Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
1. Korinther 9

×

1. Korinther 9:1

Bin ich nicht frei? Bin ich nicht Apostel? Habe ich nicht Jesus, unseren Herrn, gesehen? Seid ihr nicht das Ergebnis meiner Arbeit für den Herrn?  

3756
Οὐκ
PRT-N
ich nicht
1510
εἰμὶ
V-PAI-1S
Bin
1658
ἐλεύθερος
A-NSM
frei
3756
οὐκ
PRT-N
ich nicht
1510
εἰμὶ
V-PAI-1S
Bin
652
ἀπόστολος
N-NSM
ein Apostel
3780
οὐχὶ
PRT-I
ich nicht
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
Jesum
3588
τὸν
T-ASM
-
2962
κύριον
N-ASM
Herrn
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
3708
ἑόρακα
V-RAI-1S
habe
3756
οὐ
PRT-N
nicht
3588
τὸ
T-NSN
-
2041
ἔργον
N-NSN
Werk
1473
μου
P-1GS
-
5210
ὑμεῖς
P-2NP
ihr
1510
ἐστὲ
V-PAI-2P
-
1722
ἐν
PREP
im
2962
κυρίῳ
N-DSM
Herrn


1. Korinther 9:2

Wenn ich auch für andere kein Apostel sein sollte, so doch wenigstens für euch. Durch den Herrn seid ihr das Siegel meines Apostelamts.  

1487
εἰ
COND
Wenn
243
ἄλλοις
A-DPM
ich anderen
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1510
εἰμὶ
V-PAI-1S
bin
652
ἀπόστολος
N-NSM
ein Apostel
235
ἀλλά
CONJ
ich es doch
1065
γε
PRT
wenigstens
5210
ὑμῖν
P-2DP
ihr
1510
εἰμί·
V-PAI-1S
so bin
3588

T-NSF
-
1063
γὰρ
CONJ
denn
4973
σφραγίς
N-NSF
das Siegel
1473
μου
P-1GS
-
3588
τῆς
T-GSF
-
651
ἀποστολῆς
N-GSF
Apostelamtes
5210
ὑμεῖς
P-2NP
-
1510
ἐστὲ
V-PAI-2P
-
1722
ἐν
PREP
im
2962
κυρίῳ
N-DSM
Herrn


1. Korinther 9:3

Hier ist meine Antwort an die, die mich zur Rechenschaft ziehen wollen:  

3588

T-NSF
-
1699
ἐμὴ
S-1SNSF
Meine
627
ἀπολογία
N-NSF
Verantwortung
3588
τοῖς
T-DPM
-
1473
ἐμὲ
P-1AS
-
350
ἀνακρίνουσίν
V-PAP-DPM
zur Untersuchung ziehen
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3778
αὕτη
D-NSF
diese


1. Korinther 9:4

Haben wir etwa kein Recht zu essen und zu trinken?  

3361
μὴ
PRT-N
-
3756
οὐκ
PRT-N
-
2192
ἔχομεν
V-PAI-1P
Haben
1849
ἐξουσίαν
N-ASF
ein Recht
5315
φαγεῖν
V-2AAN
zu essen
2532
καὶ
CONJ
und
4095
πεῖν
V-2AAN
zu trinken


1. Korinther 9:5

Haben wir etwa kein Recht, eine Glaubensschwester als Ehefrau ständig bei uns zu haben, wie die anderen Apostel, die Brüder des Herrn und Kephas?  

