Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
1. Könige 11

×

1. Könige 11:1

König Salomo liebte aber viele ausländische Frauen, denn er hatte neben der Tochter des Pharao Frauen von den Moabitern, den Ammonitern, den Edomitern, den Sidoniern und den Hetitern genommen.  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
Und der König
8010
שְׁלֹמֹ֗ה
nmpr.m.sg.a
Salomo
157
אָהַ֞ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
liebte
802
נָשִׁ֧ים
subs.f.pl.a
Weiber
5237
נָכְרִיֹּ֛ות
adjv.f.pl.a
fremde
7227
רַבֹּ֖ות
adjv.f.pl.a
viele
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
zwar neben der Tochter
6547
פַּרְעֹ֑ה
subs.m.sg.a
des Pharao
4125
מֹואֲבִיֹּ֤ות
adjv.f.pl.a
moabitische
5984
עַמֳּנִיֹּות֙
adjv.f.pl.a
ammonitische
130
אֲדֹ֣מִיֹּ֔ת
adjv.f.pl.a
edomitische
6722
צֵדְנִיֹּ֖ת
adjv.f.pl.a
-
2850
חִתִּיֹּֽת׃
adjv.f.pl.a
zidonische, hethitische


1. Könige 11:2

Jahwe hatte den Israeliten verboten, sich mit diesen Völkern zu vermischen. "Sonst würden sie euch dazu verführen, auch ihre Götter zu verehren", hatte er gesagt. Doch Salomo hing mit Liebe an diesen Frauen.  

4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִ֗ם
subs.m.pl.a
sollen nicht unter euch
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
559
אָֽמַר־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gesagt
3069
יְהוָה֩
nmpr.m.sg.a
-
413
אֶל־
prep
-
1121
בְּנֵ֨י
subs.m.pl.c
zu den Kindern
3478
יִשְׂרָאֵ֜ל
nmpr.u.sg.a
Israel
3808
לֹֽא־
nega
-
935
תָבֹ֣אוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
Ihr
9001
בָהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
1992
הֵם֙
prps.p3.m.pl
-
3808
לֹא־
nega
-
935
יָבֹ֣אוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
nicht unter sie kommen
9001
בָכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
-
403
אָכֵן֙
intj
kommen; gewiß
5186
יַטּ֣וּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
hatte
853
אֶת־
prep
-
3824
לְבַבְכֶ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
sie würden euer Herz
310
אַחֲרֵ֖י
prep.m.pl.c
nach
430
אֱלֹהֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
neigen ihren Göttern
9001
בָּהֶ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
-
1692
דָּבַ֥ק
verb.qal.perf.p3.m.sg
An diesen hing
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
nmpr.m.sg.a
Salomo
9003
לְ
prep
-
160
אַהֲבָֽה׃
subs.f.sg.a
-


1. Könige 11:3

Insgesamt hatte er 700 vornehme Frauen und 300 Nebenfrauen, die ihn immer mehr beeinflussten.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9003
לֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
-
802
נָשִׁ֗ים
subs.f.pl.a
an Weibern
8282
שָׂרֹות֙
subs.f.pl.a
Fürstinnen
7651
שְׁבַ֣ע
subs.u.sg.c
siebenhundert
3967
מֵאֹ֔ות
subs.f.pl.a
siebenhundert
9005
וּ
conj
-
6370
פִֽלַגְשִׁ֖ים
subs.f.pl.a
Kebsweiber
7969
שְׁלֹ֣שׁ
subs.u.sg.c
und dreihundert
3967
מֵאֹ֑ות
subs.f.pl.a
und dreihundert
9005
וַ
conj
-
5186
יַּטּ֥וּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
Und er hatte
802
נָשָׁ֖יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
und seine Weiber
853
אֶת־
prep
-
3820
לִבֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
neigten sein Herz


