Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 9001 בִ prep - |
| 8083 שְׁמֹונִ֣ים subs.m.pl.a - |
| 8141 שָׁנָ֣ה subs.f.sg.a Jahre |
| 9005 וְ conj - |
| 702 אַרְבַּ֣ע subs.u.sg.a es geschah im vierhundertachtzigsten |
| 3967 מֵאֹ֣ות subs.f.pl.a es geschah im vierhundertachtzigsten |
| 8141 שָׁנָ֡ה subs.f.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 3318 צֵ֣את verbo.qal.infc.u.u.u.c aus |
| 1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c dem Auszuge der Kinder |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֣ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 4480 מֵ prep - |
| 776 אֶֽרֶץ־ subs.u.sg.c dem Lande |
| 4714 מִצְרַיִם֩ nmpr.u.sg.a Ägypten |
| 9001 בַּ prep - |
| 8141 שָּׁנָ֨ה subs.f.sg.a - |
| 9006 הָ art - |
| 7243 רְבִיעִ֜ית adjv.f.sg.a im vierten |
| 9001 בְּ prep - |
| 2320 חֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.c im Monat |
| 2099 זִ֗ו nmpr.u.sg.a - |
| 1931 ה֚וּא prps.p3.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 2320 חֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.a Monat |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִ֔י adjv.m.sg.a das ist der zweite |
| 9003 לִ prep - |
| 4427 מְלֹ֥ךְ verbo.qal.infc.u.u.u.c er |
| 8010 שְׁלֹמֹ֖ה nmpr.m.sg.a Jahre der Regierung Salomos |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a über Israel |
| 9005 וַ conj - |
| 1129 יִּ֥בֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg da baute |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a das Haus |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Jehova |
Dieses Haus, das Salomo für Jahwe baute, war 30 Meter lang, 10 Meter breit und 15 Meter hoch.
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֗יִת subs.m.sg.a Und das Haus |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 1129 בָּנָ֜ה verbo.qal.perf.p3.m.sg baute |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֤לֶךְ subs.m.sg.a das der König |
| 8010 שְׁלֹמֹה֙ nmpr.m.sg.a Salomo |
| 9003 לַֽ prep - |
| 3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 8346 שִׁשִּֽׁים־ subs.m.pl.a sechzig |
| 520 אַמָּ֥ה subs.f.sg.a Ellen |
| 753 אָרְכֹּ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg war seine Länge |
| 9005 וְ conj - |
| 6242 עֶשְׂרִ֤ים subs.m.pl.a und zwanzig |
| 7341 רָחְבֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seine Breite |
| 9005 וּ conj - |
| 7969 שְׁלֹשִׁ֥ים subs.m.pl.a - |
| 520 אַמָּ֖ה subs.f.sg.a Ellen |
| 6967 קֹומָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg Ellen seine Höhe |
Die Halle vor dem Haus war zehn Meter breit und fünf Meter tief.
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָ art - |
| 361 אוּלָ֗ם subs.m.sg.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6440 פְּנֵי֙ subs.m.pl.c vor |
| 1964 הֵיכַ֣ל subs.m.sg.c dem Tempel |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a des Hauses |
| 6242 עֶשְׂרִ֣ים subs.m.pl.a zwanzig |
| 520 אַמָּה֙ subs.f.sg.a Ellen |
| 753 אָרְכֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg war ihre Länge |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6440 פְּנֵ֖י subs.m.pl.c - |
| 7341 רֹ֣חַב subs.m.sg.c vor der Breite |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בָּ֑יִת subs.m.sg.a des Hauses |
| 6235 עֶ֧שֶׂר subs.m.sg.a her; zehn |
| 9001 בָּ prep - |
| 520 אַמָּ֛ה subs.f.sg.a Ellen |
| 7341 רָחְבֹּ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg war ihre Breite |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בָּֽיִת׃ subs.m.sg.a vor dem Hause |
Im Haus waren auch Fensteröffnungen mit Rahmen und Gitterwerk.
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֣עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er machte |
| 9003 לַ prep - |
| 1004 בָּ֔יִת subs.m.sg.a dem Hause |
| 2474 חַלֹּונֵ֖י subs.m.pl.c Fenster |
| 8261 שְׁקֻפִ֥ים subs.m.pl.a - |
| 331 אֲטֻמִֽים׃ adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a - |
Außen an den Seitenwänden und der Hinterwand ließ er einen mehrstöckigen Anbau errichten.
