Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
1. Korinther 2

×

1. Korinther 2:1

Als ich zu euch kam, Brüder, um euch das Geheimnis Gottes bekannt zu machen, tat ich das nicht mit überragender Redekunst oder tiefer Gelehrsamkeit.  

2504
Κἀγὼ
P-1NS-K
Und ich
2064
ἐλθὼν
V-2AAP-NSM
kam
4314
πρὸς
PREP
als ich zu
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
80
ἀδελφοί
N-VPM
Brüder
2064
ἦλθον
V-2AAI-1S
kam
3756
οὐ
PRT-N
nicht
2596
καθ’
PREP
nach
5247
ὑπεροχὴν
N-ASF
Vortrefflichkeit
3056
λόγου
N-GSM
der Rede
2228

PRT
oder
4678
σοφίας
N-GSF
Weisheit
2605
καταγγέλλων
V-PAP-NSM
verkündigend
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3588
τὸ
T-ASN
-
3142
μαρτύριον
N-ASN
das Zeugnis
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes


1. Korinther 2:2

Denn ich hatte mich entschlossen, unter euch nichts anderes zu kennen außer Jesus Christus und ihn als gekreuzigt.  

3756
οὐ
PRT-N
nicht
1063
γὰρ
CONJ
Denn
2919
ἔκρινά
V-AAI-1S
ich hielt
1492
εἰδέναι
V-RAN
zu wissen
5100
τι
X-ASN
etwas
1722
ἐν
PREP
unter
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
1487
εἰ
COND
-
3361
μὴ
PRT-N
-
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
Jesum
5547
Χριστὸν
N-ASM
Christum
2532
καὶ
CONJ
und
3778
τοῦτον
D-ASM
-
4717
ἐσταυρωμένον
V-RPP-ASM
als gekreuzigt


1. Korinther 2:3

Ich fühlte mich sehr schwach bei euch, ich fürchtete mich und zitterte stark.  

2504
κἀγὼ
P-1NS-K
-
1722
ἐν
PREP
in
769
ἀσθενείᾳ
N-DSF
Schwachheit
2532
καὶ
CONJ
Und
1722
ἐν
PREP
in
5401
φόβῳ
N-DSM
Furcht
2532
καὶ
CONJ
und
1722
ἐν
PREP
in
5156
τρόμῳ
N-DSM
Zittern
4183
πολλῷ
A-DSM
vielem
1096
ἐγενόμην
V-2ADI-1S
war
4314
πρὸς
PREP
bei
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-


1. Korinther 2:4

Mein Wort und meine Predigt beruhten ja nicht auf der Überredungskunst menschlicher Weisheit, sondern auf der Beweisführung von Gottes Geist und Kraft.  

2532
καὶ
CONJ
und
3588

T-NSM
-
3056
λόγος
N-NSM
Rede
1473
μου
P-1GS
-
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὸ
T-NSN
-
2782
κήρυγμά
N-NSN
Predigt
1473
μου
P-1GS
-
3756
οὐκ
PRT-N
war nicht
1722
ἐν
PREP
in
3981
πειθοῖς
A-DPM
überredenden
4678
σοφίας
N-GSF
der Weisheit
3056
λόγοις
N-DPM
Worten
235
ἀλλ’
CONJ
sondern
1722
ἐν
PREP
in
585
ἀποδείξει
N-DSF
Erweisung
4151
πνεύματος
N-GSN
des Geistes
2532
καὶ
CONJ
und
1411
δυνάμεως
N-GSF
der Kraft


1. Korinther 2:5

Denn euer Glaube sollte sich nicht auf menschliche Weisheit gründen, sondern auf Gottes Kraft.  

