Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
1. Mose 1

×

1. Mose 1:1

Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde.  

9001
בְּ
prep
-
7225
רֵאשִׁ֖ית
subs.f.sg.a
Im Anfang
1254
בָּרָ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
schuf
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
Gott
853
אֵ֥ת
prep
und
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֖יִם
subs.m.pl.a
die Himmel
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֥ת
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
die Erde


1. Mose 1:2

Die Erde war formlos und leer. Finsternis lag über der Tiefe, und der Geist Gottes schwebte über dem Wasser.  

9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
die Erde
1961
הָיְתָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
war
8414
תֹ֨הוּ֙
subs.m.sg.a
wüst
9005
וָ
conj
-
922
בֹ֔הוּ
subs.m.sg.a
und leer
9005
וְ
conj
-
2822
חֹ֖שֶׁךְ
subs.m.sg.a
und Finsternis
5921
עַל־
prep
war über
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
Und
8415
תְהֹ֑ום
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
7307
ר֣וּחַ
subs.u.sg.c
und der Geist
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Gottes
7363
מְרַחֶ֖פֶת
verbo.piel.ptca.u.f.sg.a
schwebte
5921
עַל־
prep
-
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
der Tiefe
9006
הַ
art
-
4325
מָּֽיִם׃
subs.m.pl.a
über den Wassern


1. Mose 1:3

Da sprach Gott: "Es werde Licht!" Und das Licht entstand.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Und Gott
1961
יְהִ֣י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Es werde
216
אֹ֑ור
subs.u.sg.a
Licht
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
216
אֹֽור׃
subs.u.sg.a
und es ward Licht


1. Mose 1:4

Gott sah es an: Es war gut. Da trennte Gott das Licht von der Finsternis.  

9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֧רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sah
430
אֱלֹהִ֛ים
subs.m.pl.a
Gott
853
אֶת־
prep
Und
9006
הָ
art
-
216
אֹ֖ור
subs.u.sg.a
das Licht
3588
כִּי־
conj
daß
2895
טֹ֑וב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
914
יַּבְדֵּ֣ל
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
schied
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
war; und Gott
996
בֵּ֥ין
prep.m.sg.c
von
9006
הָ
art
-
216
אֹ֖ור
subs.u.sg.a
das Licht
9005
וּ
conj
-
996
בֵ֥ין
prep.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
2822
חֹֽשֶׁךְ׃
subs.m.sg.a
der Finsternis


1. Mose 1:5

Das Licht nannte er "Tag" und die Finsternis "Nacht". Es wurde Abend und es wurde Morgen – ein Tag.  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֨א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
nannte
430
אֱלֹהִ֤ים׀
subs.m.pl.a
Und Gott
9003
לָ
prep
-
216
אֹור֙
subs.u.sg.a
das Licht
3117
יֹ֔ום
subs.m.sg.a
Tag
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
2822
חֹ֖שֶׁךְ
subs.m.sg.a
und die Finsternis
7121
קָ֣רָא
verbo.qal.perf.p3.m.sg
nannte
3915
לָ֑יְלָה
subs.m.sg.a
er Nacht
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
6153
עֶ֥רֶב
subs.m.sg.a
Und es ward Abend
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1242
בֹ֖קֶר
subs.m.sg.a
und es ward Morgen
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
erster Tag
259
אֶחָֽד׃ פ
subs.u.sg.a
-


1. Mose 1:6

Dann sprach Gott: "Mitten im Wasser soll eine Wölbung entstehen, eine Trennung zwischen Wasser und Wasser!"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Gott
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
7549
רָקִ֖יעַ
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֣וךְ
subs.m.sg.c
Und
9006
הַ
art
-
4325
מָּ֑יִם
subs.m.pl.a
Ausdehnung inmitten der Wasser
9005
וִ
conj
-
1961
יהִ֣י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
914
מַבְדִּ֔יל
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
-
996
בֵּ֥ין
prep.m.sg.c
-
4325
מַ֖יִם
subs.m.pl.a
sie scheide die Wasser
9003
לָ
prep
-
4325
מָֽיִם׃
subs.m.pl.a
von den Wassern