| 9005 וַ conj - |
| 1129 יִּבֶן֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg er baute |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7023 קִ֨יר subs.m.sg.c an die Wand |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֤יִת subs.m.sg.a des Hauses |
| 3326 יָצִ֨יעַ֙ subs.m.sg.a - |
| 5439 סָבִ֔יב advb.u.sg.a Und |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7023 קִירֹ֤ות subs.m.pl.c ringsum, an die Wände |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֨יִת֙ subs.m.sg.a des Hauses |
| 5439 סָבִ֔יב advb.u.sg.a und |
| 9003 לַֽ prep - |
| 1964 הֵיכָ֖ל subs.m.sg.a ringsum, des Tempels |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 1687 דְּבִ֑יר subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֥עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg er machte |
| 6763 צְלָעֹ֖ות subs.f.pl.a - |
| 5439 סָבִֽיב׃ advb.u.sg.a des Sprachortes; und |
Der untere Anbau war zweieinhalb Meter breit, der mittlere drei Meter und der obere dreieinhalb Meter, weil sich die Mauer des Tempelhauses in diesen Stufen nach oben verjüngte. So mussten die Balken nicht in die Tempelmauer eingelassen werden, sondern konnten aufliegen.
| 9006 הַ art - |
| 3326 יָּצִ֨יעַ subs.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 8481 תַּחְתֹּנָ֜ה adjv.f.sg.a Das untere |
| 2568 חָמֵ֧שׁ subs.u.sg.a Stockwerk: fünf |
| 9001 בָּ prep - |
| 520 אַמָּ֣ה subs.f.sg.a Ellen |
| 7341 רָחְבָּ֗הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg war seine Breite |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 8484 תִּֽיכֹנָה֙ subs.f.sg.a - |
| 8337 שֵׁ֤שׁ subs.u.sg.a und das mittlere, sechs |
| 9001 בָּֽ prep - |
| 520 אַמָּה֙ subs.f.sg.a Ellen |
| 7341 רָחְבָּ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg seine Breite |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ֨ art - |
| 7992 שְּׁלִישִׁ֔ית subs.f.sg.a und das dritte |
| 7651 שֶׁ֥בַע subs.u.sg.a sieben |
| 9001 בָּ prep - |
| 520 אַמָּ֖ה subs.f.sg.a Ellen |
| 7341 רָחְבָּ֑הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg seine Breite |
| 3588 כִּ֡י conj - |
| 4052 מִגְרָעֹות֩ subs.f.pl.a ringsum Absätze |
| 5414 נָתַ֨ן verbo.qal.perf.p3.m.sg gemacht |
| 9003 לַ prep - |
| 1004 בַּ֤יִת subs.m.sg.a am Hause |
| 5439 סָבִיב֙ advb.u.sg.a um |
| 2351 ח֔וּצָה subs.m.sg.a denn er hatte außen |
| 9003 לְ prep - |
| 1115 בִלְתִּ֖י subs.u.sg.c - |
| 270 אֲחֹ֥ז verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 7023 קִֽירֹות־ subs.m.pl.c nicht in die Wände |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בָּֽיִת׃ subs.m.sg.a des Hauses |
Beim Bau des Hauses wurden Steine verwendet, die man schon im Steinbruch fertig behauen hatte. So waren weder Hämmer noch Meißel oder sonstige eiserne Werkzeuge auf der Baustelle zu hören.
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֨יִת֙ subs.m.sg.a das Haus |
| 9001 בְּ prep - |
| 1129 הִבָּ֣נֹתֹ֔ו verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg Und |
| 68 אֶֽבֶן־ subs.f.sg.a aus vollständig behauenen Steinen |
| 8003 שְׁלֵמָ֥ה adjv.f.sg.a - |
| 4551 מַסָּ֖ע subs.m.sg.a - |
| 1129 נִבְנָ֑ה verbo.nif.perf.p3.m.sg erbaut; und |
| 9005 וּ conj - |
| 4717 מַקָּבֹ֤ות subs.f.pl.a Hammer |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 1631 גַּרְזֶן֙ subs.m.sg.a - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 3627 כְּלִ֣י subs.m.sg.c Werkzeug |
| 1270 בַרְזֶ֔ל subs.m.sg.a Meißel, irgend ein eisernes |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 8085 נִשְׁמַ֥ע verbo.nif.perf.p3.m.sg gehört |
| 9001 בַּ prep - |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a wurde nicht am Hause |
| 9001 בְּ prep - |
| 1129 הִבָּנֹתֹֽו׃ verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg und |
Der Eingang zum Anbau war auf der rechten Seite des Hauses. Über Wendeltreppen gelangte man zum mittleren und oberen Stockwerk.
| 6607 פֶּ֗תַח subs.m.sg.c Der Eingang |
| 9006 הַ art - |
| 6763 צֵּלָע֙ subs.u.sg.a Seite |
| 9006 הַ art - |
| 8484 תִּ֣יכֹנָ֔ה adjv.f.sg.a der mittleren |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3802 כֶּ֥תֶף subs.f.sg.c und |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a des Hauses |
| 9006 הַ art - |
| 3233 יְמָנִ֑ית adjv.f.sg.a war an der rechten |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 3883 לוּלִּ֗ים subs.m.pl.a - |
| 5927 יַֽעֲלוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl hinauf |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 8484 תִּ֣יכֹנָ֔ה subs.f.sg.a man zu den mittleren |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 8484 תִּֽיכֹנָ֖ה subs.f.sg.a und von den mittleren |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7992 שְּׁלִשִֽׁים׃ subs.m.pl.a zu den dritten |
Als die Mauern fertig waren, ließ Salomo das Haus mit Balken und Bohlen aus Zedernholz decken.