2443
ἵνα
CONJ
auf daß
3588

T-NSF
-
4102
πίστις
N-NSF
Glaube
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
3361
μὴ
PRT-N
nicht
1510

V-PAS-3S
-
1722
ἐν
PREP
auf
4678
σοφίᾳ
N-DSF
Menschenweisheit
444
ἀνθρώπων
N-GPM
Menschenweisheit
235
ἀλλ’
CONJ
sondern
1722
ἐν
PREP
auf
1411
δυνάμει
N-DSF
Kraft
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes


1. Korinther 2:6

Und doch verkündigen auch wir Weisheit für die, die dafür reif sind. Das ist nicht die Weisheit der heutigen Welt, auch nicht die der Machthaber dieser Welt, die ja irgendwann entmachtet werden.  

4678
Σοφίαν
N-ASF
Weisheit
1161
δὲ
CONJ
aber
2980
λαλοῦμεν
V-PAI-1P
Wir reden
1722
ἐν
PREP
unter
3588
τοῖς
T-DPM
-
5046
τελείοις
A-DPM
den Vollkommenen
4678
σοφίαν
N-ASF
Weisheit
1161
δὲ
CONJ
aber
3756
οὐ
PRT-N
nicht
3588
τοῦ
T-GSM
-
165
αἰῶνος
N-GSM
Zeitlaufs
3778
τούτου
D-GSM
-
3761
οὐδὲ
CONJ-N
noch
3588
τῶν
T-GPM
-
758
ἀρχόντων
N-GPM
der Fürsten
3588
τοῦ
T-GSM
-
165
αἰῶνος
N-GSM
Zeitlaufs
3778
τούτου
D-GSM
-
3588
τῶν
T-GPM
-
2673
καταργουμένων·
V-PPP-GPM
die zunichte


1. Korinther 2:7

Nein, wir predigen das Geheimnis der von Gott verborgenen Weisheit. Dass diese uns jetzt enthüllt wurde, hat Gott schon vor aller Zeit bestimmt, damit wir an seiner Herrlichkeit Anteil bekommen.  

235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
2980
λαλοῦμεν
V-PAI-1P
wir reden
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
4678
σοφίαν
N-ASF
Weisheit
1722
ἐν
PREP
in
3466
μυστηρίῳ
N-DSN
einem Geheimnis
3588
τὴν
T-ASF
-
613
ἀποκεκρυμμένην
V-RPP-ASF
die verborgene
3739
ἣν
R-ASF
welche
4309
προώρισεν
V-AAI-3S
zuvorbestimmt
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
Gott
4253
πρὸ
PREP
hat, vor
3588
τῶν
T-GPM
-
165
αἰώνων
N-GPM
den Zeitaltern
1519
εἰς
PREP
zu
1391
δόξαν
N-ASF
Herrlichkeit
2249
ἡμῶν·
P-1GP
-


1. Korinther 2:8

Keiner von den Machthabern dieser Welt hat sie erkannt – denn wenn sie diese Weisheit erkannt hätten, dann hätten sie den Herrn der Herrlichkeit nicht gekreuzigt.  

3739
ἣν
R-ASF
welche
3762
οὐδεὶς
A-NSM-N
keiner
3588
τῶν
T-GPM
sie
758
ἀρχόντων
N-GPM
von den Fürsten
3588
τοῦ
T-GSM
-
165
αἰῶνος
N-GSM
Zeitlaufs
3778
τούτου
D-GSM
-
1097
ἔγνωκεν
V-RAI-3S
erkannt
1487
εἰ
COND
wenn
1063
γὰρ
CONJ
hat (denn
1097
ἔγνωσαν
V-2AAI-3P
sie dieselbe erkannt
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
302
ἂν
PRT
wohl
3588
τὸν
T-ASM
-
2962
κύριον
N-ASM
den Herrn
3588
τῆς
T-GSF
-
1391
δόξης
N-GSF
der Herrlichkeit
4717
ἐσταύρωσαν
V-AAI-3P
hätten, so würden


1. Korinther 2:9

Nein, wir verkündigen, wie geschrieben steht: "Was kein Auge je gesehen und kein Ohr jemals gehört, was keinem Menschen je in den Sinn kam, das hält Gott für die bereit, die ihn lieben."  