1. Mose 1:7

So geschah es auch. Gott machte die Wölbung und trennte das Wasser unterhalb der Wölbung von dem Wasser darüber.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֣עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
machte
430
אֱלֹהִים֮
subs.m.pl.a
Gott
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
7549
רָקִיעַ֒
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
914
יַּבְדֵּ֗ל
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
die Ausdehnung und schied
996
בֵּ֤ין
prep.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֨יִם֙
subs.m.pl.a
die Wasser
834
אֲשֶׁר֙
conj
welche
4480
מִ
prep
-
8478
תַּ֣חַת
subs.m.sg.a
-
9003
לָ
prep
-
7549
רָקִ֔יעַ
subs.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
996
בֵ֣ין
prep.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֔יִם
subs.m.pl.a
Wassern
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
der Ausdehnung, von den
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֣ל
prep
Und
9003
לָ
prep
-
7549
רָקִ֑יעַ
subs.m.sg.a
-
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
3651
כֵֽן׃
advb
Und es ward also


1. Mose 1:8

Die Wölbung nannte Gott "Himmel". Es wurde Abend und wieder Morgen – zweiter Tag.  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֧א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
nannte
430
אֱלֹהִ֛ים
subs.m.pl.a
Und Gott
9003
לָֽ
prep
-
7549
רָקִ֖יעַ
subs.m.sg.a
die Ausdehnung Himmel
8064
שָׁמָ֑יִם
subs.m.pl.a
-
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
6153
עֶ֥רֶב
subs.m.sg.a
Und es ward Abend
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1242
בֹ֖קֶר
subs.m.sg.a
und es ward Morgen
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
zweiter Tag
8145
שֵׁנִֽי׃ פ
adjv.m.sg.a
-


1. Mose 1:9

Dann sprach Gott: "Das Wasser unter dem Himmel soll sich an einem Ort sammeln, damit das Land zum Vorschein kommt." So geschah es.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Und Gott
6960
יִקָּו֨וּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
-
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֜יִם
subs.m.pl.a
die Wasser
4480
מִ
prep
-
8478
תַּ֤חַת
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֨יִם֙
subs.m.pl.a
unterhalb des Himmels
413
אֶל־
prep
an
4725
מָקֹ֣ום
subs.m.sg.a
Ort
259
אֶחָ֔ד
subs.u.sg.a
einen
9005
וְ
conj
-
7200
תֵרָאֶ֖ה
verbo.nif.impf.p3.f.sg
Es sammeln sich
9006
הַ
art
-
3004
יַּבָּשָׁ֑ה
subs.f.sg.a
werde sichtbar das Trockene
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
3651
כֵֽן׃
advb
-


1. Mose 1:10

Und Gott nannte das trockene Land "Erde". Die Ansammlung der Wasser aber nannte er "Meer". Gott sah alles an: Es war gut.  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֨א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
nannte
430
אֱלֹהִ֤ים׀
subs.m.pl.a
Und Gott
9003
לַ
prep
-
3004
יַּבָּשָׁה֙
subs.f.sg.a
das Trockene
776
אֶ֔רֶץ
subs.u.sg.a
Erde
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
4723
מִקְוֵ֥ה
subs.m.sg.c
und die Sammlung
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֖יִם
subs.m.pl.a
der Wasser
7121
קָרָ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
nannte
3220
יַמִּ֑ים
subs.m.pl.a
er Meere
9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֥רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sah
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Und Gott
3588
כִּי־
conj
-
2895
טֹֽוב׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-


1. Mose 1:11

Dann sprach Gott: "Die Erde lasse Gras hervorsprießen. Pflanzen und Bäume jeder Art sollen wachsen und Samen oder samenhaltige Früchte tragen." So geschah es.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Gott
1876
תַּֽדְשֵׁ֤א
verbo.hif.impf.p3.f.sg
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
Die Erde
1877
דֶּ֔שֶׁא
subs.m.sg.a
lasse Gras
6212
עֵ֚שֶׂב
subs.m.sg.a
hervorsprossen, Kraut
2232
מַזְרִ֣יעַ
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
-
2233
זֶ֔רַע
subs.m.sg.a
das Samen
6086
עֵ֣ץ
subs.m.sg.c
Und
6529
פְּרִ֞י
subs.m.sg.a
hervorbringe, Fruchtbäume, die Frucht
6213
עֹ֤שֶׂה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Und
6529
פְּרִי֙
subs.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
4327
מִינֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
tragen nach ihrer Art
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
2233
זַרְעֹו־
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
in welcher ihr Same
9001
בֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
sei auf der Erde
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
3651
כֵֽן׃
advb
-


