Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
1. Könige 13

×

1. Könige 13:1

Noch während Jerobeam auf dem Altar stand, kam ein Mann Gottes aus Juda, der von Jahwe geschickt worden war.  

9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֣ה׀
intj
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.c
Und siehe, ein Mann
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Gottes
935
בָּ֧א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
kam
4480
מִ
prep
-
3063
יהוּדָ֛ה
nmpr.u.sg.a
aus Juda
9001
בִּ
prep
-
1697
דְבַ֥ר
subs.m.sg.c
durch das Wort
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
413
אֶל־
prep
-
1008
בֵּֽית־אֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3379
יָרָבְעָ֛ם
nmpr.m.sg.a
nach Bethel, und Jerobeam
5975
עֹמֵ֥ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
stand
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֖חַ
subs.m.sg.a
bei dem Altar
9003
לְ
prep
-
6999
הַקְטִֽיר׃
verbo.hif.infc.u.u.u.a
um zu räuchern


1. Könige 13:2

Im Auftrag Jahwes rief er zum Altar hin: "Altar! Altar! So spricht Jahwe: 'Pass auf! Ein Sohn wird dem Königshaus David geboren werden, der Joschija genannt wird. Der wird die Priester schlachten, die auf dir geopfert haben, und wird Menschenknochen auf dir verbrennen lassen!'"  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֤א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
rief
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֨חַ֙
subs.m.sg.a
aus wider den Altar
9001
בִּ
prep
-
1697
דְבַ֣ר
subs.m.sg.c
durch das Wort
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Und
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
er
4196
מִזְבֵּ֣חַ
subs.m.sg.a
Altar
4196
מִזְבֵּ֔חַ
subs.m.sg.a
Altar
3541
כֹּ֖ה
advb
-
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sprach
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas und
2009
הִנֵּֽה־
intj
-
1121
בֵ֞ן
subs.m.sg.a
Jehova: Siehe, ein Sohn
3205
נֹולָ֤ד
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
geboren werden
9003
לְ
prep
-
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
wird dem Hause
1732
דָּוִד֙
nmpr.m.sg.a
Davids
2977
יֹאשִׁיָּ֣הוּ
nmpr.m.sg.a
Josia
8034
שְׁמֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Name
9005
וְ
conj
-
2076
זָבַ֣ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
schlachten
5921
עָלֶ֗יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
3548
כֹּהֲנֵ֤י
subs.m.pl.c
auf dir die Priester
9006
הַ
art
-
1116
בָּמֹות֙
subs.f.pl.a
der Höhen
9006
הַ
conj
-
6999
מַּקְטִרִ֣ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
die auf dir räuchern
5921
עָלֶ֔יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
6106
עַצְמֹ֥ות
subs.f.pl.c
-
120
אָדָ֖ם
subs.m.sg.a
und man wird Menschengebeine
8313
יִשְׂרְפ֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
auf dir verbrennen
5921
עָלֶֽיךָ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


1. Könige 13:3

Gleichzeitig kündigte er ein Wunderzeichen an und rief: "Als Zeichen dafür, dass Jahwe gesprochen hat, wird der Altar zerbersten und die Asche darauf verschüttet werden."  

9005
וְ
conj
-
5414
נָתַן֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gab
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֨ום
subs.m.sg.a
an selbigem Tage
9006
הַ
art
-
1931
ה֤וּא
prde.p3.m.sg
-
4159
מֹופֵת֙
subs.m.sg.a
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
ein Zeichen und sprach
2088
זֶ֣ה
prde.m.sg
-
9006
הַ
art
-
4159
מֹּופֵ֔ת
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
1696
דִּבֶּ֣ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
geredet hat
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Zeichen, von dem Jehova
2009
הִנֵּ֤ה
intj
-
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֨חַ֙
subs.m.sg.a
Siehe, der Altar
7167
נִקְרָ֔ע
verbo.nif.perf.p3.m.sg
Und er
9005
וְ
conj
-
8210
נִשְׁפַּ֖ךְ
verbo.nif.perf.p3.m.sg
die darauf ist, verschüttet
9006
הַ
art
-
1880
דֶּ֥שֶׁן
subs.m.sg.a
reißen und die Fettasche
834
אֲשֶׁר־
conj
-
5921
עָלָֽיו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