235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
2531
καθὼς
ADV
wie
1125
γεγραπται·
V-RPI-3S
geschrieben
3739

R-APN
ist, was
3788
ὀφθαλμὸς
N-NSM
Auge
3756
οὐκ
PRT-N
steht: "Was kein
3708
εἶδεν
V-2AAI-3S
-
2532
καὶ
CONJ
und
3775
οὖς
N-NSN
Ohr
3756
οὐκ
PRT-N
kein
191
ἤκουσεν
V-AAI-3S
gehört
2532
καὶ
CONJ
hat und
1909
ἐπὶ
PREP
in
2588
καρδίαν
N-ASF
Herz
444
ἀνθρώπου
N-GSM
Menschen
3756
οὐκ
PRT-N
keines
305
ἀνέβη
V-2AAI-3S
gekommen
3739

R-APN
-
2090
ἡτοίμασεν
V-AAI-3S
bereitet
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
Gott
3588
τοῖς
T-DPM
-
25
ἀγαπῶσιν
V-PAP-DPM
lieben
846
αὐτόν
P-ASM
hat denen, die ihn


1. Korinther 2:10

Denn durch seinen Geist hat Gott uns dieses Geheimnis offenbart. Der Geist ergründet nämlich alles, auch das, was in den Tiefen Gottes verborgen ist.  

2249
ἡμῖν
P-1DP
-
1161
δὲ
CONJ
aber
601
ἀπεκάλυψεν
V-AAI-3S
hat
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
Gott
1223
διὰ
PREP
durch
3588
τοῦ
T-GSN
-
4151
πνεύματος·
N-GSN
Geist
3588
τὸ
T-NSN
-
1063
γὰρ
CONJ
denn
4151
πνεῦμα
N-NSN
der Geist
3956
πάντα
A-APN
alles
2045
ἐραυνᾷ
V-PAI-3S
erforscht
2532
καὶ
CONJ
auch
3588
τὰ
T-APN
-
899
βάθη
N-APN
die Tiefen
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes


1. Korinther 2:11

Wer von den Menschen weiß denn, was im Innern eines anderen vorgeht? Das weiß nur dessen eigener Geist. Ebenso weiß auch nur der Geist Gottes, was in Gott vorgeht.  

5101
τίς
I-NSM
wer
1063
γὰρ
CONJ
Denn
1492
οἶδεν
V-RAI-3S
weiß
444
ἀνθρώπων
N-GPM
von den Menschen
3588
τὰ
T-APN
was
3588
τοῦ
T-GSM
der
444
ἀνθρώπου
N-GSM
im Menschen
1487
εἰ
COND
-
3361
μὴ
PRT-N
-
3588
τὸ
T-NSN
was
4151
πνεῦμα
N-NSN
der Geist
3588
τοῦ
T-GSM
-
444
ἀνθρώπου
N-GSM
des Menschen
3588
τὸ
T-NSN
-
1722
ἐν
PREP
in
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm
3779
οὕτως
ADV
ist? Also
2532
καὶ
CONJ
auch
3588
τὰ
T-APN
-
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
in Gott
3762
οὐδεὶς
A-NSM-N
niemand
1097
ἔγνωκεν
V-RAI-3S
-
1487
εἰ
COND
-
3361
μὴ
PRT-N
-
3588
τὸ
T-NSN
-
4151
πνεῦμα
N-NSN
der Geist
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes


1. Korinther 2:12

Wir haben aber nicht den Geist dieser Welt empfangen, sondern den Geist, der von Gott kommt. So können wir erkennen, was Gott uns geschenkt hat.  