1. Mose 1:12

Die Erde brachte frisches Grün hervor, alle Sorten samentragender Pflanzen und jede Art von Bäumen mit samenhaltigen Früchten. Gott sah es an: Es war gut.  

9005
וַ
conj
-
3318
תֹּוצֵ֨א
verbo.hif.wayq.p3.f.sg
hervor
9006
הָ
art
-
776
אָ֜רֶץ
subs.u.sg.a
die Erde
1877
דֶּ֠שֶׁא
subs.m.sg.a
brachte Gras
6212
עֵ֣שֶׂב
subs.m.sg.a
Kraut
2232
מַזְרִ֤יעַ
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
-
2233
זֶ֨רַע֙
subs.m.sg.a
das Samen
9003
לְ
prep
-
4327
מִינֵ֔הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
hervorbringt nach seiner Art
9005
וְ
conj
-
6086
עֵ֧ץ
subs.m.sg.a
und Bäume
6213
עֹ֥שֶׂה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Und
6529
פְּרִ֛י
subs.m.sg.a
die Frucht
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
2233
זַרְעֹו־
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
in welcher ihr Same
9001
בֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
4327
מִינֵ֑הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
ist nach ihrer Art
9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֥רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sah
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Und Gott
3588
כִּי־
conj
-
2895
טֹֽוב׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-


1. Mose 1:13

Es wurde Abend und wieder Morgen – dritter Tag.  

9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
6153
עֶ֥רֶב
subs.m.sg.a
Und es ward Abend
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1242
בֹ֖קֶר
subs.m.sg.a
und es ward Morgen
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
dritter Tag
7992
שְׁלִישִֽׁי׃ פ
adjv.m.sg.a
-


1. Mose 1:14

Dann sprach Gott: "An der Wölbung des Himmels sollen Lichter entstehen. Sie sollen Tag und Nacht voneinander trennen, und als leuchtende Zeichen sollen sie die Zeiten bestimmen: Tage, Feste und Jahre.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Gott
1961
יְהִ֤י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
3974
מְאֹרֹת֙
subs.m.pl.a
Es werden Lichter
9001
בִּ
prep
-
7549
רְקִ֣יעַ
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
der Ausdehnung des Himmels
9003
לְ
prep
-
914
הַבְדִּ֕יל
verbo.hif.infc.u.u.u.a
zu scheiden
996
בֵּ֥ין
prep.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֖ום
subs.m.sg.a
um den Tag
9005
וּ
conj
-
996
בֵ֣ין
prep.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3915
לָּ֑יְלָה
subs.m.sg.a
von der Nacht
9005
וְ
conj
-
1961
הָי֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9003
לְ
prep
-
226
אֹתֹת֙
subs.f.pl.a
sie seien zu Zeichen
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
4150
מֹ֣ועֲדִ֔ים
subs.m.pl.a
zur Bestimmung von Zeiten
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3117
יָמִ֖ים
subs.m.pl.a
und Tagen
9005
וְ
conj
-
8141
שָׁנִֽים׃
subs.f.pl.a
Und


1. Mose 1:15

Außerdem sollen sie als Lichter am Himmelsgewölbe die Erde beleuchten." So geschah es.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָי֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9003
לִ
prep
-
3974
מְאֹורֹת֙
subs.m.pl.a
-
9001
בִּ
prep
-
7549
רְקִ֣יעַ
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
der Ausdehnung des Himmels
9003
לְ
prep
-
215
הָאִ֖יר
verbo.hif.infc.u.u.u.a
zu leuchten
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
um auf die Erde
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
3651
כֵֽן׃
advb
-