3361
μὴ
PRT-N
-
3756
οὐκ
PRT-N
-
2192
ἔχομεν
V-PAI-1P
Haben
1849
ἐξουσίαν
N-ASF
ein Recht
79
ἀδελφὴν
N-ASF
eine Schwester
1135
γυναῖκα
N-ASF
als Weib
4013
περιάγειν
V-PAN
umherzuführen
5613
ὡς
ADV
wie
2532
καὶ
CONJ
auch
3588
οἱ
T-NPM
-
3062
λοιποὶ
A-NPM
die übrigen
652
ἀπόστολοι
N-NPM
Apostel
2532
καὶ
CONJ
und
3588
οἱ
T-NPM
-
80
ἀδελφοὶ
N-NPM
die Brüder
3588
τοῦ
T-GSM
-
2962
κυρίου
N-GSM
des Herrn
2532
καὶ
CONJ
und
2786
Κηφᾶς
N-NSM
Kephas


1. Korinther 9:6

Oder müssen nur ich und Barnabas selbst für unseren Lebensunterhalt aufkommen?  

2228

PRT
Oder
3441
μόνος
A-NSM
allein
1473
ἐγὼ
P-1NS
ich
2532
καὶ
CONJ
und
921
Βαρναβᾶς
N-NSM
Barnabas
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
2192
ἔχομεν
V-PAI-1P
haben
1849
ἐξουσίαν
N-ASF
ein Recht
3361
μὴ
PRT-N
nicht
2038
ἐργάζεσθαι
V-PNN
zu arbeiten


1. Korinther 9:7

Wer ist denn auf eigene Kosten Soldat? Wer pflanzt denn einen Weinberg, ohne von seinen Früchten zu essen? Wer hütet denn eine Herde und nährt sich nicht von ihrer Milch?  

5101
τίς
I-NSM
Wer
4754
στρατεύεται
V-PMI-3S
tut
2398
ἰδίοις
A-DPN
auf eigenen
3800
ὀψωνίοις
N-DPN
Sold
4218
ποτέ
PRT
jemals
5101
τίς
I-NSM
wer
5452
φυτεύει
V-PAI-3S
pflanzt
290
ἀμπελῶνα
N-ASM
einen Weinberg
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὸν
T-ASM
-
2590
καρπὸν
N-ASM
Frucht
846
αὐτοῦ
P-GSM
dessen
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
2068
ἐσθίει
V-PAI-3S
ißt
2228

PRT
oder
5101
τίς
I-NSM
wer
4165
ποιμαίνει
V-PAI-3S
weidet
4167
ποίμνην
N-ASF
eine Herde
2532
καὶ
CONJ
und
1537
ἐκ
PREP
von
3588
τοῦ
T-GSN
-
1051
γάλακτος
N-GSN
der Milch
3588
τῆς
T-GSF
-
4167
ποίμνης
N-GSF
der Herde
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
2068
ἐσθίει
V-PAI-3S
ißt


1. Korinther 9:8

Sage ich das alles etwa nur aus menschlicher Sicht? Sagt es das Gesetz nicht ebenso?  

3361
μὴ
PRT-N
etwa
2596
κατὰ
PREP
nach
444
ἄνθρωπον
N-ASM
Menschenweise
3778
ταῦτα
D-APN
-
2980
λαλῶ
V-PAI-1S
Rede
2228

PRT
oder
2532
καὶ
CONJ
auch
3588

T-NSM
-
3551
νόμος
N-NSM
das Gesetz
3778
ταῦτα
D-APN
-
3756
οὐ
PRT-N
-
3004
λέγει
V-PAI-3S
sagt


1. Korinther 9:9

Im Gesetz des Mose steht nämlich geschrieben: "Du sollst einem Ochsen, der drischt, nicht das Maul zubinden." Geht es Gott vielleicht um die Ochsen  

1722
ἐν
PREP
in
1063
γὰρ
CONJ
Denn
3588
τῷ
T-DSM
-
3475
Μωϋσέως
N-GSM
Moses
3551
νόμῳ
N-DSM
dem Gesetz
1125
γέγραπται
V-RPI-3S
steht geschrieben
3756
οὐ
PRT-N
nicht
5392
κημώσεις
V-FAI-2S
" Du sollst
1016
βοῦν
N-ASM
dem Ochsen
248
ἀλοῶντα
V-PAP-ASM
der da drischt
3361
μὴ
PRT-N
etwa
3588
τῶν
T-GPM
-
1016
βοῶν
N-GPM
die Ochsen
3199
μέλει
V-PAI-3S
". Ist
3588
τῷ
T-DSM
-
2316
θεῷ
N-DSM
Gott


1. Korinther 9:10

oder sagt er das nicht vielmehr uns? Denn es wurde für uns geschrieben. Jeder, der pflügt und das Getreide drischt, darf doch damit rechnen, seinen Anteil am Ernteertrag zu bekommen.  

