Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
1. Korinther 3

×

1. Korinther 3:1

Zu euch, Brüder, konnte ich bisher aber nicht so sprechen, wie zu geisterfüllten Menschen. Denn in Bezug auf Christus wart ihr noch wie Kinder, die ihren eigenen Wünschen folgen.  

2504
Κἀγώ
P-1NS-K
-
80
ἀδελφοί
N-VPM
Brüder
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1410
ἠδυνήθην
V-AOI-1S-ATT
konnte
2980
λαλῆσαι
V-AAN
reden
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
5613
ὡς
ADV
als
4152
πνευματικοῖς
A-DPM
zu Geistlichen
235
ἀλλ’
CONJ
sondern
5613
ὡς
ADV
als
4560
σαρκίνοις
A-DPM
-
5613
ὡς
ADV
als
3516
νηπίοις
A-DPM
zu Unmündigen
1722
ἐν
PREP
in
5547
Χριστῷ
N-DSM
Christo


1. Korinther 3:2

Ich musste euch Milch zu trinken geben, nicht feste Nahrung, weil ihr die noch nicht vertragen konntet. Leider könnt ihr das auch jetzt noch nicht,  

1051
γάλα
N-ASN
Milch
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
4222
ἐπότισα
V-AAI-1S
Ich habe
3756
οὐ
PRT-N
nicht
1033
βρῶμα·
N-ASN
Speise
3768
οὔπω
ADV-N
es noch nicht
1063
γὰρ
CONJ
denn
1410
ἐδύνασθε
V-INI-2P
ihr vermochtet
235
ἀλλ’
CONJ
aber
3761
οὐδὲ
CONJ-N
-
2089
ἔτι
ADV
jetzt
3568
νῦν
ADV
es auch
1410
δύνασθε·
V-PNI-2P
ihr vermöget


1. Korinther 3:3

denn ihr seid immer noch von eurem Ich bestimmt. Solange Eifersucht und Streit unter euch herrschen, beweist ihr ja nur, dass ihr eigensinnig seid und euch wie die anderen Menschen benehmt.  

2089
ἔτι
ADV
noch
1063
γὰρ
CONJ
denn
4559
σαρκικοί
A-NPM
fleischlich
1510
ἐστε
V-PAI-2P
-
3699
ὅπου
ADV
da
1063
γὰρ
CONJ
Denn
1722
ἐν
PREP
unter
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
2205
ζῆλος
N-NSM
Neid
2532
καὶ
CONJ
und
2054
ἔρις
N-NSF
Streit
3780
οὐχὶ
PRT-I
ihr nicht
4559
σαρκικοί
A-NPM
fleischlich
1510
ἐστε
V-PAI-2P
-
2532
καὶ
CONJ
und
2596
κατὰ
PREP
nach
444
ἄνθρωπον
N-ASM
Menschenweise
4043
περιπατεῖτε
V-PAI-2P
wandelt


1. Korinther 3:4

Denn wenn einer sagt: "Ich halte mich an Paulus!", ein anderer: "Ich stehe zu Apollos!" – seid ihr da nicht genauso wie andere Menschen?  

3752
ὅταν
CONJ
wenn
1063
γὰρ
CONJ
Denn
3004
λέγῃ
V-PAS-3S
sagt
5100
τις
X-NSM
einer
1473
ἐγὼ
P-1NS
Ich
3303
μέν
PRT
Ich
1510
εἰμι
V-PAI-1S
bin
3972
Παύλου
N-GSM
des Paulus
2087
ἕτερος
A-NSM
der andere
1161
δέ
CONJ
aber
1473
ἐγὼ
P-1NS
Ich
625
Ἀπολλῶ
N-GSM
des Apollos
3756
οὐκ
PRT-N
-
444
ἄνθρωποί
N-NPM
-
1510
ἐστε
V-PAI-2P
-


1. Korinther 3:5

Was ist denn schon Apollos? Und was ist Paulus? Sie sind doch nichts als Diener, durch die ihr zum Glauben gekommen seid. Jeder von uns hat nur das getan, was ihm der Herr aufgetragen hat.  