1. Mose 1:16

Gott machte die beiden großen Lichter: das größere, das den Tag regiert, und das kleinere für die Nacht; und dazu die Sterne.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֣עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
machte
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Und Gott
853
אֶת־
prep
-
8147
שְׁנֵ֥י
subs.u.du.c
die zwei
9006
הַ
art
-
3974
מְּאֹרֹ֖ת
subs.m.pl.a
Lichter
9006
הַ
art
-
1419
גְּדֹלִ֑ים
adjv.m.pl.a
großen
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3974
מָּאֹ֤ור
subs.m.sg.a
Licht
9006
הַ
art
-
1419
גָּדֹל֙
adjv.m.sg.a
das große
9003
לְ
prep
-
4475
מֶמְשֶׁ֣לֶת
subs.f.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֔ום
subs.m.sg.a
zur Beherrschung des Tages
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3974
מָּאֹ֤ור
subs.m.sg.a
Licht
9006
הַ
art
-
6996
קָּטֹן֙
adjv.m.sg.a
und das kleine
9003
לְ
prep
-
4475
מֶמְשֶׁ֣לֶת
subs.f.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3915
לַּ֔יְלָה
subs.m.sg.a
zur Beherrschung der Nacht
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
9006
הַ
art
-
3556
כֹּוכָבִֽים׃
subs.m.pl.a
und die Sterne


1. Mose 1:17

Er setzte sie an das Himmelsgewölbe, damit sie über die Erde leuchten.  

9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֥ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
setzte
853
אֹתָ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
-
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Und Gott
9001
בִּ
prep
-
7549
רְקִ֣יעַ
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמָ֑יִם
subs.m.pl.a
die Ausdehnung des Himmels
9003
לְ
prep
-
215
הָאִ֖יר
verbo.hif.infc.u.u.u.a
zu leuchten
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
um auf die Erde


1. Mose 1:18

Sie sollten den Tag und die Nacht regieren und Licht und Finsternis voneinander trennen. Gott sah es an: Es war gut.  

9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
4910
מְשֹׁל֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und um zu herrschen
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
am Tage
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
3915
לַּ֔יְלָה
subs.m.sg.a
und in der Nacht
9005
וּֽ
conj
-
9003
לֲ
prep
-
914
הַבְדִּ֔יל
verbo.hif.infc.u.u.u.a
zu scheiden
996
בֵּ֥ין
prep.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
216
אֹ֖ור
subs.u.sg.a
und das Licht
9005
וּ
conj
-
996
בֵ֣ין
prep.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
2822
חֹ֑שֶׁךְ
subs.m.sg.a
von der Finsternis
9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֥רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sah
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Und Gott
3588
כִּי־
conj
-
2895
טֹֽוב׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-


1. Mose 1:19

Es wurde Abend und wieder Morgen – vierter Tag.  

9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
6153
עֶ֥רֶב
subs.m.sg.a
Und es ward Abend
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1242
בֹ֖קֶר
subs.m.sg.a
und es ward Morgen
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
vierter Tag
7243
רְבִיעִֽי׃ פ
adjv.m.sg.a
-


1. Mose 1:20

Dann sprach Gott: "Im Wasser soll es von Lebewesen aller Art wimmeln und am Himmel sollen Vögel fliegen!"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Gott
8317
יִשְׁרְצ֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Es wimmeln
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֔יִם
subs.m.pl.a
die Wasser
8318
שֶׁ֖רֶץ
subs.m.sg.c
-
5315
נֶ֣פֶשׁ
subs.f.sg.a
-
2416
חַיָּ֑ה
adjv.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5775
עֹוף֙
subs.m.sg.a
lebendiger Wesen, und Gevögel
5774
יְעֹופֵ֣ף
verbo.piel.impf.p3.m.sg
fliege
5921
עַל־
prep
über
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
der Erde
5921
עַל־
prep
-
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
Und
7549
רְקִ֥יעַ
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמָֽיִם׃
subs.m.pl.a
der Ausdehnung des Himmels


1. Mose 1:21

Da schuf Gott die großen Seeungeheuer und Wesen aller Art, von denen es in den Gewässern wimmelt, dazu alle Arten von gefiederten Vögeln. Gott sah es an: Es war gut.  