2228

PRT
Oder
1223
δι’
PREP
um
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
3843
πάντως
ADV
er nicht durchaus
3004
λέγει
V-PAI-3S
spricht
1223
δι’
PREP
unseretwillen
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
1063
γὰρ
CONJ
Denn
1125
ἐγράφη
V-2API-3S
es ist
3754
ὅτι
CONJ
daß
3784
ὀφείλει
V-PAI-3S
-
1909
ἐπ’
PREP
auf
1680
ἐλπίδι
N-DSF
Hoffnung
3588

T-NSM
-
722
ἀροτριῶν
V-PAP-NSM
der Pflügende
722
ἀροτριᾶν
V-PAN
pflügen
2532
καὶ
CONJ
soll, und
3588

T-NSM
-
248
ἀλοῶν
V-PAP-NSM
dreschen
1909
ἐπ’
PREP
um
1680
ἐλπίδι
N-DSF
der Dreschende auf Hoffnung
3588
τοῦ
T-GSN
-
3348
μετέχειν
V-PAN
teilhaftig


1. Korinther 9:11

Wenn wir geistlichen Samen unter euch ausgestreut haben, ist es dann zu viel erwartet, wenn wir natürliche Gaben von euch ernten?  

1487
Εἰ
COND
Wenn
2249
ἡμεῖς
P-1NP
wir
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3588
τὰ
T-APN
-
4152
πνευματικὰ
A-APN
das Geistliche
4687
ἐσπείραμεν
V-AAI-1P
gesät
3173
μέγα
A-NSN
ist es ein Großes
1487
εἰ
COND
wenn
2249
ἡμεῖς
P-1NP
wir
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
3588
τὰ
T-APN
-
4559
σαρκικὰ
A-APN
Fleischliches
2325
θερίσομεν
V-FAI-1P
ernten


1. Korinther 9:12

Andere nehmen dieses Recht in Anspruch und lassen sich von euch versorgen. Hätten wir das nicht erst recht tun können? Aber wir haben keinen Gebrauch von unserem Recht gemacht. Lieber ertragen wir alles, damit wir dem Evangelium von Christus kein Hindernis in den Weg legen.  

1487
εἰ
COND
Wenn
243
ἄλλοι
A-NPM
andere
3588
τῆς
T-GSF
-
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
1849
ἐξουσίας
N-GSF
dieses Rechtes
3348
μετέχουσιν
V-PAI-3P
teilhaftig
3756
οὐ
PRT-N
sind, nicht
3123
μᾶλλον
ADV
vielmehr
2249
ἡμεῖς
P-1NP
wir
235
ἀλλ’
CONJ
aber
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
5530
ἐχρησάμεθα
V-ADI-1P
Wir haben
3588
τῇ
T-DSF
-
1849
ἐξουσίᾳ
N-DSF
Recht
3778
ταύτῃ
D-DSF
-
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
3956
πάντα
A-APN
alles
4722
στέγομεν
V-PAI-1P
wir ertragen
2443
ἵνα
CONJ
-
3361
μή
PRT-N
-
5100
τινα
X-ASF
kein
1464
ἐκκοπὴν
N-ASF
Hindernis
1325
δῶμεν
V-2AAS-1P
bereiten
3588
τῷ
T-DSN
-
2098
εὐαγγελίῳ
N-DSN
wir dem Evangelium
3588
τοῦ
T-GSM
-
5547
Χριστοῦ
N-GSM
des Christus


1. Korinther 9:13

Wisst ihr nicht, dass alle, die im Tempel Dienst tun, von den Einkünften des Tempels essen und alle, die am Altar Dienst tun, ihren Anteil von den Opfergaben erhalten?  