5101
τί
I-NSN
Wer
3767
οὖν
CONJ
denn
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
625
Ἀπολλῶς
N-NSM
Apollos
5101
τί
I-NSN
wer
1161
δέ
CONJ
und
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3972
Παῦλος
N-NSM
Paulus
1249
διάκονοι
N-NPM
Diener
1223
δι’
PREP
durch
3739
ὧν
R-GPM
welche
4100
ἐπιστεύσατε
V-AAI-2P
ihr geglaubt
2532
καὶ
CONJ
habt, und
1538
ἑκάστῳ
A-DSM
einem jeden
5613
ὡς
ADV
zwar wie
3588

T-NSM
-
2962
κύριος
N-NSM
der Herr
1325
ἔδωκεν
V-AAI-3S
gegeben


1. Korinther 3:6

Ich habe gepflanzt, Apollos hat gegossen, aber Gott hat es wachsen lassen.  

1473
ἐγὼ
P-1NS
Ich
5452
ἐφύτευσα
V-AAI-1S
habe gepflanzt
625
Ἀπολλὼς
N-NSM
Apollos
4222
ἐπότισεν
V-AAI-3S
hat begossen
235
ἀλλὰ
CONJ
-
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
Gott
837
ηὔξανεν·
V-IAI-3S
hat das Wachstum gegeben


1. Korinther 3:7

Es kommt nicht darauf an, wer pflanzt oder bewässert; wichtig ist nur Gott, der das Wachstum gibt.  

5620
ὥστε
CONJ
Also
3777
οὔτε
CONJ-N
weder
3588

T-NSM
-
5452
φυτεύων
V-PAP-NSM
der da pflanzt
1510
ἐστίν
V-PAI-3S
-
5100
τι
X-NSN
etwas
3777
οὔτε
CONJ-N
noch
3588

T-NSM
-
4222
ποτίζων
V-PAP-NSM
der da begießt
235
ἀλλ’
CONJ
sondern
3588

T-NSM
-
837
αὐξάνων
V-PAP-NSM
der das Wachstum gibt
2316
θεός
N-NSM
Gott


1. Korinther 3:8

Pflanzer und Pfleger arbeiten zwar an demselben Werk, aber jeder wird seinen Lohn so erhalten, wie es seinem eigenen Einsatz entspricht.  

3588

T-NSM
-
5452
φυτεύων
V-PAP-NSM
pflanzt
1161
δὲ
CONJ
Der aber
2532
καὶ
CONJ
und
3588

T-NSM
-
4222
ποτίζων
V-PAP-NSM
der begießt
1520
ἕν
A-NSN
eins
1510
εἰσιν
V-PAI-3P
-
1538
ἕκαστος
A-NSM
ein jeder
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τὸν
T-ASM
-
2398
ἴδιον
A-ASM
seinen eigenen
3408
μισθὸν
N-ASM
Lohn
2983
λήμψεται
V-FDI-3S
wird
2596
κατὰ
PREP
nach
3588
τὸν
T-ASM
-
2398
ἴδιον
A-ASM
seiner eigenen
2873
κόπον
N-ASM
Arbeit


1. Korinther 3:9

Wir sind also Gottes Mitarbeiter – ihr seid Gottes Ackerfeld und Gottes Bau.  

2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
1063
γάρ
CONJ
Denn
1510
ἐσμεν
V-PAI-1P
-
4904
συνεργοί·
A-NPM
Mitarbeiter
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
1091
γεώργιον
N-NSN
Ackerfeld
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
3619
οἰκοδομή
N-NSF
Bau
1510
ἐστε
V-PAI-2P
-


1. Korinther 3:10

Nach der mir verliehenen Gnade Gottes habe ich als erfahrener Baumeister das Fundament gelegt. Ein anderer baut auf dieser Grundlage weiter. Aber jeder soll darauf achten, wie er weiterbaut.  

