב׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
Es wurde Abend und wieder Morgen – dritter Tag.
| 9005 וַֽ conj - |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 6153 עֶ֥רֶב subs.m.sg.a Und es ward Abend |
| 9005 וַֽ conj - |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 1242 בֹ֖קֶר subs.m.sg.a und es ward Morgen |
| 3117 יֹ֥ום subs.m.sg.a dritter Tag |
| 7992 שְׁלִישִֽׁי׃ פ adjv.m.sg.a - |
Dann sprach Gott: "An der Wölbung des Himmels sollen Lichter entstehen. Sie sollen Tag und Nacht voneinander trennen, und als leuchtende Zeichen sollen sie die Zeiten bestimmen: Tage, Feste und Jahre.
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Gott |
| 1961 יְהִ֤י verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 3974 מְאֹרֹת֙ subs.m.pl.a Es werden Lichter |
| 9001 בִּ prep - |
| 7549 רְקִ֣יעַ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a der Ausdehnung des Himmels |
| 9003 לְ prep - |
| 914 הַבְדִּ֕יל verbo.hif.infc.u.u.u.a zu scheiden |
| 996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֖ום subs.m.sg.a um den Tag |
| 9005 וּ conj - |
| 996 בֵ֣ין prep.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 3915 לָּ֑יְלָה subs.m.sg.a von der Nacht |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָי֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 9003 לְ prep - |
| 226 אֹתֹת֙ subs.f.pl.a sie seien zu Zeichen |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 4150 מֹ֣ועֲדִ֔ים subs.m.pl.a zur Bestimmung von Zeiten |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 3117 יָמִ֖ים subs.m.pl.a und Tagen |
| 9005 וְ conj - |
| 8141 שָׁנִֽים׃ subs.f.pl.a Und |
Außerdem sollen sie als Lichter am Himmelsgewölbe die Erde beleuchten." So geschah es.
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָי֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 9003 לִ prep - |
| 3974 מְאֹורֹת֙ subs.m.pl.a - |
| 9001 בִּ prep - |
| 7549 רְקִ֣יעַ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a der Ausdehnung des Himmels |
| 9003 לְ prep - |
| 215 הָאִ֖יר verbo.hif.infc.u.u.u.a zu leuchten |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a um auf die Erde |
| 9005 וַֽ conj - |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 3651 כֵֽן׃ advb - |
Gott machte die beiden großen Lichter: das größere, das den Tag regiert, und das kleinere für die Nacht; und dazu die Sterne.
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֣עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg machte |
| 430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Und Gott |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8147 שְׁנֵ֥י subs.u.du.c die zwei |
| 9006 הַ art - |
| 3974 מְּאֹרֹ֖ת subs.m.pl.a Lichter |
| 9006 הַ art - |
| 1419 גְּדֹלִ֑ים adjv.m.pl.a großen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3974 מָּאֹ֤ור subs.m.sg.a Licht |
| 9006 הַ art - |
| 1419 גָּדֹל֙ adjv.m.sg.a das große |
| 9003 לְ prep - |
| 4475 מֶמְשֶׁ֣לֶת subs.f.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֔ום subs.m.sg.a zur Beherrschung des Tages |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3974 מָּאֹ֤ור subs.m.sg.a Licht |
| 9006 הַ art - |
| 6996 קָּטֹן֙ adjv.m.sg.a und das kleine |
| 9003 לְ prep - |
| 4475 מֶמְשֶׁ֣לֶת subs.f.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 3915 לַּ֔יְלָה subs.m.sg.a zur Beherrschung der Nacht |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3556 כֹּוכָבִֽים׃ subs.m.pl.a und die Sterne |
Er setzte sie an das Himmelsgewölbe, damit sie über die Erde leuchten.
| 9005 וַ conj - |
| 5414 יִּתֵּ֥ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg setzte |
| 853 אֹתָ֛ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Und Gott |
| 9001 בִּ prep - |
| 7549 רְקִ֣יעַ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 8064 שָּׁמָ֑יִם subs.m.pl.a die Ausdehnung des Himmels |
| 9003 לְ prep - |
| 215 הָאִ֖יר verbo.hif.infc.u.u.u.a zu leuchten |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a um auf die Erde |
Sie sollten den Tag und die Nacht regieren und Licht und Finsternis voneinander trennen. Gott sah es an: Es war gut.