9005
וַ
conj
-
1254
יִּבְרָ֣א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
schuf
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Gott
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
8577
תַּנִּינִ֖ם
subs.m.pl.a
-
9006
הַ
art
-
1419
גְּדֹלִ֑ים
adjv.m.pl.a
die großen
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֣ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5315
נֶ֣פֶשׁ
subs.f.sg.a
-
9006
הַֽ
conj
-
2416
חַיָּ֣ה׀
adjv.f.sg.a
jedes sich regende, lebendige
9006
הָֽ
conj
-
7430
רֹמֶ֡שֶׂת
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
-
834
אֲשֶׁר֩
conj
-
8317
שָׁרְצ֨וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
wimmeln
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֜יִם
subs.m.pl.a
Wesen, wovon die Wasser
9003
לְ
prep
-
4327
מִֽינֵהֶ֗ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
nach ihrer Art
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֨ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5775
עֹ֤וף
subs.m.sg.a
und alles geflügelte Gevögel
3671
כָּנָף֙
subs.f.sg.a
Und
9003
לְ
prep
-
4327
מִינֵ֔הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
nach seiner Art
9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֥רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sah
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Und Gott
3588
כִּי־
conj
-
2895
טֹֽוב׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-


1. Mose 1:22

Da segnete Gott seine Geschöpfe: "Seid fruchtbar und vermehrt euch und füllt das Wasser in den Meeren! Und auch ihr Vögel, vermehrt euch auf der Erde!"  

9005
וַ
conj
-
1288
יְבָ֧רֶךְ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
segnete
853
אֹתָ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
-
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Und Gott
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
sie und sprach
6500
פְּר֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
9005
וּ
conj
-
7235
רְב֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
und mehret
9005
וּ
conj
-
4390
מִלְא֤וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
sich auf der
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֨יִם֙
subs.m.pl.a
und füllet die Wasser
9001
בַּ
prep
-
3220
יַּמִּ֔ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
5775
עֹ֖וף
subs.m.sg.a
Meeren, und das Gevögel
7235
יִ֥רֶב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
mehre
9001
בָּ
prep
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
Erde


1. Mose 1:23

Es wurde Abend und wieder Morgen – fünfter Tag.  

9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
6153
עֶ֥רֶב
subs.m.sg.a
Und es ward Abend
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1242
בֹ֖קֶר
subs.m.sg.a
und es ward Morgen
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
fünfter Tag
2549
חֲמִישִֽׁי׃ פ
adjv.m.sg.a
-


1. Mose 1:24

Dann sprach Gott: "Die Erde soll alle Arten von Lebewesen hervorbringen: Herdenvieh und wilde Tiere und alles, was kriecht!" So geschah es.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Und Gott
3318
תֹּוצֵ֨א
verbo.hif.impf.p3.f.sg
bringe
9006
הָ
art
-
776
אָ֜רֶץ
subs.u.sg.a
Die Erde
5315
נֶ֤פֶשׁ
subs.f.sg.a
und Getier
2416
חַיָּה֙
adjv.f.sg.a
hervor lebendige
9003
לְ
prep
-
4327
מִינָ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
Wesen nach ihrer Art
929
בְּהֵמָ֥ה
subs.f.sg.a
Vieh
9005
וָ
conj
-
7431
רֶ֛מֶשׂ
subs.m.sg.a
und Gewürm
9005
וְ
conj
-
2416
חַֽיְתֹו־
subs.f.sg.c
-
776
אֶ֖רֶץ
subs.u.sg.a
der Erde
9003
לְ
prep
-
4327
מִינָ֑הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
nach seiner Art
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
3651
כֵֽן׃
advb
-