1. Könige 13:4

Als König Jerobeam noch auf dem Altar stehend das hörte, streckte er die Hand aus und rief: "Packt ihn!" Im gleichen Augenblick wurde sein Arm steif, sodass er die Hand nicht mehr zurückziehen konnte.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִי֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9002
כִ
prep
-
8085
שְׁמֹ֨עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
hörte
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֜לֶךְ
subs.m.sg.a
geschah, als der König
853
אֶת־
prep
-
1697
דְּבַ֣ר
subs.m.sg.c
das Wort
376
אִישׁ־
subs.m.sg.c
des Mannes
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Gottes
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
7121
קָרָ֤א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sie
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֨חַ֙
subs.m.sg.a
er wider den Altar
9001
בְּ
prep
-
1008
בֵֽית־אֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
7971
יִּשְׁלַ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und
3379
יָרָבְעָ֧ם
nmpr.m.sg.a
hatte, da streckte Jerobeam
853
אֶת־
prep
-
3027
יָדֹ֛ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
seine Hand
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֥ל
prep
-
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֖חַ
subs.m.sg.a
von dem Altar
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֣ר׀
verbo.qal.infc.u.u.u.a
herab und sprach
8610
תִּפְשֻׂ֑הוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl.prs.p3.m.sg
es
9005
וַ
conj
-
3001
תִּיבַ֤שׁ
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Greifet ihn! Da verdorrte
3027
יָדֹו֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
seine Hand
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
7971
שָׁלַ֣ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
aus
5921
עָלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
3201
יָכֹ֖ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hatte, und er konnte
9003
לַ
prep
-
7725
הֲשִׁיבָ֥הּ
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
nicht wieder
413
אֵלָֽיו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


1. Könige 13:5

Der Altar zerbarst und die Asche darauf wurde verschüttet, wie der Mann Gottes es angekündigt hatte.  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֣חַ
subs.m.sg.a
Und der Altar
7167
נִקְרָ֔ע
verbo.nif.perf.p3.m.sg
riß
9005
וַ
conj
-
8210
יִּשָּׁפֵ֥ךְ
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
verschüttet
9006
הַ
art
-
1880
דֶּ֖שֶׁן
subs.m.sg.a
und die Fettasche
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֑חַ
subs.m.sg.a
wurde vom Altar
9002
כַּ
prep
-
4159
מֹּופֵ֗ת
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
5414
נָתַ֛ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gegeben
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.c
Zeichen, welches der Mann
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Gottes
9001
בִּ
prep
-
1697
דְבַ֥ר
subs.m.sg.c
durch das Wort
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehovas


1. Könige 13:6

Da bat der König den Mann Gottes: "Besänftige doch Jahwe, deinen Gott, und bete für mich, dass ich meine Hand wieder zurückziehen kann." Der Mann Gottes tat es und der König konnte seine Hand wieder benutzen wie vorher.  

9005
וַ
conj
-
6030
יַּ֨עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da antwortete
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֜לֶךְ
subs.m.sg.a
der König
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
413
אֶל־
prep
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.c
zu dem Manne
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Gottes
2470
חַל־
verbo.piel.impv.p2.m.sg
flehte
4994
נָ֞א
intj
-
853
אֶת־
prep
-
6440
פְּנֵ֨י
subs.m.pl.c
und
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Flehe doch Jehova
430
אֱלֹהֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
deinen Gott
9005
וְ
conj
-
6419
הִתְפַּלֵּ֣ל
verbo.hit.impv.p2.m.sg
-
1157
בַּעֲדִ֔י
prep.u.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
7725
תָשֹׁ֥ב
verbo.qal.impf.p3.f.sg
mir
3027
יָדִ֖י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
daß meine Hand
413
אֵלָ֑י
prep
-
9005
וַ
conj
-
2470
יְחַ֤ל
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
-
376
אִישׁ־
subs.m.sg.c
Und der Mann
9006
הָֽ
art
-
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
Gottes
853
אֶת־
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
und bete für mich
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וַ
conj
-
7725
תָּ֤שָׁב
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
wiedergegeben werde
3027
יַד־
subs.u.sg.c
an, und die Hand
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
des Königs
413
אֵלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
1961
תְּהִ֖י
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
9002
כְּ
prep
-
9001
בָ
prep
-
7223
רִֽאשֹׁנָֽה׃
subs.f.sg.a
und war wie zuvor


1. Könige 13:7

Dann sagte der König zu dem Mann Gottes: "Komm doch mit mir ins Haus und stärke dich! Ich möchte dir auch ein Geschenk mitgeben."  

9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֤ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
redete
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
Und der König
413
אֶל־
prep
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.c
zu dem Manne
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Gottes
935
בֹּאָה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Komm
854
אִתִּ֥י
prep.prs.p1.u.sg
-
9006
הַ
art
-
1004
בַּ֖יְתָה
subs.m.sg.a
mit mir ins Haus
9005
וּֽ
conj
-
5582
סְעָ֑דָה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
und stärke dich
9005
וְ
conj
-
5414
אֶתְּנָ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
geben
9003
לְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
4991
מַתָּֽת׃
subs.f.sg.a
will dir ein Geschenk