| 9005 וַ conj - |
| 1129 יִּ֥בֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er baute |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a das Haus |
| 9005 וַ conj - |
| 3615 יְכַלֵּ֑הוּ verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg und vollendete |
| 9005 וַ conj - |
| 5603 יִּסְפֹּ֤ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg es, und er deckte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֨יִת֙ subs.m.sg.a das Haus |
| 1356 גֵּבִ֔ים subs.m.pl.a mit Balken |
| 9005 וּ conj - |
| 7713 שְׂדֵרֹ֖ת subs.f.pl.a und Reihen |
| 9001 בָּ prep - |
| 730 אֲרָזִֽים׃ subs.m.pl.a von Zedern |
Der Anbau fasste das Haus ganz mit Zedernbalken ein. Jedes Stockwerk war zweieinhalb Meter hoch.
| 9005 וַ conj - |
| 1129 יִּ֤בֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg er baute |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3326 יָּצִ֨יעַ֙ subs.m.sg.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a an das ganze Haus |
| 2568 חָמֵ֥שׁ subs.u.sg.a fünf |
| 520 אַמֹּ֖ות subs.f.pl.a Ellen |
| 6967 קֹֽומָתֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg ihre Höhe |
| 9005 וַ conj - |
| 270 יֶּאֱחֹ֥ז verbo.qal.wayq.p3.m.sg und sie |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a waren mit dem Hause |
| 9001 בַּ prep - |
| 6086 עֲצֵ֥י subs.m.pl.c Und |
| 730 אֲרָזִֽים׃ פ subs.m.pl.a - |
Damals kam folgendes Wort Jahwes zu Salomo:
| 9005 וַֽ conj - |
| 1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c Und das Wort |
| 3069 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 8010 שְׁלֹמֹ֖ה nmpr.m.sg.a geschah zu Salomo |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a indem er sprach |
"Du baust mir dieses Haus. Wenn du nach meinen Ordnungen lebst, meine Vorschriften befolgst und meine Gebote hältst und darin lebst, dann werde ich auch zu meinem Wort stehen, das ich deinem Vater David gegeben habe.
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֨יִת subs.m.sg.a Dieses Haus |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּ֜ה prde.m.sg - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg - |
| 1129 בֹנֶ֗ה subs.qal.ptca.u.m.sg.a so werde |
| 518 אִם־ conj - |
| 1980 תֵּלֵ֤ךְ verbo.qal.impf.p2.m.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 2708 חֻקֹּתַי֙ subs.f.pl.a du in meinen Satzungen |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4941 מִשְׁפָּטַ֣י subs.m.pl.a und meine Rechte |
| 6213 תַּֽעֲשֶׂ֔ה verbo.qal.impf.p2.m.sg habe |
| 9005 וְ conj - |
| 8104 שָׁמַרְתָּ֥ verbo.qal.perf.p2.m.sg aufrecht halten |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 4687 מִצְוֹתַ֖י subs.f.pl.a und alle meine Gebote |
| 9003 לָ prep - |
| 1980 לֶ֣כֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 9001 בָּהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וַ conj - |
| 6965 הֲקִמֹתִ֤י verbo.hif.perf.p1.u.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1697 דְּבָרִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg ich dir mein Wort |
| 854 אִתָּ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg - |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 1696 דִּבַּ֖רְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg geredet |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1732 דָּוִ֥ד nmpr.m.sg.a David |
| 1 אָבִֽיךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg ich zu deinem Vater |
Ich werde mitten unter den Israeliten wohnen und mein Volk Israel nicht verlassen."
| 9005 וְ conj - |
| 7931 שָׁ֣כַנְתִּ֔י verbo.qal.perf.p1.u.sg wohnen |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹ֖וךְ subs.m.sg.c und |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c werde inmitten der Kinder |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 5800 אֶעֱזֹ֖ב verbo.qal.impf.p1.u.sg nicht verlassen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5971 עַמִּ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg und werde mein Volk |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ ס nmpr.u.sg.a Israel |
Nachdem Salomo den Rohbau vollendet hatte,
| 9005 וַ conj - |
| 1129 יִּ֧בֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg baute |
| 8010 שְׁלֹמֹ֛ה nmpr.m.sg.a Und Salomo |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a das Haus |
| 9005 וַ conj - |
| 3615 יְכַלֵּֽהוּ׃ verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg und vollendete |
ließ er die Wände des Hauses mit Zedernholz täfeln, und zwar vom Fußboden bis zu den Deckbalken. Den Fußboden selbst ließ er mit Zypressenholz auslegen.