1. Mose 1:25

Gott machte alle Arten von wilden Tieren, von Herdenvieh und von allem, was sich auf der Erde regt. Gott sah es an: Es war gut.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֣עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
machte
430
אֱלֹהִים֩
subs.m.pl.a
Und Gott
853
אֶת־
prep
-
2416
חַיַּ֨ת
subs.f.sg.c
das Getier
9006
הָ
art
-
776
אָ֜רֶץ
subs.u.sg.a
der Erde
9003
לְ
prep
-
4327
מִינָ֗הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
nach seiner Art
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
929
בְּהֵמָה֙
subs.f.sg.a
und das Vieh
9003
לְ
prep
-
4327
מִינָ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
nach seiner Art
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֛ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
7431
רֶ֥מֶשׂ
subs.m.sg.c
regt
9006
הָֽ
art
-
127
אֲדָמָ֖ה
subs.f.sg.a
sich auf dem Erdboden
9003
לְ
prep
-
4327
מִינֵ֑הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
nach seiner Art
9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֥רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sah
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Und Gott
3588
כִּי־
conj
-
2895
טֹֽוב׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-


1. Mose 1:26

Dann sprach Gott: "Lasst uns Menschen machen als Abbild von uns, uns ähnlich. Sie sollen über die Fische im Meer herrschen, über die Vögel am Himmel und über die Landtiere, über die ganze Erde und alles, was auf ihr kriecht!"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Und Gott
6213
נַֽעֲשֶׂ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
machen
120
אָדָ֛ם
subs.m.sg.a
Lasset uns Menschen
9001
בְּ
prep
-
6754
צַלְמֵ֖נוּ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl
in unserem Bilde
9002
כִּ
prep
-
1823
דְמוּתֵ֑נוּ
subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl
nach unserem Gleichnis
9005
וְ
conj
-
7287
יִרְדּוּ֩
verb.qal.impf.p3.m.pl
und sie sollen herrschen
9001
בִ
prep
-
1710
דְגַ֨ת
subs.f.sg.c
über die Fische
9006
הַ
art
-
3220
יָּ֜ם
subs.m.sg.a
des Meeres
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
5775
עֹ֣וף
subs.m.sg.c
und über das Gevögel
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֗יִם
subs.m.pl.a
des Himmels
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
929
בְּהֵמָה֙
subs.f.sg.a
und über das Vieh
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
über die ganze Erde
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
7431
רֶ֖מֶשׂ
subs.m.sg.a
und über alles Gewürm
9006
הָֽ
conj
-
7430
רֹמֵ֥שׂ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
regt
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
sich auf der Erde


1. Mose 1:27

Da schuf Gott den Menschen nach seinem Bild, er schuf ihn als sein Ebenbild, als Mann und Frau schuf er sie.  

9005
וַ
conj
-
1254
יִּבְרָ֨א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
schuf
430
אֱלֹהִ֤ים׀
subs.m.pl.a
Und Gott
853
אֶת־
prep
-
9006
הָֽ
art
-
120
אָדָם֙
subs.m.sg.a
den Menschen
9001
בְּ
prep
-
6754
צַלְמֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
in seinem Bilde
9001
בְּ
prep
-
6754
צֶ֥לֶם
subs.m.sg.c
im Bilde
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Gottes
1254
בָּרָ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
schuf
853
אֹתֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
2145
זָכָ֥ר
adjv.m.sg.a
er ihn; Mann
9005
וּ
conj
-
5347
נְקֵבָ֖ה
adjv.f.sg.a
und Weib
1254
בָּרָ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
schuf
853
אֹתָֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


1. Mose 1:28

Gott segnete sie dann und sagte zu ihnen: "Seid fruchtbar und vermehrt euch! Füllt die Erde und macht sie euch untertan! Herrscht über die Fische im Meer, über die Vögel am Himmel und über alle Tiere, die auf der Erde leben!"  