1. Könige 13:8

Doch dieser erwiderte dem König: "Selbst wenn du mir die Hälfte deines Besitzes geben würdest, käme ich nicht mit. Ich werde hier an diesem Ort weder essen noch trinken.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
376
אִישׁ־
subs.m.sg.c
Aber der Mann
9006
הָֽ
art
-
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
Gottes
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
zu dem König
518
אִם־
conj
-
5414
תִּתֶּן־
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Wenn du
9003
לִי֙
prep.prs.p1.u.sg
-
853
אֶת־
prep
-
2677
חֲצִ֣י
subs.m.sg.c
mir die Hälfte
1004
בֵיתֶ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deines Hauses
3808
לֹ֥א
nega
-
935
אָבֹ֖א
verbo.qal.impf.p1.u.sg
so würde ich nicht
5973
עִמָּ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
398
אֹ֤כַל
verbo.qal.impf.p1.u.sg
essen
3899
לֶ֨חֶם֙
subs.u.sg.a
ich werde kein Brot
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
8354
אֶשְׁתֶּה־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
trinken
4325
מַּ֔יִם
subs.m.pl.a
und kein Wasser
9001
בַּ
prep
-
4725
מָּקֹ֖ום
subs.m.sg.a
an diesem Orte
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
-


1. Könige 13:9

Denn Jahwe hat mir befohlen: 'Du darfst dort nichts essen und nichts trinken und auch nicht auf dem Weg zurückgehen, auf dem du hingehst!'"  

3588
כִּֽי־
conj
-
3651
כֵ֣ן׀
advb
-
6680
צִוָּ֣ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mir geboten
853
אֹתִ֗י
prep.prs.p1.u.sg
-
9001
בִּ
prep
-
1697
דְבַ֤ר
subs.m.sg.c
worden durch das Wort
3069
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und gesagt
3808
לֹא־
nega
-
398
תֹ֥אכַל
verbo.qal.impf.p2.m.sg
essen
3899
לֶ֖חֶם
subs.u.sg.a
Du sollst kein Brot
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
8354
תִשְׁתֶּה־
verbo.qal.impf.p2.m.sg
trinken
4325
מָּ֑יִם
subs.m.pl.a
und kein Wasser
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
7725
תָשׁ֔וּב
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Denn also ist
9001
בַּ
prep
-
1870
דֶּ֖רֶךְ
subs.u.sg.a
nicht auf dem Wege
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
1980
הָלָֽכְתָּ׃
verbo.qal.perf.p2.m.sg
zurückkehren, den du gegangen


1. Könige 13:10

So verließ er Bet-El auf einem anderen Weg, als er gekommen war.  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֖לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
1870
דֶ֣רֶךְ
subs.u.sg.a
Wege
312
אַחֵ֑ר
adjv.m.sg.a
auf einem anderen
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
7725
שָׁ֣ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und kehrte
9001
בַּ
prep
-
1870
דֶּ֔רֶךְ
subs.u.sg.a
nicht auf dem Wege
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
-
935
בָּ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Und er
9001
בָ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
413
אֶל־
prep
-
1008
בֵּֽית־אֵֽל׃ פ
nmpr.u.sg.a
-


1. Könige 13:11

Nun wohnte in Bet-El ein alter Prophet. Dessen Söhne kamen heim und erzählten, was der Mann Gottes aus Juda getan und was er zum König gesagt hatte.  

9005
וְ
conj
-
5030
נָבִ֤יא
subs.m.sg.a
Prophet
259
אֶחָד֙
subs.u.sg.a
Ein
2205
זָקֵ֔ן
adjv.m.sg.a
alter
3427
יֹשֵׁ֖ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
aber wohnte
9001
בְּ
prep
-
1008
בֵֽית־אֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֣וא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
die er
1121
בְנֹ֡ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und einer seiner Söhne
9005
וַ
conj
-
5608
יְסַפֶּר־
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
kam und erzählte
9003
לֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4639
מַּעֲשֶׂ֣ה
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6213
עָשָׂה֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
zu Bethel getan hatte
376
אִישׁ־
subs.m.sg.c
alles, was der Mann
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֨ים׀
subs.m.pl.a
Gottes
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֜ום
subs.m.sg.a
an dem Tage
9001
בְּ
prep
-
1008
בֵֽית־אֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1697
דְּבָרִים֙
subs.m.pl.a
die Worte
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
1696
דִּבֶּ֣ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
geredet hatte
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
zum König
9005
וַֽ
conj
-
5608
יְסַפְּר֖וּם
verbo.piel.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
die erzählten
9003
לַ
prep
-
1
אֲבִיהֶֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
sie auch ihrem Vater


1. Könige 13:12

"Welchen Weg ist er gegangen?", fragte ihr Vater. Seine Söhne hatten beobachtet, welchen Weg der Mann Gottes eingeschlagen hatte, und sagten es ihm.  