| 9005 וַ conj - |
| 1129 יִּבֶן֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg er baute |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7023 קִירֹ֨ות subs.m.pl.c die Wände |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֤יִת subs.m.sg.a des Hauses |
| 4480 מִ prep - |
| 1004 בַּ֨יְתָה֙ subs.m.sg.a vom Fußboden des Hauses |
| 9001 בְּ prep - |
| 6763 צַלְעֹ֣ות subs.f.pl.c - |
| 730 אֲרָזִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 7172 קַּרְקַ֤ע subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֨יִת֙ subs.m.sg.a den Fußboden des Hauses |
| 5704 עַד־ prep - |
| 7023 קִירֹ֣ות subs.m.pl.c bis an die Wände |
| 9006 הַ art - |
| 5604 סִּפֻּ֔ן subs.m.sg.a der Decke |
| 6823 צִפָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg überzog |
| 6086 עֵ֖ץ subs.m.sg.a sie innerhalb mit Holz |
| 4480 מִ prep - |
| 1004 בָּ֑יִת subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 6823 יְצַ֛ף verbo.piel.wayq.p3.m.sg und er überzog |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7172 קַרְקַ֥ע subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 6763 צַלְעֹ֥ות subs.f.pl.c - |
| 1265 בְּרֹושִֽׁים׃ subs.m.pl.a Und |
Zehn Meter vor der Rückwand des Hauses ließ er eine Zwischenwand aus Zedernholz errichten, um hinten einen Raum für das Höchstheilige zu schaffen.
| 9005 וַ conj - |
| 1129 יִּבֶן֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er baute |
| 853 אֶת־ prep - |
| 6242 עֶשְׂרִ֨ים subs.m.pl.a die zwanzig |
| 520 אַמָּ֜ה subs.f.sg.a Ellen |
| 4480 מִֽ prep - |
| 3411 יַּרְכְּתֵ֤י subs.f.du.c an |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֨יִת֙ subs.m.sg.a der Hinterseite des Hauses |
| 9001 בְּ prep - |
| 6763 צַלְעֹ֣ות subs.f.pl.c - |
| 730 אֲרָזִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7172 קַּרְקַ֖ע subs.m.sg.a - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7023 קִּירֹ֑ות subs.m.pl.a bis an die Wände |
| 9005 וַ conj - |
| 1129 יִּ֤בֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg und er baute |
| 9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 4480 מִ prep - |
| 1004 בַּ֣יִת subs.m.sg.a ihm inwendig |
| 9003 לִ prep - |
| 1687 דְבִ֔יר subs.m.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 6944 קֹ֖דֶשׁ subs.m.sg.c sie |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֳּדָשִֽׁים׃ subs.m.pl.a zum Sprachorte, zum Allerheiligsten |
Der Tempelraum davor war noch 20 Meter lang.
| 9005 וְ conj - |
| 702 אַרְבָּעִ֥ים subs.m.pl.a - |
| 9001 בָּ prep - |
| 520 אַמָּ֖ה subs.f.sg.a Ellen |
| 1961 הָיָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בָּ֑יִת subs.m.sg.a Und das Haus |
| 1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 1964 הֵיכָ֥ל subs.m.sg.a das ist der Tempel |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנָֽי׃ subs.m.pl.a - |
Er war ganz mit Zedernholz getäfelt, so dass keine Mauer mehr zu sehen war. Die Täfelung war mit Schnitzereien von wilden Kürbissen und Blütenkelchen versehen.
| 9005 וְ conj - |
| 730 אֶ֤רֶז subs.m.sg.a Und das Zedernholz |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֨יִת֙ subs.m.sg.a am Hause |
| 6441 פְּנִ֔ימָה advb inwendig |
| 4734 מִקְלַ֣עַת subs.f.sg.c war Schnitzwerk |
| 6497 פְּקָעִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 6362 פְטוּרֵ֖י adjv.qal.ptcp.u.m.pl.c - |
| 6731 צִצִּ֑ים subs.m.pl.a - |
| 9006 הַ art - |
| 3605 כֹּ֣ל subs.m.sg.a - |
| 730 אֶ֔רֶז subs.m.sg.a Blumen; alles war Zedernholz |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c - |
| 68 אֶ֖בֶן subs.f.sg.a kein Stein |
| 7200 נִרְאָֽה׃ verbo.nif.ptca.u.f.sg.a wurde gesehen |
Den hinteren Raum im Haus ließ Salomo herrichten, weil er dort die Bundeslade Jahwes aufstellen wollte.