3756
οὐκ
PRT-N
ihr nicht
1492
οἴδατε
V-RAI-2P
Wisset
3754
ὅτι
CONJ
daß
3588
οἱ
T-NPM
-
3588
τὰ
T-APN
-
2413
ἱερὰ
A-APN
mit den heiligen Dingen
2038
ἐργαζόμενοι
V-PNP-NPM
beschäftigt
3588
τὰ
T-APN
-
1537
ἐκ
PREP
sind, aus
3588
τοῦ
T-GSN
-
2411
ἱεροῦ
N-GSN
dem Tempel
2068
ἐσθίουσιν
V-PAI-3P
essen
3588
οἱ
T-NPM
-
3588
τῷ
T-DSN
-
2379
θυσιαστηρίῳ
N-DSN
die, welche des Altars
4332
παρεδρεύοντες
V-PAP-NPM
warten
3588
τῷ
T-DSN
-
2379
θυσιαστηρίῳ
N-DSN
mit dem Altar
4829
συμμερίζονται
V-PNI-3P
teilen


1. Korinther 9:14

So hat auch der Herr angeordnet, dass die, die das Evangelium verkündigen, auch vom Evangelium leben sollen.  

3779
οὕτως
ADV
Also
2532
καὶ
CONJ
auch
3588

T-NSM
-
2962
κύριος
N-NSM
der Herr
1299
διέταξεν
V-AAI-3S
hat
3588
τοῖς
T-DPM
-
3588
τὸ
T-ASN
-
2098
εὐαγγέλιον
N-ASN
denen, die das Evangelium
2605
καταγγέλλουσιν
V-PAP-DPM
verkündigen
1537
ἐκ
PREP
vom
3588
τοῦ
T-GSN
-
2098
εὐαγγελίου
N-GSN
Evangelium
2198
ζῆν
V-PAN
zu leben


1. Korinther 9:15

Doch ich habe von keinem dieser Rechte für mich Gebrauch gemacht. Ich schreibe das auch nicht, weil ich es jetzt in Anspruch nehmen will. Lieber würde ich sterben, als dass man mir diesen Ruhm zunichtemacht.  

1473
ἐγὼ
P-1NS
Ich
1161
δὲ
CONJ
aber
3756
οὐ
PRT-N
nicht
5530
κέχρημαι
V-RNI-1S
habe
3762
οὐδενὶ
A-DSN-N
von keinem
3778
τούτων
D-GPN
-
3756
οὐκ
PRT-N
-
1125
ἔγραψα
V-AAI-1S
Ich habe
1161
δὲ
CONJ
aber
3778
ταῦτα
D-APN
-
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
3779
οὕτως
ADV
es also
1096
γένηται
V-2ADS-3S
geschehe
1722
ἐν
PREP
mit
1473
ἐμοί
P-1DS
-
2570
καλὸν
A-NSN
besser
1063
γάρ
CONJ
denn
1473
μοι
P-1DS
-
3123
μᾶλλον
ADV
besser
599
ἀποθανεῖν
V-2AAN
zu sterben
2228

PRT
als
3588
τὸ
T-ASN
-
2745
καύχημά
N-ASN
Ruhm
1473
μου
P-1GS
-
3762
οὐδεὶς
A-NSM-N
-
2758
κενώσει
V-FAI-3S
zunichte


1. Korinther 9:16

Denn wenn ich Gottes gute Nachricht verbreite, kann ich mich deswegen nicht rühmen, denn ich muss sie verkündigen. Wehe mir, wenn ich es nicht tue!  