9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֤ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
sprach
413
אֲלֵהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
1
אֲבִיהֶ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
Und ihr Vater
335
אֵֽי־
inrg
-
2088
זֶ֥ה
prde.m.sg
-
9006
הַ
art
-
1870
דֶּ֖רֶךְ
subs.u.sg.a
zu ihnen: Welchen Weg
1980
הָלָ֑ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gegangen
9005
וַ
conj
-
7200
יִּרְא֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
gesehen
1121
בָנָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Und seine Söhne
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1870
דֶּ֨רֶךְ֙
subs.u.sg.a
hatten den Weg
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
1980
הָלַךְ֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gegangen
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.c
den der Mann
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Gottes
834
אֲשֶׁר־
conj
-
935
בָּ֖א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ist er
4480
מִ
prep
-
3063
יהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
der aus Juda


1. Könige 13:13

Da sagte er: "Sattelt mir den Esel!" Dann stieg er auf  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da sprach
413
אֶל־
prep
-
1121
בָּנָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
er zu seinen Söhnen
2280
חִבְשׁוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Sattelt
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
9006
הַ
art
-
2543
חֲמֹ֑ור
subs.u.sg.a
mir den Esel
9005
וַ
conj
-
2280
יַּחְבְּשׁוּ־
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
9003
לֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
2543
חֲמֹ֔ור
subs.u.sg.a
sattelten ihm den Esel
9005
וַ
conj
-
7392
יִּרְכַּ֖ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er ritt
5921
עָלָֽיו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


1. Könige 13:14

und folgte dem Mann Gottes. Er fand ihn unter einer Terebinthe sitzend. "Bist du der Mann Gottes aus Juda?", fragte er ihn. "Ja", sagte dieser.  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֗לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
310
אַֽחֲרֵי֙
prep.m.pl.c
nach
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.c
ritt dem Manne
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Gottes
9005
וַ
conj
-
4672
יִּ֨מְצָאֵ֔הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
und fand
3427
יֹשֵׁ֖ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
zu ihm: Bist du
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
424
אֵלָ֑ה
subs.f.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
413
אֵלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9004
הַ
inrg
-
859
אַתָּ֧ה
prps.p2.m.sg
-
376
אִישׁ־
subs.m.sg.c
der Mann
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֛ים
subs.m.pl.a
Gottes
834
אֲשֶׁר־
conj
-
935
בָּ֥אתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Terebinthe sitzen; und er
4480
מִֽ
prep
-
3063
יהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
der von Juda
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ist? Und er sprach
589
אָֽנִי׃
prps.p1.u.sg
-


1. Könige 13:15

"Komm mit in mein Haus und iss etwas!", bat er ihn dann.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da sprach
413
אֵלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
-
1980
לֵ֥ךְ
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
854
אִתִּ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
9006
הַ
art
-
1004
בָּ֑יְתָה
subs.m.sg.a
mit mir nach Hause
9005
וֶ
conj
-
398
אֱכֹ֖ל
verbo.qal.impv.p2.m.sg
und iß
3899
לָֽחֶם׃
subs.u.sg.a
Brot


1. Könige 13:16

Doch er erwiderte: "Ich darf nicht mit dir umkehren. Ich darf hier an diesem Ort nichts essen und nichts trinken.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
aber sprach
3808
לֹ֥א
nega
-
3201
אוּכַ֛ל
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Ich kann
9003
לָ
prep
-
7725
שׁ֥וּב
verbo.qal.infc.u.u.u.a
nicht mit dir umkehren
854
אִתָּ֖ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
9003
לָ
prep
-
935
בֹ֣וא
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Er
854
אִתָּ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
398
אֹ֣כַל
verbo.qal.impf.p1.u.sg
essen
3899
לֶ֗חֶם
subs.u.sg.a
ich werde kein Brot
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
8354
אֶשְׁתֶּ֤ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
mit dir trinken
854
אִתְּךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
-
4325
מַ֔יִם
subs.m.pl.a
und kein Wasser
9001
בַּ
prep
-
4725
מָּקֹ֖ום
subs.m.sg.a
an diesem Orte
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
-


1. Könige 13:17

Denn Jahwe hat mir das ausdrücklich befohlen und außerdem gesagt, dass ich auf einem anderen Weg nach Hause zurückkehren soll."  

3588
כִּֽי־
conj
-
1697
דָבָ֤ר
subs.m.sg.a
Denn ein Wort
413
אֵלַי֙
prep
-
9001
בִּ
prep
-
1697
דְבַ֣ר
subs.m.sg.c
geschehen durch das Wort
3069
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
-
3808
לֹֽא־
nega
-
398
תֹאכַ֣ל
verbo.qal.impf.p2.m.sg
essen
3899
לֶ֔חֶם
subs.u.sg.a
Du sollst kein Brot
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
8354
תִשְׁתֶּ֥ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
daselbst trinken
8033
שָׁ֖ם
advb
-
4325
מָ֑יִם
subs.m.pl.a
kein Wasser
3808
לֹא־
nega
-
7725
תָשׁ֣וּב
verbo.qal.impf.p2.m.sg
ist
9003
לָ
prep
-
1980
לֶ֔כֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
auf welchem du gegangen
9001
בַּ
prep
-
1870
דֶּ֖רֶךְ
subs.u.sg.a
nicht auf dem Wege
834
אֲשֶׁר־
conj
-
1980
הָלַ֥כְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
-
9001
בָּֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
-