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לִ prep - |
| 4910 מְשֹׁל֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a und um zu herrschen |
| 9001 בַּ prep - |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a am Tage |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 3915 לַּ֔יְלָה subs.m.sg.a und in der Nacht |
| 9005 וּֽ conj - |
| 9003 לֲ prep - |
| 914 הַבְדִּ֔יל verbo.hif.infc.u.u.u.a zu scheiden |
| 996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 216 אֹ֖ור subs.u.sg.a und das Licht |
| 9005 וּ conj - |
| 996 בֵ֣ין prep.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 2822 חֹ֑שֶׁךְ subs.m.sg.a von der Finsternis |
| 9005 וַ conj - |
| 7200 יַּ֥רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg sah |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Und Gott |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 2895 טֹֽוב׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
Es wurde Abend und wieder Morgen – vierter Tag.
| 9005 וַֽ conj - |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 6153 עֶ֥רֶב subs.m.sg.a Und es ward Abend |
| 9005 וַֽ conj - |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 1242 בֹ֖קֶר subs.m.sg.a und es ward Morgen |
| 3117 יֹ֥ום subs.m.sg.a vierter Tag |
| 7243 רְבִיעִֽי׃ פ adjv.m.sg.a - |
Dann sprach Gott: "Im Wasser soll es von Lebewesen aller Art wimmeln und am Himmel sollen Vögel fliegen!"
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Gott |
| 8317 יִשְׁרְצ֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl Es wimmeln |
| 9006 הַ art - |
| 4325 מַּ֔יִם subs.m.pl.a die Wasser |
| 8318 שֶׁ֖רֶץ subs.m.sg.c - |
| 5315 נֶ֣פֶשׁ subs.f.sg.a - |
| 2416 חַיָּ֑ה adjv.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 5775 עֹוף֙ subs.m.sg.a lebendiger Wesen, und Gevögel |
| 5774 יְעֹופֵ֣ף verbo.piel.impf.p3.m.sg fliege |
| 5921 עַל־ prep über |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a der Erde |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6440 פְּנֵ֖י subs.m.pl.c Und |
| 7549 רְקִ֥יעַ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 8064 שָּׁמָֽיִם׃ subs.m.pl.a der Ausdehnung des Himmels |
Da schuf Gott die großen Seeungeheuer und Wesen aller Art, von denen es in den Gewässern wimmelt, dazu alle Arten von gefiederten Vögeln. Gott sah es an: Es war gut.
| 9005 וַ conj - |
| 1254 יִּבְרָ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg schuf |
| 430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Gott |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 8577 תַּנִּינִ֖ם subs.m.pl.a - |
| 9006 הַ art - |
| 1419 גְּדֹלִ֑ים adjv.m.pl.a die großen |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֣ת prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 5315 נֶ֣פֶשׁ subs.f.sg.a - |
| 9006 הַֽ conj - |
| 2416 חַיָּ֣ה׀ adjv.f.sg.a jedes sich regende, lebendige |
| 9006 הָֽ conj - |
| 7430 רֹמֶ֡שֶׂת verbo.qal.ptca.u.f.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj - |
| 8317 שָׁרְצ֨וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl wimmeln |
| 9006 הַ art - |
| 4325 מַּ֜יִם subs.m.pl.a Wesen, wovon die Wasser |
| 9003 לְ prep - |
| 4327 מִֽינֵהֶ֗ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl nach ihrer Art |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֨ת prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 5775 עֹ֤וף subs.m.sg.a und alles geflügelte Gevögel |
| 3671 כָּנָף֙ subs.f.sg.a Und |
| 9003 לְ prep - |
| 4327 מִינֵ֔הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg nach seiner Art |
| 9005 וַ conj - |
| 7200 יַּ֥רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg sah |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Und Gott |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 2895 טֹֽוב׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
Da segnete Gott seine Geschöpfe: "Seid fruchtbar und vermehrt euch und füllt das Wasser in den Meeren! Und auch ihr Vögel, vermehrt euch auf der Erde!"