2596
Κατὰ
PREP
Nach
3588
τὴν
T-ASF
die
5485
χάριν
N-ASF
der Gnade
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
3588
τὴν
T-ASF
-
1325
δοθεῖσάν
V-APP-ASF
gegeben
1473
μοι
P-1DS
-
5613
ὡς
ADV
ich als
4680
σοφὸς
A-NSM
ein weiser
753
ἀρχιτέκτων
N-NSM
Baumeister
2310
θεμέλιον
N-ASM
den Grund
5087
ἔθηκα
V-AAI-1S
ist, habe
243
ἄλλος
A-NSM
ein anderer
1161
δὲ
CONJ
aber
2026
ἐποικοδομεῖ
V-PAI-3S
baut darauf
1538
ἕκαστος
A-NSM
ein jeder
1161
δὲ
CONJ
aber
991
βλεπέτω
V-PAM-3S
sehe zu
4459
πῶς
ADV
wie
2026
ἐποικοδομεῖ·
V-PAI-3S
er darauf baut


1. Korinther 3:11

Niemand kann ein anderes Fundament legen, außer dem, das längst gelegt ist, Jesus Christus.  

2310
θεμέλιον
N-ASM
Grund
1063
γὰρ
CONJ
Denn
243
ἄλλον
A-ASM
einen anderen
3762
οὐδεὶς
A-NSM-N
niemand
1410
δύναται
V-PNI-3S
kann
5087
θεῖναι
V-2AAN
legen
3844
παρὰ
PREP
außer
3588
τὸν
T-ASM
-
2749
κείμενον
V-PNP-ASM
dem, der gelegt
3739
ὅς
R-NSM
ist, welcher
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
5547
Χριστός
N-NSM
Christus


1. Korinther 3:12

Ob aber jemand auf diesem Fundament Gold, Silber oder wertvolle Steine verbaut oder nur Holz, Heu und Stroh,  

1487
εἰ
COND
-
1161
δέ
CONJ
Wenn aber
5100
τις
X-NSM
-
2026
ἐποικοδομεῖ
V-PAI-3S
baut
1909
ἐπὶ
PREP
auf
3588
τὸν
T-ASM
-
2310
θεμέλιον
N-ASM
Grund
5553
χρυσίον
N-ASN
-
694
ἀργύριον
N-ASN
-
3037
λίθους
N-APM
Steine
5093
τιμίους
A-APM
köstliche
3586
ξύλα
N-APN
Holz
5528
χόρτον
N-ASM
Heu
2562
καλάμην
N-ASF
Stroh


1. Korinther 3:13

das wird der Tag des Gerichts durch Feuer offenbar machen. Denn das Werk jedes Einzelnen wird im Feuer auf seine Qualität geprüft.  

1538
ἑκάστου
A-GSM
eines jeden
3588
τὸ
T-NSN
-
2041
ἔργον
N-NSN
das Werk
5318
φανερὸν
A-NSN
offenbar
1096
γενήσεται
V-FDI-3S
so wird
3588

T-NSF
-
1063
γὰρ
CONJ
werden, denn
2250
ἡμέρα
N-NSF
der Tag
1213
δηλώσει·
V-FAI-3S
wird es klar machen
3754
ὅτι
CONJ
weil
1722
ἐν
PREP
er in
4442
πυρὶ
N-DSN
Feuer
601
ἀποκαλύπτεται
V-PPI-3S
geoffenbart
2532
καὶ
CONJ
wird; und
1538
ἑκάστου
A-GSM
eines jeden
3588
τὸ
T-NSN
-
2041
ἔργον
N-NSN
das Werk
3697
ὁποῖόν
A-NSN
welcherlei
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3588
τὸ
T-NSN
-
4442
πῦρ
N-NSN
das Feuer
846
αὐτὸ
P-NSN
-
1381
δοκιμάσει
V-FAI-3S
wird


1. Korinther 3:14

Hält das, was er auf das Fundament gebaut hat, ‹dem Feuer› stand, wird er belohnt.  