1. Könige 13:18

Da sagte der Alte zu ihm: "Ich bin auch ein Prophet wie du, und ein Engel hat mir im Auftrag Jahwes gesagt: 'Bring ihn mit nach Hause und gib ihm zu essen und zu trinken.'" Doch das war gelogen.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er sprach
9003
לֹ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
-
1571
גַּם־
advb
-
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
-
5030
נָבִיא֮
subs.m.sg.a
ich bin ein Prophet
3644
כָּמֹוךָ֒
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
4397
מַלְאָ֡ךְ
subs.m.sg.a
du; und ein Engel
1696
דִּבֶּ֣ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
hat
413
אֵלַי֩
prep
-
9001
בִּ
prep
-
1697
דְבַ֨ר
subs.m.sg.c
geredet durch das Wort
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und gesagt
7725
הֲשִׁבֵ֤הוּ
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
Bringe
854
אִתְּךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
-
413
אֶל־
prep
-
1004
בֵּיתֶ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
dir in dein Haus
9005
וְ
conj
-
398
יֹ֥אכַל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
esse
3899
לֶ֖חֶם
subs.u.sg.a
zurück, daß er Brot
9005
וְ
conj
-
8354
יֵ֣שְׁתְּ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
trinke
4325
מָ֑יִם
subs.m.pl.a
und Wasser
3584
כִּחֵ֖שׁ
verbo.piel.perf.p3.m.sg
-
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


1. Könige 13:19

Da kehrte der Mann Gottes mit ihm zurück und aß und trank bei ihm.  

9005
וַ
conj
-
7725
יָּ֣שָׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da kehrte
854
אִתֹּ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
398
יֹּ֥אכַל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ihm zurück, und aß
3899
לֶ֛חֶם
subs.u.sg.a
Brot
9001
בְּ
prep
-
1004
בֵיתֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
in seinem Hause
9005
וַ
conj
-
8354
יֵּ֥שְׁתְּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und trank
4325
מָֽיִם׃
subs.m.pl.a
Wasser


1. Könige 13:20

Während sie zu Tisch saßen, kam das Wort Jahwes zu dem Propheten, der den Mann Gottes aus Juda zurückgeholt hatte.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֕י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1992
הֵ֥ם
prps.p3.m.pl
-
3427
יֹשְׁבִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
es geschah, während sie
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
7979
שֻּׁלְחָ֑ן פ
subs.m.sg.a
zu Tische
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
da geschah das Wort
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
5030
נָּבִ֖יא
subs.m.sg.a
zu dem Propheten
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
7725
הֱשִׁיבֹֽו׃
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
der ihn zurückgebracht hatte


1. Könige 13:21

Deshalb rief er seinem Gast zu: "So spricht Jahwe: 'Weil du gegen den Befehl Jahwes gehandelt und das Gebot übertreten hast, das dir Jahwe, dein Gott, auferlegte,  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֞א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
rief
413
אֶל־
prep
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.c
dem Manne
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Gottes
834
אֲשֶׁר־
conj
-
935
בָּ֤א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
er
4480
מִֽ
prep
-
3063
יהוּדָה֙
nmpr.u.sg.a
zu, der aus Juda
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
sprach
3541
כֹּ֖ה
advb
-
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
nicht beobachtet hast
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Und
3282
יַ֗עַן
prep.u.sg.a
So spricht Jehova: Darum
3588
כִּ֤י
conj
-
4784
מָרִ֨יתָ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Jehovas widerspenstig gewesen
6310
פִּ֣י
subs.m.sg.c
du gegen den Befehl
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
und
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
-
8104
שָׁמַ֨רְתָּ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
dir geboten hat
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4687
מִּצְוָ֔ה
subs.f.sg.a
das Gebot
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
6680
צִוְּךָ֖
verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
gekommen war
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
bist und
430
אֱלֹהֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
das Jehova, dein Gott


1. Könige 13:22

weil du umgekehrt bist und an diesem Ort gegessen und getrunken hast, obwohl er dir gesagt hat: Du sollst weder essen noch trinken! Deshalb wird deine Leiche nicht ins Grab deiner Vorfahren kommen!'"  

9005
וַ
conj
-
7725
תָּ֗שָׁב
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
und bist umgekehrt
9005
וַ
conj
-
398
תֹּ֤אכַל
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
gegessen
3899
לֶ֨חֶם֙
subs.u.sg.a
und hast Brot
9005
וַ
conj
-
8354
תֵּ֣שְׁתְּ
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
getrunken
4325
מַ֔יִם
subs.m.pl.a
und Wasser
9001
בַּ
prep
-
4725
מָּקֹום֙
subs.m.sg.a
an dem Orte
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
1696
דִּבֶּ֣ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
zu dir geredet hat
413
אֵלֶ֔יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
408
אַל־
nega
-
398
תֹּ֥אכַל
verbo.qal.impf.p2.m.sg
3899
לֶ֖חֶם
subs.u.sg.a
kein Brot
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
-
8354
תֵּ֣שְׁתְּ
verbo.qal.impf.p2.m.sg
und trinke
4325
מָ֑יִם
subs.m.pl.a
kein Wasser
3808
לֹֽא־
nega
-
935
תָבֹ֥וא
verbo.qal.impf.p3.f.sg
von welchem er
5038
נִבְלָתְךָ֖
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
So soll dein Leichnam
413
אֶל־
prep
-
6913
קֶ֥בֶר
subs.m.sg.c
nicht in das Grab
1
אֲבֹתֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
deiner Väter