1437
ἐὰν
COND
wenn
1063
γὰρ
CONJ
Denn
2097
εὐαγγελίζωμαι
V-PMS-1S
ich das Evangelium verkündige
3756
οὐκ
PRT-N
keinen
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
-
1473
μοι
P-1DS
-
2745
καύχημα·
N-NSN
Ruhm
318
ἀνάγκη
N-NSF
eine Notwendigkeit
1063
γάρ
CONJ
denn
1473
μοι
P-1DS
-
1945
ἐπίκειται·
V-PNI-3S
liegt
3759
οὐαὶ
INJ
wehe
1063
γάρ
CONJ
-
1473
μοί
P-1DS
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
1437
ἐὰν
COND
-
3361
μὴ
PRT-N
-
2097
εὐαγγελίζωμαι
V-PMS-1S
ich das Evangelium


1. Korinther 9:17

Wäre es mein freier Entschluss gewesen, könnte ich Lohn dafür erwarten. Wenn das aber nicht so ist, tue ich nur, was mir aufgetragen wurde.  

1487
εἰ
COND
wenn
1063
γὰρ
CONJ
Denn
1635
ἑκὼν
A-NSM
freiwillig
3778
τοῦτο
D-ASN
-
4238
πράσσω
V-PAI-1S
tue
3408
μισθὸν
N-ASM
ich Lohn
2192
ἔχω·
V-PAI-1S
so habe
1487
εἰ
COND
wenn
1161
δὲ
CONJ
aber
210
ἄκων
A-NSM
unfreiwillig
3622
οἰκονομίαν
N-ASF
ich mit einer Verwaltung
4100
πεπίστευμαι
V-RPI-1S
so bin


1. Korinther 9:18

Worin besteht dann mein Lohn? Er besteht darin, dass ich das Evangelium kostenfrei weitergebe und auf das verzichte, was mir dafür zusteht.  

5101
τίς
I-NSM
Was
3767
οὖν
CONJ
nun
1473
μού
P-1GS
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3588

T-NSM
-
3408
μισθός
N-NSM
Lohn
2443
ἵνα
CONJ
Daß
2097
εὐαγγελιζόμενος
V-PMP-NSM
ich, das Evangelium verkündigend
77
ἀδάπανον
A-ASN
kostenfrei
5087
θήσω
V-AAS-1S
mache
3588
τὸ
T-ASN
-
2098
εὐαγγέλιον
N-ASN
das Evangelium
1519
εἰς
PREP
so daß
3588
τὸ
T-ASN
-
3361
μὴ
PRT-N
nicht
2710
καταχρήσασθαι
V-ADN
gebrauche
3588
τῇ
T-DSF
-
1849
ἐξουσίᾳ
N-DSF
Recht
1473
μου
P-1GS
-
1722
ἐν
PREP
am
3588
τῷ
T-DSN
-
2098
εὐαγγελίῳ
N-DSN
Evangelium


1. Korinther 9:19

Denn obwohl ich frei und von keinem Menschen abhängig bin, habe ich mich allen zum Diener gemacht, um so viele wie möglich zu gewinnen.  

1658
Ἐλεύθερος
A-NSM
frei
1063
γὰρ
CONJ
Denn
1510
ὢν
V-PAP-NSM
-
1537
ἐκ
PREP
wiewohl ich von
3956
πάντων
A-GPM
allen
3956
πᾶσιν
A-DPM
allen
1683
ἐμαυτὸν
F-1ASM
ich mich
1402
ἐδούλωσα
V-AAI-1S
habe
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
3588
τοὺς
T-APM
-
4119
πλείονας
A-APM-C
so viele wie möglich
2770
κερδήσω·
V-AAS-1S
gewinne


1. Korinther 9:20

Den Juden bin ich wie ein Jude geworden, um Juden zu gewinnen. Unter denen, die sich an das Gesetz halten, lebe ich nach Moses Gesetz – obwohl ich nicht mehr diesem Gesetz unterstellt bin –, nur um sie zu gewinnen.  