| 9005 וַ conj - |
| 1288 יְבָ֧רֶךְ verbo.piel.wayq.p3.m.sg segnete |
| 853 אֹתָ֛ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Und Gott |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a sie und sprach |
| 6500 פְּר֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl - |
| 9005 וּ conj - |
| 7235 רְב֗וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl und mehret |
| 9005 וּ conj - |
| 4390 מִלְא֤וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl sich auf der |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4325 מַּ֨יִם֙ subs.m.pl.a und füllet die Wasser |
| 9001 בַּ prep - |
| 3220 יַּמִּ֔ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָ art - |
| 5775 עֹ֖וף subs.m.sg.a Meeren, und das Gevögel |
| 7235 יִ֥רֶב verbo.qal.impf.p3.m.sg mehre |
| 9001 בָּ prep - |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a Erde |
Es wurde Abend und wieder Morgen – fünfter Tag.
| 9005 וַֽ conj - |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 6153 עֶ֥רֶב subs.m.sg.a Und es ward Abend |
| 9005 וַֽ conj - |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 1242 בֹ֖קֶר subs.m.sg.a und es ward Morgen |
| 3117 יֹ֥ום subs.m.sg.a fünfter Tag |
| 2549 חֲמִישִֽׁי׃ פ adjv.m.sg.a - |
Dann sprach Gott: "Die Erde soll alle Arten von Lebewesen hervorbringen: Herdenvieh und wilde Tiere und alles, was kriecht!" So geschah es.
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Und Gott |
| 3318 תֹּוצֵ֨א verbo.hif.impf.p3.f.sg bringe |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֜רֶץ subs.u.sg.a Die Erde |
| 5315 נֶ֤פֶשׁ subs.f.sg.a und Getier |
| 2416 חַיָּה֙ adjv.f.sg.a hervor lebendige |
| 9003 לְ prep - |
| 4327 מִינָ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg Wesen nach ihrer Art |
| 929 בְּהֵמָ֥ה subs.f.sg.a Vieh |
| 9005 וָ conj - |
| 7431 רֶ֛מֶשׂ subs.m.sg.a und Gewürm |
| 9005 וְ conj - |
| 2416 חַֽיְתֹו־ subs.f.sg.c - |
| 776 אֶ֖רֶץ subs.u.sg.a der Erde |
| 9003 לְ prep - |
| 4327 מִינָ֑הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg nach seiner Art |
| 9005 וַֽ conj - |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 3651 כֵֽן׃ advb - |
Gott machte alle Arten von wilden Tieren, von Herdenvieh und von allem, was sich auf der Erde regt. Gott sah es an: Es war gut.
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֣עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg machte |
| 430 אֱלֹהִים֩ subs.m.pl.a Und Gott |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2416 חַיַּ֨ת subs.f.sg.c das Getier |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֜רֶץ subs.u.sg.a der Erde |
| 9003 לְ prep - |
| 4327 מִינָ֗הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg nach seiner Art |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 929 בְּהֵמָה֙ subs.f.sg.a und das Vieh |
| 9003 לְ prep - |
| 4327 מִינָ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg nach seiner Art |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֛ת prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 7431 רֶ֥מֶשׂ subs.m.sg.c regt |
| 9006 הָֽ art - |
| 127 אֲדָמָ֖ה subs.f.sg.a sich auf dem Erdboden |
| 9003 לְ prep - |
| 4327 מִינֵ֑הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg nach seiner Art |
| 9005 וַ conj - |
| 7200 יַּ֥רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg sah |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Und Gott |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 2895 טֹֽוב׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
Dann sprach Gott: "Lasst uns Menschen machen als Abbild von uns, uns ähnlich. Sie sollen über die Fische im Meer herrschen, über die Vögel am Himmel und über die Landtiere, über die ganze Erde und alles, was auf ihr kriecht!"