1. Könige 13:23

Nach der Mahlzeit sattelte man für ihn den Esel des Propheten, der ihn zurückgeholt hatte.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
310
אַחֲרֵ֛י
prep.m.pl.c
Und es geschah, nachdem
398
אָכְלֹ֥ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
gegessen
3899
לֶ֖חֶם
subs.u.sg.a
er Brot
9005
וְ
conj
-
310
אַחֲרֵ֣י
prep.m.pl.c
und nachdem
8354
שְׁתֹותֹ֑ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
er getrunken
9005
וַ
conj
-
2280
יַּחֲבָשׁ־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
da sattelte
9003
לֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
2543
חֲמֹ֔ור
subs.u.sg.a
zurückgebracht hatte, den Esel
9003
לַ
prep
-
5030
נָּבִ֖יא
subs.m.sg.a
er ihm, dem Propheten
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
7725
הֱשִׁיבֹֽו׃
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
hatte


1. Könige 13:24

Er zog fort; doch unterwegs fiel ihn ein Löwe an und tötete ihn. Seine Leiche lag am Weg und der Esel stand daneben. Auch der Löwe blieb neben dem Toten stehen.  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֕לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
4672
יִּמְצָאֵ֧הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
fort; und es fand
738
אַרְיֵ֛ה
subs.m.sg.a
ihn ein Löwe
9001
בַּ
prep
-
1870
דֶּ֖רֶךְ
subs.u.sg.a
auf dem Wege
9005
וַ
conj
-
4191
יְמִיתֵ֑הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
und tötete
9005
וַ
conj
-
1961
תְּהִ֤י
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
5038
נִבְלָתֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
ihn. Und sein Leichnam
7993
מֻשְׁלֶ֣כֶת
verbo.hof.ptcp.u.f.sg.a
-
9001
בַּ
prep
-
1870
דֶּ֔רֶךְ
subs.u.sg.a
hingestreckt auf dem Wege
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
2543
חֲמֹור֙
subs.u.sg.a
und der Esel
5975
עֹמֵ֣ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
stand
681
אֶצְלָ֔הּ
prep.u.sg.a.prs.p3.f.sg
neben
9005
וְ
conj
-
9006
הָ֣
art
-
738
אַרְיֵ֔ה
subs.m.sg.a
daneben, und der Löwe
5975
עֹמֵ֖ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
stand
681
אֵ֥צֶל
prep.u.sg.c
-
9006
הַ
art
-
5038
נְּבֵלָֽה׃
subs.f.sg.a
dem Leichnam


1. Könige 13:25

Die Männer, die vorbeikamen, sahen den Toten am Weg liegen und den Löwen daneben stehen. Sie erzählten es in der Stadt, in der der alte Prophet lebte.  

9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֧ה
intj
-
376
אֲנָשִׁ֣ים
subs.m.pl.a
-
5674
עֹבְרִ֗ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
es in
9005
וַ
conj
-
7200
יִּרְא֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
vorüber und sahen
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
5038
נְּבֵלָה֙
subs.f.sg.a
den Leichnam
7993
מֻשְׁלֶ֣כֶת
verbo.hof.ptcp.u.f.sg.a
-
9001
בַּ
prep
-
1870
דֶּ֔רֶךְ
subs.u.sg.a
hingestreckt auf dem Wege
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ֣
art
-
738
אַרְיֵ֔ה
subs.m.sg.a
und den Löwen
5975
עֹמֵ֖ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
stehen
681
אֵ֣צֶל
prep.u.sg.c
neben
9006
הַ
art
-
5038
נְּבֵלָ֑ה
subs.f.sg.a
dem Leichnam
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֨אוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sie kamen
9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבְּר֣וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
und sagten
9001
בָ
prep
-
5892
עִ֔יר
subs.f.sg.a
der Stadt
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
-
9006
הַ
art
-
5030
נָּבִ֥יא
subs.m.sg.a
Prophet
9006
הַ
art
-
2205
זָּקֵ֖ן
adjv.m.sg.a
in welcher der alte
3427
יֹשֵׁ֥ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
wohnte
9001
בָּֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
-


1. Könige 13:26

Als der Prophet, der den Mann Gottes zurückgeholt hatte, das hörte, sagte er: "Das ist der Mann Gottes, der gegen den Befehl Jahwes gehandelt hat. Darum hat Jahwe ihn dem Löwen preisgegeben. Der hat ihn zerrissen und getötet, wie Jahwe es angekündigt hatte."  