2532
καὶ
CONJ
Und
1096
ἐγενόμην
V-2ADI-1S
ich bin
3588
τοῖς
T-DPM
-
2453
Ἰουδαίοις
A-DPM
den Juden
5613
ὡς
ADV
wie
2453
Ἰουδαῖος
A-NSM
ein Jude
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
2453
Ἰουδαίους
A-APM
ich die Juden
2770
κερδήσω·
V-AAS-1S
gewinne
3588
τοῖς
T-DPM
-
5259
ὑπὸ
PREP
denen, die unter
3551
νόμον
N-ASM
Gesetz
5613
ὡς
ADV
sind, wie
5259
ὑπὸ
PREP
unter
3551
νόμον
N-ASM
Gesetz
3361
μὴ
PRT-N
-
1510
ὢν
V-PAP-NSM
-
846
αὐτὸς
P-NSM
-
5259
ὑπὸ
PREP
ich die, welche unter
3551
νόμον
N-ASM
Gesetz
2443
ἵνα
CONJ
Gesetz bin) auf daß
3588
τοὺς
T-APM
-
5259
ὑπὸ
PREP
-
3551
νόμον
N-ASM
-
2770
κερδήσω·
V-AAS-1S
sind, gewinne


1. Korinther 9:21

Bei Menschen, die dieses Gesetz nicht kennen, lebe ich nicht nach dem Gesetz, um sie für Christus zu gewinnen – obwohl ich keineswegs gesetzlos vor Gott bin, ich stehe ja unter dem Gesetz des Christus.  

3588
τοῖς
T-DPM
-
459
ἀνόμοις
A-DPM
denen, die ohne Gesetz
5613
ὡς
ADV
sind, wie
459
ἄνομος
A-NSM
ohne Gesetz
3361
μὴ
PRT-N
ich nicht
1510
ὢν
V-PAP-NSM
-
459
ἄνομος
A-NSM
ohne Gesetz
2316
θεοῦ
N-GSM
vor Gott
235
ἀλλ’
CONJ
sondern
1772
ἔννομος
A-NSM
gesetzmäßig unterworfen
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christo
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
2770
κερδάνω
V-AAS-1S
sind, gewinne
3588
τοὺς
T-APM
-
459
ἀνόμους·
A-APM
die, welche ohne Gesetz


1. Korinther 9:22

Den Schwachen bin ich wie ein Schwacher geworden, um die Schwachen zu gewinnen. Ich bin allen alles geworden, um unter allen Umständen wenigstens einige zu retten.  

1096
ἐγενόμην
V-2ADI-1S
bin ich geworden
3588
τοῖς
T-DPM
-
772
ἀσθενέσιν
A-DPM
Den Schwachen
772
ἀσθενής
A-NSM
ein Schwacher
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
3588
τοὺς
T-APM
-
772
ἀσθενεῖς
A-APM
ich die Schwachen
2770
κερδήσω·
V-AAS-1S
gewinne
3588
τοῖς
T-DPM
-
3956
πᾶσιν
A-DPM
allen
1096
γέγονα
V-2RAI-1S
Ich bin
3956
πάντα
A-NPN
alles
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
3843
πάντως
ADV
ich auf alle Weise
5100
τινὰς
X-APM
etliche
4982
σώσω
V-AAS-1S
errette


1. Korinther 9:23

Das alles tue ich für das Evangelium, damit ich selbst an seinen Segnungen Anteil bekomme.  

3956
πάντα
A-APN
-
1161
δὲ
CONJ
aber
4160
ποιῶ
V-PAI-1S
Ich tue
1223
διὰ
PREP
um
3588
τὸ
T-ASN
-
2098
εὐαγγέλιον
N-ASN
des Evangeliums
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
4791
συνκοινωνὸς
N-NSM
mit ihm teilhaben
846
αὐτοῦ
P-GSN
ich
1096
γένωμαι
V-2ADS-1S
möge


1. Korinther 9:24

Wisst ihr denn nicht, dass von allen Läufern bei einem Wettkampf im Stadion nur einer den Siegeskranz bekommt. Darum lauft so, dass ihr ihn bekommt!  