| 9005 וּ conj - |
| 1687 דְבִ֧יר subs.m.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹוךְ־ subs.m.sg.c Und den Sprachort im |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֛יִת subs.m.sg.a Innersten des Hauses |
| 4480 מִ prep - |
| 6441 פְּנִ֖ימָה advb - |
| 3559 הֵכִ֑ין verbo.hif.perf.p3.m.sg er zu |
| 9003 לְ prep - |
| 5414 תִתֵּ֣ן verbo.qal.impf.p2.m.sg richtete |
| 8033 שָׁ֔ם advb - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 727 אֲרֹ֖ון subs.u.sg.c um die Lade |
| 1285 בְּרִ֥ית subs.f.sg.c des Bundes |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Jehovas |
Dieser Raum war zehn Meter lang, zehn Meter breit und zehn Meter hoch. Er ließ ihn mit reinem Gold überziehen. Auch den Zedernholzaltar überzog er damit,
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c ihn |
| 9006 הַ art - |
| 1687 דְּבִ֡יר subs.m.sg.a - |
| 6242 עֶשְׂרִים֩ subs.m.pl.a Innere des Sprachortes: zwanzig |
| 520 אַמָּ֨ה subs.f.sg.a Ellen |
| 753 אֹ֜רֶךְ subs.m.sg.a die Länge |
| 9005 וְ conj - |
| 6242 עֶשְׂרִ֧ים subs.m.pl.a und zwanzig |
| 520 אַמָּ֣ה subs.f.sg.a Ellen |
| 7341 רֹ֗חַב subs.m.sg.a die Breite |
| 9005 וְ conj - |
| 6242 עֶשְׂרִ֤ים subs.m.pl.a und zwanzig |
| 520 אַמָּה֙ subs.f.sg.a Ellen |
| 6967 קֹֽומָתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg seine Höhe |
| 9005 וַ conj - |
| 6823 יְצַפֵּ֖הוּ verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg und er überzog |
| 2091 זָהָ֣ב subs.m.sg.a mit geläutertem Golde |
| 5462 סָג֑וּר subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 6823 יְצַ֥ף verbo.piel.wayq.p3.m.sg überzog |
| 4196 מִזְבֵּ֖חַ subs.m.sg.a Altar |
| 730 אָֽרֶז׃ subs.m.sg.a auch den Zedernholz |
ebenso die Wände des Tempelhauses. Vor dem hinteren Raum ließ Salomo goldene Ketten anbringen.
| 9005 וַ conj - |
| 6823 יְצַ֨ף verbo.piel.wayq.p3.m.sg überzog |
| 8010 שְׁלֹמֹ֧ה nmpr.m.sg.a Und Salomo |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֛יִת subs.m.sg.a das Haus |
| 4480 מִ prep - |
| 6441 פְּנִ֖ימָה advb inwendig |
| 2091 זָהָ֣ב subs.m.sg.a mit geläutertem Golde |
| 5462 סָג֑וּר subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 5674 יְעַבֵּ֞ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg und er zog |
| 9001 בְּ prep - |
| 7569 רַתּוּקֹ֤ות subs.m.pl.c - |
| 2091 זָהָב֙ subs.m.sg.a goldene |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c Ketten vor |
| 9006 הַ art - |
| 1687 דְּבִ֔יר subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 6823 יְצַפֵּ֖הוּ verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg Sprachorte her, und überzog |
| 2091 זָהָֽב׃ subs.m.sg.a ihn mit Gold |
So überzog er das ganze Haus vollständig mit Gold, auch den Altar, der zum hinteren Raum gehörte.
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֛יִת subs.m.sg.a Und das ganze Haus |
| 6823 צִפָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg überzog |
| 2091 זָהָ֖ב subs.m.sg.a er mit Gold |
| 5704 עַד־ prep - |
| 8552 תֹּ֣ם verbo.qal.infc.u.u.u.c - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בָּ֑יִת subs.m.sg.a das ganze Haus |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֥חַ subs.m.sg.a auch den ganzen Altar |
| 834 אֲֽשֶׁר־ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 1687 דְּבִ֖יר subs.m.sg.a - |
| 6823 צִפָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg zum Sprachorte gehörte, überzog |
| 2091 זָהָֽב׃ subs.m.sg.a er mit Gold |
Im hinteren Raum ließ er zwei fünf Meter hohe Cherubim aus Olivenholz anfertigen.
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֣עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg er machte |
| 9001 בַּ prep - |
| 1687 דְּבִ֔יר subs.m.sg.a - |
| 8147 שְׁנֵ֥י subs.u.du.c im Sprachorte zwei |
| 3742 כְרוּבִ֖ים subs.m.pl.a Cherubim |
| 6086 עֲצֵי־ subs.m.pl.c Und |
| 8081 שָׁ֑מֶן subs.m.sg.a von Ölbaumholz |
| 6235 עֶ֥שֶׂר subs.m.sg.c zehn |
| 520 אַמֹּ֖ות subs.f.pl.a Ellen |
| 6967 קֹומָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg ihre Höhe |
Ihre Flügel maßen je zweieinhalb Meter, so dass sie ausgespannt fünf Meter breit waren.
| 9005 וְ conj - |
| 2568 חָמֵ֣שׁ subs.u.sg.a und fünf |
| 520 אַמֹּ֗ות subs.f.pl.a Ellen |
| 3671 כְּנַ֤ף subs.f.sg.c Flügel |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּרוּב֙ subs.m.sg.a des Cherubs |
| 9006 הָֽ art - |
| 259 אֶחָ֔ת subs.f.sg.a maß der eine |
| 9005 וְ conj - |
| 2568 חָמֵ֣שׁ subs.u.sg.a und fünf |
| 520 אַמֹּ֔ות subs.f.pl.a Ellen |
| 3671 כְּנַ֥ף subs.f.sg.c Flügel |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּר֖וּב subs.m.sg.a des Cherubs |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִ֑ית adjv.f.sg.a der andere |
| 6235 עֶ֣שֶׂר subs.m.sg.c zehn |
| 520 אַמֹּ֔ות subs.f.pl.a Ellen |
| 4480 מִ prep - |
| 7098 קְצֹ֥ות subs.f.pl.c von dem einen Ende |
| 3671 כְּנָפָ֖יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg seiner Flügel |
| 9005 וְ conj - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 7098 קְצֹ֥ות subs.f.pl.c zu dem anderen Ende |
| 3671 כְּנָפָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg seiner Flügel |
Beide Cherubim hatten genau die gleiche Größe und Gestalt.