1. Könige 11:4

Als er älter wurde, brachten sie ihn dazu, andere Götter zu verehren. Da war sein Herz nicht mehr ungeteilt Jahwe, seinem Gott, ergeben wie das Herz seines Vaters David.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
6256
עֵת֙
subs.u.sg.c
es geschah zur Zeit
2209
זִקְנַ֣ת
subs.f.sg.c
alt
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
nmpr.m.sg.a
als Salomo
802
נָשָׁיו֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
seine Weiber
5186
הִטּ֣וּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
war, da neigten
853
אֶת־
prep
-
3824
לְבָבֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Herz
310
אַחֲרֵ֖י
prep.m.pl.c
nach
430
אֱלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
Göttern
312
אֲחֵרִ֑ים
adjv.m.pl.a
anderen
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
1961
הָיָ֨ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3824
לְבָבֹ֤ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und sein Herz
8003
שָׁלֵם֙
adjv.m.sg.a
-
5973
עִם־
prep
-
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
nicht ungeteilt mit Jehova
430
אֱלֹהָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seinem Gott
9002
כִּ
prep
-
3824
לְבַ֖ב
subs.m.sg.c
wie das Herz
1732
דָּוִ֥יד
nmpr.m.sg.a
David
1
אָבִֽיו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Vaters


1. Könige 11:5

So verehrte Salomo Astarte, die Göttin der Sidonier, und Milkom, das Scheusal der Ammoniter.  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֣לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
nmpr.m.sg.a
Salomo
310
אַחֲרֵ֣י
prep.m.pl.c
Und
6253
עַשְׁתֹּ֔רֶת
nmpr.f.sg.a
-
430
אֱלֹהֵ֖י
subs.m.pl.c
-
6722
צִדֹנִ֑ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
310
אַחֲרֵ֣י
prep.m.pl.c
der Astoreth nach
4445
מִלְכֹּ֔ם
nmpr.m.sg.a
Zidonier, und dem Milkom
8251
שִׁקֻּ֖ץ
subs.m.sg.c
dem Greuel
5984
עַמֹּנִֽים׃
subs.m.pl.a
der Ammoniter


1. Könige 11:6

Auf diese Weise tat Salomo, was Jahwe missfiel. Er folgte ihm nicht so treu wie sein Vater David.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֧עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tat
8010
שְׁלֹמֹ֛ה
nmpr.m.sg.a
Salomo
9006
הָ
conj
-
7451
רַ֖ע
adjv.m.sg.a
was böse
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
war in den Augen
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Und
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
4390
מִלֵּ֛א
verbo.piel.perf.p3.m.sg
er
310
אַחֲרֵ֥י
prep.m.pl.c
Jehova nicht völlig nach
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas, und
9002
כְּ
prep
-
1732
דָוִ֥ד
nmpr.m.sg.a
David
1
אָבִֽיו׃ ס
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
wie sein Vater


1. Könige 11:7

Damals baute er auf einem Hügel östlich von Jerusalem ein Höhenheiligtum für Kemosch, das Scheusal der Moabiter, und für Moloch, das Scheusal der Ammoniter.  

227
אָז֩
advb
-
1129
יִבְנֶ֨ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Damals baute
8010
שְׁלֹמֹ֜ה
nmpr.m.sg.a
Salomo
1116
בָּמָ֗ה
subs.f.sg.a
eine Höhe
9003
לִ
prep
-
3645
כְמֹושׁ֙
nmpr.m.sg.a
dem Kamos
8251
שִׁקֻּ֣ץ
subs.m.sg.c
dem Greuel
4124
מֹואָ֔ב
nmpr.u.sg.a
der Moabiter
9001
בָּ
prep
-
2022
הָ֕ר
subs.m.sg.a
dem Berge
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
5921
עַל־
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
auf
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
der vor Jerusalem
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
4432
מֹ֕לֶךְ
nmpr.m.sg.a
-
8251
שִׁקֻּ֖ץ
subs.m.sg.c
dem Molech, dem Greuel
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
der Kinder
5983
עַמֹּֽון׃
nmpr.u.sg.a
Ammon


1. Könige 11:8

Ebenso machte er es für alle seine ausländischen Frauen, damit sie ihren Göttern Räucheropfer bringen und Opfermahle feiern konnten.  