9005
וַ
conj
-
8085
יִּשְׁמַ֣ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
es hörte
9006
הַ
art
-
5030
נָּבִיא֮
subs.m.sg.a
Als nun der Prophet
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
7725
הֱשִׁיבֹ֣ו
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
ist
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
1870
דֶּרֶךְ֒
subs.u.sg.a
von dem Wege
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.c
der Mann
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
Gottes
1931
ה֔וּא
prps.p3.m.sg
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
4784
מָרָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Jehovas widerspenstig gewesen ist
853
אֶת־
prep
-
6310
פִּ֣י
subs.m.sg.c
der gegen den Befehl
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
der ihn
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתְּנֵ֨הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
er
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
so hat Jehova ihn
9003
לָ
prep
-
738
אַרְיֵ֗ה
subs.m.sg.a
dem Löwen
9005
וַֽ
conj
-
7665
יִּשְׁבְּרֵ֨הוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
zerrissen
9005
וַ
conj
-
4191
יְמִתֵ֔הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
und getötet
9002
כִּ
prep
-
1697
דְבַ֥ר
subs.m.sg.c
Das
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
preisgegeben: der hat ihn
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
1696
דִּבֶּר־
verbo.piel.perf.p3.m.sg
zurückgeführt hatte
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


1. Könige 13:27

Dann befahl er seinen Söhnen, ihm den anderen Esel zu satteln,  

9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֤ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
Und er redete
413
אֶל־
prep
-
1121
בָּנָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
zu seinen Söhnen
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach
2280
חִבְשׁוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Sattelt
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
853
אֶֽת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2543
חֲמֹ֑ור
subs.u.sg.a
mir den Esel
9005
וַֽ
conj
-
2280
יַּחֲבֹֽשׁוּ׃
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-


1. Könige 13:28

und ritt zu der Stelle, wo die Leiche auf dem Weg lag. Esel und Löwe standen neben dem Toten. Der Löwe hatte den Toten nicht gefressen und den Esel nicht zerrissen.  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֗לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
4672
יִּמְצָ֤א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und fand
853
אֶת־
prep
-
5038
נִבְלָתֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Leichnam
7993
מֻשְׁלֶ֣כֶת
verbo.hof.ptcp.u.f.sg.a
-
9001
בַּ
prep
-
1870
דֶּ֔רֶךְ
subs.u.sg.a
hingestreckt auf dem Wege
9005
וַֽ
conj
-
2543
חֲמֹור֙
subs.u.sg.a
und den Esel
9005
וְ
conj
-
9006
הָ֣
art
-
738
אַרְיֵ֔ה
subs.m.sg.a
und den Löwen
5975
עֹמְדִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
stehen
681
אֵ֣צֶל
prep.u.sg.c
neben
9006
הַ
art
-
5038
נְּבֵלָ֑ה
subs.f.sg.a
dem Leichnam
3808
לֹֽא־
nega
-
398
אָכַ֤ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
nicht gefressen
9006
הָֽ
art
-
738
אַרְיֵה֙
subs.m.sg.a
der Löwe
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
5038
נְּבֵלָ֔ה
subs.f.sg.a
hatte den Leichnam
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
7665
שָׁבַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
nicht zerrissen
853
אֶֽת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2543
חֲמֹֽור׃
subs.u.sg.a
und den Esel


1. Könige 13:29

Da hob der alte Prophet die Leiche des Gottesmannes auf den Esel und brachte ihn zurück in seine Stadt, um ihn zu betrauern und zu bestatten.  

9005
וַ
conj
-
5375
יִּשָּׂ֨א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hob
9006
הַ
art
-
5030
נָּבִ֜יא
subs.m.sg.a
Und der Prophet
853
אֶת־
prep
-
5038
נִבְלַ֧ת
subs.f.sg.c
den Leichnam
376
אִישׁ־
subs.m.sg.c
des Mannes
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֛ים
subs.m.pl.a
Gottes
9005
וַ
conj
-
5117
יַּנִּחֵ֥הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
-
413
אֶֽל־
prep
-
9006
הַ
art
-
2543
חֲמֹ֖ור
subs.u.sg.a
auf den Esel
9005
וַ
conj
-
7725
יְשִׁיבֵ֑הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
und brachte
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֗א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
kam
413
אֶל־
prep
-
5892
עִיר֙
subs.f.sg.c
in die Stadt
9006
הַ
art
-
5030
נָּבִ֣יא
subs.m.sg.a
des alten Propheten
9006
הַ
art
-
2205
זָּקֵ֔ן
adjv.m.sg.a
ihn zurück. Und er
9003
לִ
prep
-
5594
סְפֹּ֖ד
verbo.qal.infc.u.u.u.a
um ihn zu beklagen
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
6912
קָבְרֹֽו׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
und zu begraben


1. Könige 13:30

Er legte ihn in seine eigene Grabkammer und ließ die Totenklage "Ach, mein Bruder!" über ihn anstimmen.  