| 9005 וְ conj - |
| 6235 עֶ֨שֶׂר֙ subs.m.sg.a und zehn |
| 9001 בָּֽ prep - |
| 520 אַמָּ֔ה subs.f.sg.a Ellen |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּר֖וּב subs.m.sg.a Cherub |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִ֑י adjv.m.sg.a der andere |
| 4060 מִדָּ֥ה subs.f.sg.a maß |
| 259 אַחַ֛ת subs.f.sg.c hatten ein |
| 9005 וְ conj - |
| 7095 קֶ֥צֶב subs.m.sg.a - |
| 259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a Maß und einen |
| 9003 לִ prep - |
| 8147 שְׁנֵ֥י subs.u.du.c beide |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּרֻבִֽים׃ subs.m.pl.a Cherubim |
Beide waren fünf Meter hoch.
| 6967 קֹומַת֙ subs.f.sg.c Die Höhe |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּר֣וּב subs.m.sg.a Cherubs |
| 9006 הָֽ art - |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a des einen |
| 6235 עֶ֖שֶׂר subs.m.sg.a war zehn |
| 9001 בָּֽ prep - |
| 520 אַמָּ֑ה subs.f.sg.a Ellen |
| 9005 וְ conj - |
| 3651 כֵ֖ן advb - |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּר֥וּב subs.m.sg.a die des anderen Cherubs |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִֽי׃ adjv.m.sg.a - |
Er ließ die Cherubim mitten in diesem innersten Teil des Hauses aufstellen, sodass ihre ausgespannten Flügel sich in der Mitte berührten und außen bis an die Seitenwände reichten.
| 9005 וַ conj - |
| 5414 יִּתֵּ֨ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּרוּבִ֜ים subs.m.pl.a stellte die Cherubim |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹ֣וךְ׀ subs.m.sg.c in |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֣יִת subs.m.sg.a das innerste Haus |
| 9006 הַ art - |
| 6442 פְּנִימִ֗י adjv.m.sg.a - |
| 9005 וַֽ conj - |
| 6566 יִּפְרְשׂוּ֮ verbo.qal.wayq.p3.m.pl breiteten |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3671 כַּנְפֵ֣י subs.f.du.c die Flügel |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּרֻבִים֒ subs.m.pl.a und die Cherubim |
| 9005 וַ conj - |
| 5060 תִּגַּ֤ע verbo.qal.wayq.p3.f.sg an |
| 3671 כְּנַף־ subs.f.sg.c Flügel |
| 9006 הָֽ art - |
| 259 אֶחָד֙ subs.u.sg.a des einen |
| 9001 בַּ prep - |
| 7023 קִּ֔יר subs.m.sg.a diese Wand |
| 9005 וּ conj - |
| 3671 כְנַף֙ subs.f.sg.c und der Flügel |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּר֣וּב subs.m.sg.a des anderen Cherubs |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִ֔י adjv.m.sg.a so daß der |
| 5060 נֹגַ֖עַת verbo.qal.ptca.u.f.sg.a rührte |
| 9001 בַּ prep - |
| 7023 קִּ֣יר subs.m.sg.a Wand |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִ֑י adjv.m.sg.a an die andere |
| 9005 וְ conj - |
| 3671 כַנְפֵיהֶם֙ subs.f.du.a.prs.p3.m.pl und ihre Flügel |
| 413 אֶל־ prep - |
| 8432 תֹּ֣וךְ subs.m.sg.c aus |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a der Mitte des Hauses |
| 5060 נֹגְעֹ֖ת verbo.qal.ptca.u.f.pl.a rührte |
| 3671 כָּנָ֥ף subs.f.sg.a zu, rührten Flügel |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3671 כָּנָֽף׃ subs.f.sg.a an Flügel |
Auch die Cherubim wurden mit Gold überzogen.
| 9005 וַ conj - |
| 6823 יְצַ֥ף verbo.piel.wayq.p3.m.sg Und er überzog |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּרוּבִ֖ים subs.m.pl.a die Cherubim |
| 2091 זָהָֽב׃ subs.m.sg.a mit Gold |
Alle Wände des Hauses im inneren und im äußeren Raum wurden mit eingeschnitzten Reliefs von Cherubim, Palmen und Blumengebinden geschmückt.