9005
וְ
conj
-
3651
כֵ֣ן
advb
-
6213
עָשָׂ֔ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
also tat
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
802
נָשָׁ֖יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
Weiber
9006
הַ
art
-
5237
נָּכְרִיֹּ֑ות
adjv.f.pl.a
für alle seine fremden
6999
מַקְטִירֹ֥ות
verbo.hif.ptca.u.f.pl.a
räucherten
9005
וּֽ
conj
-
2076
מְזַבְּחֹ֖ות
verbo.piel.ptca.u.f.pl.a
Und
9003
לֵ
prep
-
430
אלֹהֵיהֶֽן׃
subs.m.pl.a.prs.p3.f.pl
die ihren Göttern


1. Könige 11:9

Da wurde Jahwe zornig über Salomo, weil dieser sich innerlich von ihm, dem Gott Israels, abgewandt hatte. Zweimal war er ihm erschienen  

9005
וַ
conj
-
599
יִּתְאַנַּ֥ף
verbo.hit.wayq.p3.m.sg
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Da erzürnte Jehova
9001
בִּ
prep
-
8010
שְׁלֹמֹ֑ה
nmpr.m.sg.a
wider Salomo
3588
כִּֽי־
conj
-
5186
נָטָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
abgewandt hatte
3824
לְבָבֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
weil er sein Herz
4480
מֵ
prep
-
5973
עִ֤ם
prep
-
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
von Jehova
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
dem Gott
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israels
9006
הַ
conj
-
7200
נִּרְאָ֥ה
verbo.nif.perf.p3.m.sg
erschienen war
413
אֵלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
-
6471
פַּעֲמָֽיִם׃
subs.f.du.a
der ihm zweimal


1. Könige 11:10

und hatte ihm verboten, anderen Göttern zu folgen. Doch Salomo hatte nicht auf Jahwe gehört.  

9005
וְ
conj
-
6680
צִוָּ֤ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
geboten hatte
413
אֵלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
1697
דָּבָ֣ר
subs.m.sg.a
ihm betreffs dieser Sache
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
1115
בִ֨לְתִּי־
subs.u.sg.c
-
1980
לֶ֔כֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
310
אַחֲרֵ֖י
prep.m.pl.c
und
430
אֱלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
Göttern
312
אֲחֵרִ֑ים
adjv.m.pl.a
nicht anderen
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
8104
שָׁמַ֔ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
853
אֵ֥ת
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6680
צִוָּ֖ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
geboten hatte
3068
יְהוָֽה׃ פ
nmpr.m.sg.a
beobachtete nicht, was Jehova


1. Könige 11:11

Da sagte Jahwe zu ihm: "Weil dir das alles bewusst war und du trotzdem meinen Bund und meine Weisungen nicht beachtet hast, werde ich dir das Königtum wegnehmen und es einem deiner Diener geben.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
9003
לִ
prep
-
8010
שְׁלֹמֹ֗ה
nmpr.m.sg.a
zu Salomo
3282
יַ֚עַן
prep.u.sg.c
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
1961
הָֽיְתָה־
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
2063
זֹּ֣את
prde.f.sg
-
5973
עִמָּ֔ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
-
8104
שָׁמַ֨רְתָּ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
die
1285
בְּרִיתִ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
und du meinen Bund
9005
וְ
conj
-
2708
חֻקֹּתַ֔י
subs.f.pl.a
hast und meine Satzungen
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
6680
צִוִּ֖יתִי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
geboten habe, so werde
5921
עָלֶ֑יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
7167
קָרֹ֨עַ
advb.qal.infa.u.u.u.a
-
7167
אֶקְרַ֤ע
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4467
מַּמְלָכָה֙
subs.f.sg.a
ich dir das Königreich
4480
מֵֽ
prep
-
5921
עָלֶ֔יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
5414
נְתַתִּ֖יהָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg
geben
9003
לְ
prep
-
5650
עַבְדֶּֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
und es deinem Knechte


1. Könige 11:12

Nur deinem Vater David zuliebe mache ich das nicht schon zu deinen Lebzeiten. Ich werde es tun, wenn dein Sohn die Herrschaft übernehmen will.  