1487
εἴ
COND
-
5100
τινος
X-GSM
-
3588
τὸ
T-NSN
-
2041
ἔργον
N-NSN
Wenn das Werk
3306
μενεῖ
V-FAI-3S
bleiben
3739

R-ASN
wird, das
2026
ἐποικοδόμησεν
V-AAI-3S
er darauf gebaut
3408
μισθὸν
N-ASM
er Lohn
2983
λήμψεται·
V-FDI-3S
hat, so wird


1. Korinther 3:15

Wenn es verbrennt, wird er den Schaden zu tragen haben. Er selbst wird zwar gerettet werden, aber so wie jemand, den man aus dem Feuer reißt.  

1487
εἴ
COND
-
5100
τινος
X-GSM
-
3588
τὸ
T-NSN
-
2041
ἔργον
N-NSN
wenn das Werk
2618
κατακαήσεται
V-2FPI-3S
verbrennen
2210
ζημιωθήσεται
V-FPI-3S
wird er Schaden leiden
846
αὐτὸς
P-NSM
er selbst
1161
δὲ
CONJ
aber
4982
σωθήσεται
V-FPI-3S
wird gerettet
3779
οὕτως
ADV
so
1161
δὲ
CONJ
werden, doch
5613
ὡς
ADV
wie
1223
διὰ
PREP
durchs
4442
πυρός
N-GSN
Feuer


1. Korinther 3:16

Wisst ihr nicht, dass ihr Gottes Tempel seid und der Geist Gottes in euch wohnt?  

3756
Οὐκ
PRT-N
ihr nicht
1492
οἴδατε
V-RAI-2P
Wisset
3754
ὅτι
CONJ
daß
3485
ναὸς
N-NSM
Tempel
2316
θεοῦ
N-GSM
ihr Gottes
1510
ἐστε
V-PAI-2P
-
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὸ
T-NSN
-
4151
πνεῦμα
N-NSN
der Geist
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
3611
οἰκεῖ
V-PAI-3S
wohnt
1722
ἐν
PREP
in
5210
ὑμῖν
P-2DP
-


1. Korinther 3:17

Gott wird jeden verderben, der den Tempel Gottes verdirbt, denn Gottes Tempel ist heilig – und der seid ihr!  

1487
εἴ
COND
-
5100
τις
X-NSM
-
3588
τὸν
T-ASM
-
3485
ναὸν
N-ASM
den Tempel
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
5351
φθείρει
V-PAI-3S
verdirbt
5351
φθερεῖ
V-FAI-3S
wird
3778
τοῦτον
D-ASM
-
3588

T-NSM
-
2316
θεός·
N-NSM
Gott
3588

T-NSM
-
1063
γὰρ
CONJ
denn
3485
ναὸς
N-NSM
der Tempel
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
40
ἅγιός
A-NSM
heilig
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3748
οἵτινές
R-NPM
und solche
1510
ἐστε
V-PAI-2P
-
5210
ὑμεῖς
P-2NP
ihr


1. Korinther 3:18

Niemand soll sich etwas vormachen. Wenn jemand von euch meint, in dieser Welt weise zu sein, muss er erst einmal verstehen, wie töricht er ist, damit er wirklich weise wird.  

3367
Μηδεὶς
A-NSM-N
Niemand
1438
ἑαυτὸν
F-3ASM
sich selbst
1818
ἐξαπατάτω·
V-PAM-3S
betrüge
1487
εἴ
COND
-
5100
τις
X-NSM
-
1380
δοκεῖ
V-PAI-3S
sich dünkt
4680
σοφὸς
A-NSM
weise
1510
εἶναι
V-PAN
-
1722
ἐν
PREP
unter
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῷ
T-DSM
-
165
αἰῶνι
N-DSM
Zeitlauf
3778
τούτῳ
D-DSM
-
3474
μωρὸς
A-NSM
er töricht
1096
γενέσθω
V-2ADM-3S
so werde
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
1096
γένηται
V-2ADS-3S
werde
4680
σοφός
A-NSM
er weise


1. Korinther 3:19

Denn was diese Welt für weise hält, ist nichts als Dummheit vor Gott. So steht es auch in der Schrift: "Er fängt die Klugen mit ihrer eigenen Schlauheit."  