9005
וַ
conj
-
1288
יְבָ֣רֶךְ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
segnete
853
אֹתָם֮
prep.prs.p3.m.pl
-
430
אֱלֹהִים֒
subs.m.pl.a
Und Gott
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
9003
לָהֶ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
-
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
und Gott
6500
פְּר֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
9005
וּ
conj
-
7235
רְב֛וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
und mehret
9005
וּ
conj
-
4390
מִלְא֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
das sich auf der
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
und füllet die Erde
9005
וְ
conj
-
3533
כִבְשֻׁ֑הָ
verbo.qal.impv.p2.m.pl.prs.p3.f.sg
sie
9005
וּ
conj
-
7287
רְד֞וּ
verb.qal.impv.p2.m.pl
-
9001
בִּ
prep
-
1710
דְגַ֤ת
subs.f.sg.c
herrschet über die Fische
9006
הַ
art
-
3220
יָּם֙
subs.m.sg.a
des Meeres
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
5775
עֹ֣וף
subs.m.sg.c
und über das Gevögel
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
des Himmels
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
2416
חַיָּ֖ה
subs.f.sg.a
und über alles Getier
9006
הָֽ
conj
-
7430
רֹמֶ֥שֶׂת
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
regt
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
Erde


1. Mose 1:29

Gott sagte: "Zur Nahrung gebe ich euch alle samentragenden Pflanzen und alle samenhaltigen Früchte von Bäumen – überall auf der Erde.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Gott
2009
הִנֵּה֩
intj
Siehe
5414
נָתַ֨תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ich habe euch gegeben
9003
לָכֶ֜ם
prep.prs.p2.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
6212
עֵ֣שֶׂב׀
subs.m.sg.a
alles samenbringende Kraut
2232
זֹרֵ֣עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
2233
זֶ֗רַע
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר֙
conj
-
5921
עַל־
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
das auf
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
Fläche der ganzen Erde
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
6086
עֵ֛ץ
subs.m.sg.a
Und
834
אֲשֶׁר־
conj
-
9001
בֹּ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
6529
פְרִי־
subs.m.sg.c
-
6086
עֵ֖ץ
subs.m.sg.a
ist, und jeden Baum
2232
זֹרֵ֣עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
2233
זָ֑רַע
subs.m.sg.a
-
9003
לָכֶ֥ם
prep.prs.p2.m.pl
-
1961
יִֽהְיֶ֖ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sein
9003
לְ
prep
-
402
אָכְלָֽה׃
subs.f.sg.a
soll euch zur Speise


1. Mose 1:30

Allen Landtieren, allen Vögeln und allen Lebewesen, die auf dem Boden kriechen, gebe ich Gras und Blätter zur Nahrung." So geschah es.  

9005
וּֽ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
2416
חַיַּ֣ת
subs.f.sg.c
in welchem eine lebendige
9006
הָ֠
art
-
776
אָרֶץ
subs.u.sg.a
allem Getier der Erde
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
5775
עֹ֨וף
subs.m.sg.c
und allem Gevögel
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֜יִם
subs.m.pl.a
des Himmels
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3605
כֹ֣ל׀
subs.m.sg.c
-
7430
רֹומֵ֣שׂ
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
regt
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
sich auf der Erde
834
אֲשֶׁר־
conj
-
9001
בֹּו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
5315
נֶ֣פֶשׁ
subs.f.sg.a
Seele
2416
חַיָּ֔ה
adjv.f.sg.a
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3418
יֶ֥רֶק
subs.m.sg.a
habe ich alles grüne
6212
עֵ֖שֶׂב
subs.m.sg.a
Kraut
9003
לְ
prep
-
402
אָכְלָ֑ה
subs.f.sg.a
zur Speise
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
3651
כֵֽן׃
advb
-


1. Mose 1:31

Gott sah alles an, was er gemacht hatte: Es war tatsächlich sehr gut. Es wurde Abend und wieder Morgen – der sechste Tag.  

9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֤רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sah
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
ward also. Und Gott
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
alles, was
6213
עָשָׂ֔ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
er gemacht hatte
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּה־
intj
-
2896
טֹ֖וב
adjv.m.sg.a
gut
3966
מְאֹ֑ד
advb.m.sg.a
siehe, es war sehr
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
6153
עֶ֥רֶב
subs.m.sg.a
Und es ward Abend
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1242
בֹ֖קֶר
subs.m.sg.a
und es ward Morgen
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
Tag
9006
הַ
art
-
8345
שִּׁשִּֽׁי׃ פ
subs.m.sg.a
der sechste




Anzeige


Anzeige