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵת֩ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 7023 קִירֹ֨ות subs.m.pl.c Und an allen Wänden |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֜יִת subs.m.sg.a des Hauses |
| 4524 מֵסַ֣ב׀ subs.m.sg.a - |
| 7049 קָלַ֗ע verbo.qal.perf.p3.m.sg ringsum schnitzte er |
| 6603 פִּתּוּחֵי֙ subs.m.pl.c - |
| 4734 מִקְלְעֹות֙ subs.f.pl.c eingegrabenes Schnitzwerk |
| 3742 כְּרוּבִ֣ים subs.m.pl.a von Cherubim |
| 9005 וְ conj - |
| 8561 תִֽמֹרֹ֔ת subs.f.pl.a und Palmen |
| 9005 וּ conj - |
| 6362 פְטוּרֵ֖י adjv.qal.ptcp.u.m.pl.c - |
| 6731 צִצִּ֑ים subs.m.pl.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 9003 לִּ prep - |
| 6440 פְנִ֖ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 2435 חִיצֹֽון׃ subs.m.sg.a - |
Die Fußböden wurden mit Gold überzogen.
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7172 קַרְקַ֥ע subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a den Fußboden des Hauses |
| 6823 צִפָּ֣ה verbo.piel.perf.p3.m.sg überzog |
| 2091 זָהָ֑ב subs.m.sg.a er mit Gold |
| 9003 לִ prep - |
| 6441 פְנִ֖ימָה advb - |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 2435 חִיצֹֽון׃ subs.m.sg.a - |
Der Eingang zum hinteren Raum bekam Türflügel aus Olivenholz, die von einem fünffach gestaffelten Türrahmen eingefasst waren.
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵת֙ prep - |
| 6607 פֶּ֣תַח subs.m.sg.c für den Eingang |
| 9006 הַ art - |
| 1687 דְּבִ֔יר subs.m.sg.a - |
| 6213 עָשָׂ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg des Sprachortes machte |
| 1817 דַּלְתֹ֣ות subs.f.pl.c er Türflügel |
| 6086 עֲצֵי־ subs.m.pl.c Und |
| 8081 שָׁ֑מֶן subs.m.sg.a von Ölbaumholz |
| 9006 הָ art - |
| 352 אַ֥יִל subs.m.sg.a die Einfassung, die Pfosten |
| 4201 מְזוּזֹ֖ות subs.f.pl.a - |
| 2549 חֲמִשִֽׁית׃ subs.f.sg.a - |
Auf die beiden Türflügel waren Cherubim, Palmen und Blumengebinde eingeschnitzt. Sie wurden dann ganz mit Gold überzogen. In die Cherubim- und Palmenornamente wurde das Gold aufgehämmert.
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁתֵּי֮ subs.f.du.c in die zwei |
| 1817 דַּלְתֹ֣ות subs.f.pl.c darein |
| 6086 עֲצֵי־ subs.m.pl.c Und |
| 8081 שֶׁמֶן֒ subs.m.sg.a Türflügel von Ölbaumholz |
| 9005 וְ conj - |
| 7049 קָלַ֣ע verbo.qal.perf.p3.m.sg schnitzte er |
| 5921 עֲ֠לֵיהֶם prep.prs.p3.m.pl - |
| 4734 מִקְלְעֹ֨ות subs.f.pl.c Schnitzwerk |
| 3742 כְּרוּבִ֧ים subs.m.pl.a von Cherubim |
| 9005 וְ conj - |
| 8561 תִמֹרֹ֛ות subs.f.pl.a und Palmen |
| 9005 וּ conj - |
| 6362 פְטוּרֵ֥י adjv.qal.ptcp.u.m.pl.c - |
| 6731 צִצִּ֖ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 6823 צִפָּ֣ה verbo.piel.perf.p3.m.sg Blumen, und er überzog |
| 2091 זָהָ֑ב subs.m.sg.a Gold |
| 9005 וַ conj - |
| 7286 יָּ֛רֶד verbo.hif.wayq.p3.m.sg sie mit |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּרוּבִ֥ים subs.m.pl.a aus über die Cherubim |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 8561 תִּֽמֹרֹ֖ות subs.f.pl.a und über die Palmen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 2091 זָּהָֽב׃ subs.m.sg.a er breitete das Gold |
Ebenso war es mit dem Eingang zum Tempelraum. Die vierfach gestaffelten Türrahmen waren aus Olivenholz.
| 9005 וְ conj - |
| 3651 כֵ֥ן advb - |
| 6213 עָשָׂ֛ה verbo.qal.perf.p3.m.sg ebenso machte |
| 9003 לְ prep - |
| 6607 פֶ֥תַח subs.m.sg.c er für den Eingang |
| 9006 הַֽ art - |
| 1964 הֵיכָ֖ל subs.m.sg.a des Tempels |
| 4201 מְזוּזֹ֣ות subs.f.pl.c Pfosten |
| 6086 עֲצֵי־ subs.m.pl.c Und |
| 8081 שָׁ֑מֶן subs.m.sg.a von Ölbaumholz |
| 4480 מֵ prep - |
| 854 אֵ֖ת prep - |
| 7243 רְבִעִֽית׃ subs.f.sg.a aus dem vierten |
Die beiden Türflügel, von denen jeder zwei drehbare Blätter besaß, bestanden aber aus Zypressenholz.