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Und Gott |
| 6213 נַֽעֲשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p1.u.pl machen |
| 120 אָדָ֛ם subs.m.sg.a Lasset uns Menschen |
| 9001 בְּ prep - |
| 6754 צַלְמֵ֖נוּ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl in unserem Bilde |
| 9002 כִּ prep - |
| 1823 דְמוּתֵ֑נוּ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl nach unserem Gleichnis |
| 9005 וְ conj - |
| 7287 יִרְדּוּ֩ verb.qal.impf.p3.m.pl und sie sollen herrschen |
| 9001 בִ prep - |
| 1710 דְגַ֨ת subs.f.sg.c über die Fische |
| 9006 הַ art - |
| 3220 יָּ֜ם subs.m.sg.a des Meeres |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 5775 עֹ֣וף subs.m.sg.c und über das Gevögel |
| 9006 הַ art - |
| 8064 שָּׁמַ֗יִם subs.m.pl.a des Himmels |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 929 בְּהֵמָה֙ subs.f.sg.a und über das Vieh |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a über die ganze Erde |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 7431 רֶ֖מֶשׂ subs.m.sg.a und über alles Gewürm |
| 9006 הָֽ conj - |
| 7430 רֹמֵ֥שׂ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a regt |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a sich auf der Erde |
Da schuf Gott den Menschen nach seinem Bild, er schuf ihn als sein Ebenbild, als Mann und Frau schuf er sie.
| 9005 וַ conj - |
| 1254 יִּבְרָ֨א verbo.qal.wayq.p3.m.sg schuf |
| 430 אֱלֹהִ֤ים׀ subs.m.pl.a Und Gott |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָֽ art - |
| 120 אָדָם֙ subs.m.sg.a den Menschen |
| 9001 בְּ prep - |
| 6754 צַלְמֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg in seinem Bilde |
| 9001 בְּ prep - |
| 6754 צֶ֥לֶם subs.m.sg.c im Bilde |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Gottes |
| 1254 בָּרָ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg schuf |
| 853 אֹתֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 2145 זָכָ֥ר adjv.m.sg.a er ihn; Mann |
| 9005 וּ conj - |
| 5347 נְקֵבָ֖ה adjv.f.sg.a und Weib |
| 1254 בָּרָ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg schuf |
| 853 אֹתָֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |
Gott segnete sie dann und sagte zu ihnen: "Seid fruchtbar und vermehrt euch! Füllt die Erde und macht sie euch untertan! Herrscht über die Fische im Meer, über die Vögel am Himmel und über alle Tiere, die auf der Erde leben!"
| 9005 וַ conj - |
| 1288 יְבָ֣רֶךְ verbo.piel.wayq.p3.m.sg segnete |
| 853 אֹתָם֮ prep.prs.p3.m.pl - |
| 430 אֱלֹהִים֒ subs.m.pl.a Und Gott |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 9003 לָהֶ֜ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a und Gott |
| 6500 פְּר֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl - |
| 9005 וּ conj - |
| 7235 רְב֛וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl und mehret |
| 9005 וּ conj - |
| 4390 מִלְא֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl das sich auf der |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a und füllet die Erde |
| 9005 וְ conj - |
| 3533 כִבְשֻׁ֑הָ verbo.qal.impv.p2.m.pl.prs.p3.f.sg sie |
| 9005 וּ conj - |
| 7287 רְד֞וּ verb.qal.impv.p2.m.pl - |
| 9001 בִּ prep - |
| 1710 דְגַ֤ת subs.f.sg.c herrschet über die Fische |
| 9006 הַ art - |
| 3220 יָּם֙ subs.m.sg.a des Meeres |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 5775 עֹ֣וף subs.m.sg.c und über das Gevögel |
| 9006 הַ art - |
| 8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a des Himmels |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 2416 חַיָּ֖ה subs.f.sg.a und über alles Getier |
| 9006 הָֽ conj - |
| 7430 רֹמֶ֥שֶׂת verbo.qal.ptca.u.f.sg.a regt |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a Erde |
Gott sagte: "Zur Nahrung gebe ich euch alle samentragenden Pflanzen und alle samenhaltigen Früchte von Bäumen – überall auf der Erde.