2249
ἡμεῖς
P-1NP
Wir
1161
δὲ
CONJ
aber
3756
οὐ
PRT-N
nicht
3588
τὸ
T-ASN
der
4151
πνεῦμα
N-ASN
den Geist
3588
τοῦ
T-GSM
-
2889
κόσμου
N-GSM
der Welt
2983
ἐλάβομεν
V-2AAI-1P
haben
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
3588
τὸ
T-ASN
-
4151
πνεῦμα
N-ASN
den Geist
3588
τὸ
T-ASN
-
1537
ἐκ
PREP
aus
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
2443
ἵνα
CONJ
ist, auf daß
1492
εἰδῶμεν
V-RAS-1P
wir die Dinge kennen
3588
τὰ
T-APN
-
5259
ὑπὸ
PREP
von
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
5483
χαρισθέντα
V-APP-APN
geschenkt
2249
ἡμῖν·
P-1DP
-


1. Korinther 2:13

Und davon reden wir auch, aber nicht in Worten, wie sie menschliche Weisheit lehrt, sondern in Worten, wie sie der Geist lehrt. Geistlichen Menschen erklären wir geistliche Sachen.  

3739

R-APN
welche
2532
καὶ
CONJ
wir auch
2980
λαλοῦμεν
V-PAI-1P
verkündigen
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1722
ἐν
PREP
in
1318
διδακτοῖς
A-DPM
gelehrt
442
ἀνθρωπίνης
A-GSF
menschliche
4678
σοφίας
N-GSF
Weisheit
3056
λόγοις
N-DPM
Worten
235
ἀλλ’
CONJ
sondern
1722
ἐν
PREP
durch
1318
διδακτοῖς
A-DPM
in Worten, gelehrt
4151
πνεύματος
N-GSN
den Geist
4152
πνευματικοῖς
A-DPN
geistliche Dinge
4152
πνευματικὰ
A-APN
durch geistliche Mittel
4793
συνκρίνοντες
V-PAP-NPM
mitteilend


1. Korinther 2:14

Ein natürlicher Mensch kann nicht erfassen, was vom Geist Gottes kommt. Er hält es für Unsinn und kann nichts damit anfangen, weil es geistlich beurteilt werden muss.  

5591
ψυχικὸς
A-NSM
Der natürliche
1161
δὲ
CONJ
aber
444
ἄνθρωπος
N-NSM
Mensch
3756
οὐ
PRT-N
nicht
1209
δέχεται
V-PNI-3S
nimmt
3588
τὰ
T-APN
was
3588
τοῦ
T-GSN
-
4151
πνεύματος
N-GSN
des Geistes
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
3472
μωρία
N-NSF
eine Torheit
1063
γὰρ
CONJ
ist, denn
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
2532
καὶ
CONJ
und
3756
οὐ
PRT-N
es nicht
1410
δύναται
V-PNI-3S
er kann
1097
γνῶναι
V-2AAN
erkennen
3754
ὅτι
CONJ
weil
4153
πνευματικῶς
ADV
es geistlich
350
ἀνακρίνεται·
V-PPI-3S
beurteilt


1. Korinther 2:15

Doch ein geistlicher Mensch kann das alles richtig beurteilen. Er selbst aber bleibt allen anderen ein Rätsel.  

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
aber
4152
πνευματικὸς
A-NSM
der geistliche
350
ἀνακρίνει
V-PAI-3S
beurteilt
3956
πάντα
A-APN
alles
846
αὐτὸς
P-NSM
er selbst
1161
δὲ
CONJ
aber
5259
ὑπ’
PREP
von
3762
οὐδενὸς
A-GSM-N
niemand
350
ἀνακρίνεται
V-PPI-3S
wird


1. Korinther 2:16

Denn "wer kennt schon die Gedanken des Herrn, dass er ihn belehren könnte?" Aber wir haben die Gedanken des Christus.  

5101
τίς
I-NSM
"wer
1063
γὰρ
CONJ
denn
1097
ἔγνω
V-2AAI-3S
hat
3563
νοῦν
N-ASM
den Sinn
2962
κυρίου
N-GSM
des Herrn
3739
ὃς
R-NSM
-
4822
συμβιβάσει
V-FAI-3S
unterweise
846
αὐτόν
P-ASM
der ihn
2249
ἡμεῖς
P-1NP
" Wir
1161
δὲ
CONJ
aber
3563
νοῦν
N-ASM
Sinn
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christi
2192
ἔχομεν
V-PAI-1P
haben




Anzeige


Anzeige