3588

T-NSF
-
1063
γὰρ
CONJ
Denn
4678
σοφία
N-NSF
die Weisheit
3588
τοῦ
T-GSM
-
2889
κόσμου
N-GSM
Welt
3778
τούτου
D-GSM
-
3472
μωρία
N-NSF
Torheit
3844
παρὰ
PREP
bei
3588
τῷ
T-DSM
-
2316
θεῷ
N-DSM
Gott
1510
ἐστιν·
V-PAI-3S
-
1125
γέγραπται
V-RPI-3S
es steht geschrieben
1063
γάρ
CONJ
denn
3588

T-NSM
-
1405
δρασσόμενος
V-PNP-NSM
erhascht
3588
τοὺς
T-APM
-
4680
σοφοὺς
A-APM
"Der die Weisen
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῇ
T-DSF
-
3834
πανουργίᾳ
N-DSF
List
846
αὐτῶν·
P-GPM
ihrer


1. Korinther 3:20

Und: "Der Herr kennt die Gedanken der Weisen, er weiß, wie hohl sie sind."  

2532
καὶ
CONJ
Und
3825
πάλιν
ADV
wiederum
2962
κύριος
N-NSM
"Der Herr
1097
γινώσκει
V-PAI-3S
kennt
3588
τοὺς
T-APM
-
1261
διαλογισμοὺς
N-APM
die Überlegungen
3588
τῶν
T-GPM
-
4680
σοφῶν
A-GPM
der Weisen
3754
ὅτι
CONJ
daß
1510
εἰσὶν
V-PAI-3P
-
3152
μάταιοι
A-NPM
sie eitel


1. Korinther 3:21

Deshalb schwärme niemand für einen Menschen, denn euch gehört doch alles:  

5620
ὥστε
CONJ
So
3367
μηδεὶς
A-NSM-N
niemand
2744
καυχάσθω
V-PNM-3S
rühme sich denn
1722
ἐν
PREP
der
444
ἀνθρώποις·
N-DPM
Menschen
3956
πάντα
A-NPN
alles
1063
γὰρ
CONJ
denn
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-


1. Korinther 3:22

Paulus, Apollos, Kephas; euch gehört die ganze Welt, das Leben und der Tod, die Gegenwart und die Zukunft.  

1535
εἴτε
CONJ
Es sei
3972
Παῦλος
N-NSM
Paulus
1535
εἴτε
CONJ
oder
625
Ἀπολλῶς
N-NSM
Apollos
1535
εἴτε
CONJ
oder
2786
Κηφᾶς
N-NSM
Kephas
1535
εἴτε
CONJ
es sei
2889
κόσμος
N-NSM
Welt
1535
εἴτε
CONJ
oder
2222
ζωὴ
N-NSF
Leben
1535
εἴτε
CONJ
oder
2288
θάνατος
N-NSM
Tod
1535
εἴτε
CONJ
es sei
1764
ἐνεστῶτα
V-RAP-NPN
Gegenwärtiges
1535
εἴτε
CONJ
oder
3195
μέλλοντα
V-PAP-NPN
Zukünftiges
3956
πάντα
A-NPN
alles
5210
ὑμῶν
P-2GP
-


1. Korinther 3:23

Doch ihr gehört Christus und Christus gehört Gott.  

5210
ὑμεῖς
P-2NP
ihr
1161
δὲ
CONJ
aber
5547
Χριστοῦ
N-GSM
seid Christi
5547
Χριστὸς
N-NSM
Christus
1161
δὲ
CONJ
aber
2316
θεοῦ
N-GSM
ist Gottes




Anzeige


Anzeige