3756
οὐκ
PRT-N
ihr nicht
1492
οἴδατε
V-RAI-2P
Wisset
3754
ὅτι
CONJ
daß
3588
οἱ
T-NPM
-
1722
ἐν
PREP
die, welche in
4712
σταδίῳ
N-DSN
der Rennbahn
5143
τρέχοντες
V-PAP-NPM
laufen
3956
πάντες
A-NPM
alle
3303
μὲν
PRT
zwar
5143
τρέχουσιν
V-PAI-3P
laufen
1520
εἷς
A-NSM
einer
1161
δὲ
CONJ
aber
2983
λαμβάνει
V-PAI-3S
empfängt
3588
τὸ
T-ASN
-
1017
βραβεῖον
N-ASN
den Preis
3779
οὕτως
ADV
also
5143
τρέχετε
V-PAM-2P
Laufet
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
2638
καταλάβητε
V-2AAS-2P
ihr ihn erlanget


1. Korinther 9:25

Jeder Wettkämpfer verzichtet auf viele Dinge – nur um einen vergänglichen Siegeskranz zu bekommen. Wir aber werden einen unvergänglichen erhalten.  

3956
πᾶς
A-NSM
Jeder
1161
δὲ
CONJ
aber
3588

T-NSM
-
75
ἀγωνιζόμενος
V-PNP-NSM
der kämpft
3956
πάντα
A-APN
in allem
1467
ἐγκρατεύεται
V-PNI-3S
ist enthaltsam
1565
ἐκεῖνοι
D-NPM
jene
3303
μὲν
PRT
freilich
3767
οὖν
CONJ
freilich
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
5349
φθαρτὸν
A-ASM
sie eine vergängliche
4735
στέφανον
N-ASM
Krone
2983
λάβωσιν
V-2AAS-3P
empfangen
2249
ἡμεῖς
P-1NP
wir
1161
δὲ
CONJ
aber
862
ἄφθαρτον
A-ASM
eine unvergängliche


1. Korinther 9:26

Darum laufe ich nicht wie ins Blaue hinein und kämpfe nicht wie einer, der Luftschläge macht,  

1473
ἐγὼ
P-1NS
Ich
5106
τοίνυν
PRT
daher
3779
οὕτως
ADV
also
5143
τρέχω
V-PAI-1S
laufe
5613
ὡς
ADV
wie
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
84
ἀδήλως
ADV
aufs Ungewisse
3779
οὕτως
ADV
also
4438
πυκτεύω
V-PAI-1S
ich kämpfe
5613
ὡς
ADV
wie
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
109
ἀέρα
N-ASM
einer, der die Luft
1194
δέρων·
V-PAP-NSM
schlägt


1. Korinther 9:27

sondern ich treffe mich selbst, dass mein Körper unter Kontrolle ist. Ich will nicht anderen predigen und selbst als Versager dastehen.  

235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
5299
ὑπωπιάζω
V-PAI-1S
ich zerschlage
1473
μου
P-1GS
-
3588
τὸ
T-ASN
-
4983
σῶμα
N-ASN
Leib
2532
καὶ
CONJ
und
1396
δουλαγωγῶ
V-PAI-1S
führe ihn in Knechtschaft
3381
μήπως
CONJ-N
auf daß ich nicht
243
ἄλλοις
A-DPM
nachdem ich anderen
2784
κηρύξας
V-AAP-NSM
gepredigt
846
αὐτὸς
P-NSM
selbst
96
ἀδόκιμος
A-NSM
verwerflich
1096
γένωμαι
V-2ADS-1S
werde




Anzeige


Anzeige