9005
וַ
conj
-
5117
יַּנַּ֥ח
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
5038
נִבְלָתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
er legte seinen Leichnam
9001
בְּ
prep
-
6913
קִבְרֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
in sein eigenes Grab
9005
וַ
conj
-
5594
יִּסְפְּד֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
5921
עָלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
-
1945
הֹ֥וי
intj
Ach
251
אָחִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Bruder


1. Könige 13:31

Nachdem er ihn so begraben hatte, sagte er zu seinen Söhnen: "Wenn ich gestorben bin, legt mich in dasselbe Grab, in dem der Gottesmann liegt! Lasst meine Gebeine neben seinen ruhen!  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִי֮
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
310
אַחֲרֵ֣י
prep.m.pl.c
Und es geschah, nachdem
6912
קָבְרֹ֣ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
ihn
853
אֹתֹו֒
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
er
413
אֶל־
prep
-
1121
בָּנָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
er zu seinen Söhnen
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hatte, da sprach
9001
בְּ
prep
-
4194
מֹותִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9005
וּ
conj
-
6912
קְבַרְתֶּ֣ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
begraben
853
אֹתִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
-
9001
בַּ
prep
-
6913
קֶּ֕בֶר
subs.m.sg.a
in dem Grabe
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
-
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.c
in welchem der Mann
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Gottes
6912
קָב֣וּר
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
begraben
9001
בֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
681
אֵ֚צֶל
prep.u.sg.c
neben
6106
עַצְמֹתָ֔יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
ist; leget meine Gebeine
3240
הַנִּ֖יחוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
bin, so begrabet mich
853
אֶת־
prep
-
6106
עַצְמֹתָֽי׃
subs.f.pl.a
seine Gebeine


1. Könige 13:32

Denn was er im Auftrag Jahwes gegen den Altar in Bet-El und alle Opferhöhen in den Städten Samarias gesagt hat, wird gewiss eintreffen."  

3588
כִּי֩
conj
-
1961
הָיֹ֨ה
advb.qal.infa.u.u.u.a
-
1961
יִהְיֶ֜ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
1697
דָּבָ֗ר
subs.m.sg.a
Denn das Wort
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
7121
קָרָא֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
wird
9001
בִּ
prep
-
1697
דְבַ֣ר
subs.m.sg.c
er durch das Wort
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֖חַ
subs.m.sg.a
hat wider den Altar
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
9001
בְּ
prep
-
1008
בֵֽית־אֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5921
עַל֙
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1004
בָּתֵּ֣י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
1116
בָּמֹ֔ות
subs.f.pl.a
-
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
9001
בְּ
prep
-
5892
עָרֵ֥י
subs.f.pl.c
die in den Städten
8111
שֹׁמְרֹֽון׃ פ
nmpr.u.sg.a
Samarias


1. Könige 13:33

Jerobeam ließ sich durch diese Vorfälle nicht von seinem bösen Weg abbringen, sondern setzte weiterhin Leute aus dem gesamten Volk als Priester für die Opferhöhen ein. Wer Lust dazu hatte, den weihte er zu einem Höhenpriester.  

310
אַחַר֙
prep.m.sg.c
Nach
9006
הַ
art
-
1697
דָּבָ֣ר
subs.m.sg.a
um
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
-
3808
לֹֽא־
nega
-
7725
שָׁ֥ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dieser Begebenheit kehrte
3379
יָרָבְעָ֖ם
nmpr.m.sg.a
Jerobeam
4480
מִ
prep
-
1870
דַּרְכֹּ֣ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
Wege
9006
הָ
art
-
7451
רָעָ֑ה
adjv.f.sg.a
von seinem bösen
9005
וַ֠
conj
-
7725
יָּשָׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
wiederum
9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֜עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
machte
4480
מִ
prep
-
7098
קְצֹ֤ות
subs.f.pl.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָם֙
subs.m.sg.a
aus sämtlichem Volke
3548
כֹּהֲנֵ֣י
subs.m.pl.c
Priester
1116
בָמֹ֔ות
subs.f.pl.a
der Höhen
9006
הֶֽ
art
-
2655
חָפֵץ֙
subs.m.sg.a
-
4390
יְמַלֵּ֣א
verbo.piel.impf.p3.m.sg
und er
853
אֶת־
prep
-
3027
יָדֹ֔ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
nicht
9005
וִ
conj
-
1961
יהִ֖י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
3548
כֹּהֲנֵ֥י
subs.m.pl.c
daß er ein Priester
1116
בָמֹֽות׃
subs.f.pl.a
der Höhen


1. Könige 13:34

Diese Sache wurde zur Sünde für das Haus Jerobeams. Es führte zu seiner Vernichtung und zur Auslöschung seiner Familie.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
1697
דָּבָ֣ר
subs.m.sg.a
diese Sache
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
2403
חַטַּ֖את
subs.f.sg.c
zur Sünde
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
wurde dem Hause
3379
יָרָבְעָ֑ם
nmpr.m.sg.a
Jerobeams
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3582
הַכְחִיד֙
verbo.hif.infc.u.u.u.a
-
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
8045
הַשְׁמִ֔יד
verbo.hif.infc.u.u.u.a
-
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֖ל
prep
-
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
Und
9006
הָ
art
-
127
אֲדָמָֽה׃ פ
subs.f.sg.a
zur Vernichtung vom Erdboden




Anzeige


Anzeige