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁתֵּ֥י subs.f.du.c zwei |
| 1817 דַלְתֹ֖ות subs.f.pl.c Türflügel |
| 6086 עֲצֵ֣י subs.m.pl.c Flügel, und |
| 1265 בְרֹושִׁ֑ים subs.m.pl.a und |
| 8147 שְׁנֵ֨י subs.u.du.c von Zypressenholz: aus zwei |
| 6763 צְלָעִ֜ים subs.m.pl.a - |
| 9006 הַ art - |
| 1817 דֶּ֤לֶת subs.f.sg.a - |
| 9006 הָֽ art - |
| 259 אַחַת֙ subs.f.sg.a Blättern war der eine |
| 1550 גְּלִילִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁנֵ֧י subs.u.du.c aus zwei |
| 7050 קְלָעִ֛ים subs.m.pl.a - |
| 9006 הַ art - |
| 1817 דֶּ֥לֶת subs.f.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִ֖ית adjv.f.sg.a drehbaren Blättern der andere |
| 1550 גְּלִילִֽים׃ subs.m.pl.a - |
Sie waren mit eingeschnitzten Cherubim, Palmen und Blumengebinden verziert, deren Vertiefungen mit Gold ausgeschlagen wurden.
| 9005 וְ conj - |
| 7049 קָלַ֤ע verbo.qal.perf.p3.m.sg Und er |
| 3742 כְּרוּבִים֙ subs.m.pl.a schnitzte Cherubim |
| 9005 וְ conj - |
| 8561 תִ֣מֹרֹ֔ות subs.f.pl.a und Palmen |
| 9005 וּ conj - |
| 6362 פְטֻרֵ֖י adjv.qal.ptcp.u.m.pl.c - |
| 6731 צִצִּ֑ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 6823 צִפָּ֣ה verbo.piel.perf.p3.m.sg Blumen ein und überzog |
| 2091 זָהָ֔ב subs.m.sg.a mit Gold |
| 3474 מְיֻשָּׁ֖ר verbo.pual.ptcp.u.m.sg.a sie |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 2707 מְּחֻקֶּֽה׃ subs.pual.ptcp.u.m.sg.a - |
Den inneren Vorhof ließ Salomo mit einer Mauer von drei Lagen Quadern und einer Lage Zedernholzbalken umgeben.
| 9005 וַ conj - |
| 1129 יִּ֨בֶן֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er baute |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הֶ art - |
| 2691 חָצֵ֣ר subs.u.sg.a Hof |
| 9006 הַ art - |
| 6442 פְּנִימִ֔ית adjv.f.sg.a den inneren |
| 7969 שְׁלֹשָׁ֖ה subs.f.sg.a aus drei |
| 2905 טוּרֵ֣י subs.m.pl.c Reihen |
| 1496 גָזִ֑ית subs.f.sg.a behauener Steine |
| 9005 וְ conj - |
| 2905 ט֖וּר subs.m.sg.c und aus einer Reihe |
| 3773 כְּרֻתֹ֥ת subs.f.pl.c - |
| 730 אֲרָזִֽים׃ subs.m.pl.a - |
Im Blumenmonat seines vierten Regierungsjahrs war die Grundmauer für das Haus Jahwes gelegt worden,
| 9001 בַּ prep - |
| 8141 שָּׁנָה֙ subs.f.sg.a Jahre |
| 9006 הָֽ art - |
| 7243 רְבִיעִ֔ית adjv.f.sg.a Im vierten |
| 3245 יֻסַּ֖ד verbo.pual.perf.p3.m.sg wurde der Grund |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c des Hauses |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Jehovas |
| 9001 בְּ prep - |
| 3391 יֶ֖רַח subs.m.sg.c gelegt, im Monat |
| 2099 זִֽו׃ nmpr.u.sg.a - |
und im November seines elften Jahrs, dem Regenmonat, war es mit seiner gesamten Einrichtung vollendet. Sieben Jahre hatte Salomo daran gebaut.
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 8141 שָּׁנָה֩ subs.f.sg.a und im elften Jahre |
| 9006 הָ art - |
| 259 אַחַ֨ת subs.f.sg.c - |
| 6240 עֶשְׂרֵ֜ה subs.u.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3391 יֶ֣רַח subs.m.sg.c im Monat |
| 945 בּ֗וּל nmpr.u.sg.a Bul |
| 1931 ה֚וּא prps.p3.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 2320 חֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.a Monat |
| 9006 הַ art - |
| 8066 שְּׁמִינִ֔י adjv.m.sg.a der achte |
| 3615 כָּלָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg vollendet |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a war das Haus |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 1697 דְּבָרָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg das |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 4941 מִשְׁפָּטָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ist |
| 9005 וַ conj - |
| 1129 יִּבְנֵ֖הוּ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg Vorschrift; und so baute |
| 7651 שֶׁ֥בַע subs.u.sg.a er sieben |
| 8141 שָׁנִֽים׃ subs.f.pl.a Jahre |