389
אַךְ־
advb
-
9001
בְּ
prep
-
3117
יָמֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Doch in deinen Tagen
3808
לֹ֣א
nega
-
6213
אֶעֱשֶׂ֔נָּה
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg
ich es nicht tun
4616
לְמַ֖עַן
prep
-
1732
דָּוִ֣ד
nmpr.m.sg.a
David
1
אָבִ֑יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
um deines Vaters
4480
מִ
prep
-
3027
יַּ֥ד
subs.u.sg.c
willen: aus der Hand
1121
בִּנְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deines Sohnes
7167
אֶקְרָעֶֽנָּה׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg
werde ich es reißen


1. Könige 11:13

Doch ich werde ihm nicht die ganze Herrschaft wegnehmen. Einen der zwölf Stämme werde ich ihm lassen, meinem Diener David und meiner erwählten Stadt Jerusalem zuliebe."  

7535
רַ֤ק
advb
nur
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4467
מַּמְלָכָה֙
subs.f.sg.a
nicht das ganze Königreich
3808
לֹ֣א
nega
-
7167
אֶקְרָ֔ע
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
7626
שֵׁ֥בֶט
subs.m.sg.a
Stamm
259
אֶחָ֖ד
subs.u.sg.a
entreißen: einen
5414
אֶתֵּ֣ן
verbo.qal.impf.p1.u.sg
geben
9003
לִ
prep
-
1121
בְנֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
will ich deinem Sohne
4616
לְמַ֨עַן֙
prep
-
1732
דָּוִ֣ד
nmpr.m.sg.a
David
5650
עַבְדִּ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
um meines Knechtes
9005
וּ
conj
-
4616
לְמַ֥עַן
prep
-
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
willen und um Jerusalems
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
977
בָּחָֽרְתִּי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
willen, das ich erwählt


1. Könige 11:14

Jahwe ließ Salomo einen erbitterten Feind erstehen. Er hieß Hadad und stammte aus der königlichen Familie von Edom.  

9005
וַ
conj
-
6965
יָּ֨קֶם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
erweckte
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
7854
שָׂטָן֙
subs.m.sg.a
einen Widersacher
9003
לִ
prep
-
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
nmpr.m.sg.a
Salomo
853
אֵ֖ת
prep
-
1908
הֲדַ֣ד
nmpr.m.sg.a
Hadad
9006
הָ
art
-
130
אֲדֹמִ֑י
subs.m.sg.a
den Edomiter
4480
מִ
prep
-
2233
זֶּ֧רַע
subs.m.sg.c
Samen
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֛לֶךְ
subs.m.sg.a
er war vom königlichen
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
-
9001
בֶּ
prep
-
123
אֱדֹֽום׃
nmpr.u.sg.a
in Edom


1. Könige 11:15

Das kam so: David war im Krieg mit Edom, weil diese einige Israeliten erschlagen hatten. Als nun sein Heerführer Joab in Edom einmarschierte, um die Erschlagenen zu begraben, brachte er außerdem alle männlichen Edomiter um.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בִּֽ
prep
-
1961
הְיֹ֤ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
1732
דָּוִד֙
nmpr.m.sg.a
geschah nämlich, als David
854
אֶת־
prep
-
123
אֱדֹ֔ום
nmpr.u.sg.a
in Edom
9001
בַּ
prep
-
5927
עֲלֹ֗ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
der Heeroberste, hinaufzog
3097
יֹואָב֙
nmpr.m.sg.a
war, als Joab
8269
שַׂ֣ר
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
6635
צָּבָ֔א
subs.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
6912
קַבֵּ֖ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
zu begraben
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2491
חֲלָלִ֑ים
subs.m.pl.a
um die Erschlagenen
9005
וַ
conj
-
5221
יַּ֥ךְ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
und er
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
-
2145
זָכָ֖ר
adjv.m.sg.a
alles Männliche
9001
בֶּ
prep
-
123
אֱדֹֽום׃
nmpr.u.sg.a
in Edom


1. Könige 11:16

Sechs Monate blieb er mit dem ganzen Heer dort, bis alles getan war.  