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Gott |
| 2009 הִנֵּה֩ intj Siehe |
| 5414 נָתַ֨תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg ich habe euch gegeben |
| 9003 לָכֶ֜ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 6212 עֵ֣שֶׂב׀ subs.m.sg.a alles samenbringende Kraut |
| 2232 זֹרֵ֣עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 2233 זֶ֗רַע subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c das auf |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a Fläche der ganzen Erde |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 6086 עֵ֛ץ subs.m.sg.a Und |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 9001 בֹּ֥ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 6529 פְרִי־ subs.m.sg.c - |
| 6086 עֵ֖ץ subs.m.sg.a ist, und jeden Baum |
| 2232 זֹרֵ֣עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 2233 זָ֑רַע subs.m.sg.a - |
| 9003 לָכֶ֥ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 1961 יִֽהְיֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg sein |
| 9003 לְ prep - |
| 402 אָכְלָֽה׃ subs.f.sg.a soll euch zur Speise |
Allen Landtieren, allen Vögeln und allen Lebewesen, die auf dem Boden kriechen, gebe ich Gras und Blätter zur Nahrung." So geschah es.
| 9005 וּֽ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 2416 חַיַּ֣ת subs.f.sg.c in welchem eine lebendige |
| 9006 הָ֠ art - |
| 776 אָרֶץ subs.u.sg.a allem Getier der Erde |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 5775 עֹ֨וף subs.m.sg.c und allem Gevögel |
| 9006 הַ art - |
| 8064 שָּׁמַ֜יִם subs.m.pl.a des Himmels |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כֹ֣ל׀ subs.m.sg.c - |
| 7430 רֹומֵ֣שׂ subs.qal.ptca.u.m.sg.a regt |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a sich auf der Erde |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 9001 בֹּו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 5315 נֶ֣פֶשׁ subs.f.sg.a Seele |
| 2416 חַיָּ֔ה adjv.f.sg.a - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 3418 יֶ֥רֶק subs.m.sg.a habe ich alles grüne |
| 6212 עֵ֖שֶׂב subs.m.sg.a Kraut |
| 9003 לְ prep - |
| 402 אָכְלָ֑ה subs.f.sg.a zur Speise |
| 9005 וַֽ conj - |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 3651 כֵֽן׃ advb - |
Gott sah alles an, was er gemacht hatte: Es war tatsächlich sehr gut. Es wurde Abend und wieder Morgen – der sechste Tag.
| 9005 וַ conj - |
| 7200 יַּ֤רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg sah |
| 430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a ward also. Und Gott |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj alles, was |
| 6213 עָשָׂ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg er gemacht hatte |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּה־ intj - |
| 2896 טֹ֖וב adjv.m.sg.a gut |
| 3966 מְאֹ֑ד advb.m.sg.a siehe, es war sehr |
| 9005 וַֽ conj - |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 6153 עֶ֥רֶב subs.m.sg.a Und es ward Abend |
| 9005 וַֽ conj - |
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 1242 בֹ֖קֶר subs.m.sg.a und es ward Morgen |
| 3117 יֹ֥ום subs.m.sg.c Tag |
| 9006 הַ art - |
| 8345 שִּׁשִּֽׁי׃ פ subs.m.sg.a der sechste |