3588
כִּ֣י
conj
-
8337
שֵׁ֧שֶׁת
subs.f.sg.c
sechs
2320
חֳדָשִׁ֛ים
subs.m.pl.a
Monate
3427
יָֽשַׁב־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
blieb
8033
שָׁ֥ם
advb
-
3097
יֹואָ֖ב
nmpr.m.sg.a
denn Joab
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
daselbst mit ganz Israel
5704
עַד־
conj
-
3772
הִכְרִ֥ית
verbo.hif.perf.p3.m.sg
ausgerottet
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
-
2145
זָכָ֖ר
adjv.m.sg.a
bis er alles Männliche
9001
בֶּ
prep
-
123
אֱדֹֽום׃
nmpr.u.sg.a
in Edom


1. Könige 11:17

Hadad war damals im jugendlichen Alter und konnte mit einigen edomitischen Männern, Gefolgsleuten seines Vaters, nach Ägypten entkommen.  

9005
וַ
conj
-
1272
יִּבְרַ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
111
אֲדַ֡ד
nmpr.m.sg.a
da entfloh Hadad
1931
הוּא֩
prps.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
376
אֲנָשִׁ֨ים
subs.m.pl.a
-
130
אֲדֹמִיִּ֜ים
adjv.m.pl.a
und edomitische
4480
מֵ
prep
-
5650
עַבְדֵ֥י
subs.m.pl.c
von den Knechten
1
אָבִ֛יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Vaters
854
אִתֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לָ
prep
-
935
בֹ֣וא
verbo.qal.infc.u.u.u.c
er
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
um sich nach Ägypten
9005
וַ
conj
-
1908
הֲדַ֖ד
nmpr.m.sg.a
zu begeben; Hadad
5288
נַ֥עַר
subs.m.sg.a
Knabe
6996
קָטָֽן׃
adjv.m.sg.a
war aber ein kleiner


1. Könige 11:18

Sie waren über das Land Midian in die Oase Paran gelangt. Dort fanden sie ortskundige Männer, die sie zum Pharao nach Ägypten führten. Der ägyptische König gab ihm ein Haus und ein Stück Land und sorgte für seinen Unterhalt.  

9005
וַ
conj
-
6965
יָּקֻ֨מוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sie machten sich auf
4480
מִ
prep
-
4080
מִּדְיָ֔ן
nmpr.u.sg.a
aus Midian
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֖אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und kamen
6290
פָּארָ֑ן
nmpr.u.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקְחוּ֩
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Paran; und sie nahmen
376
אֲנָשִׁ֨ים
subs.m.pl.a
-
5973
עִמָּ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
-
4480
מִ
prep
-
6290
פָּארָ֗ן
nmpr.u.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֤אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und er
4714
מִצְרַ֨יִם֙
nmpr.u.sg.a
und kamen nach Ägypten
413
אֶל־
prep
-
6547
פַּרְעֹ֣ה
subs.m.sg.a
zu dem Pharao
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
dem König
4714
מִצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
von Ägypten
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֶּן־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
gab
9003
לֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
-
1004
בַ֗יִת
subs.m.sg.a
ihm ein Haus
9005
וְ
conj
-
3899
לֶ֨חֶם֙
subs.u.sg.a
und wies ihm Speise
559
אָ֣מַר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Und
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
776
אֶ֖רֶץ
subs.u.sg.a
ihm Land
5414
נָ֥תַן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
an und gab
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


1. Könige 11:19

Hadad gefiel ihm so gut, dass er ihm sogar die Schwester seiner Frau, also die Schwester der Königin Tachpenes, zur Frau gab.  

9005
וַ
conj
-
4672
יִּמְצָא֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fand
1908
הֲדַ֥ד
nmpr.m.sg.a
Und Hadad
2580
חֵ֛ן
subs.m.sg.a
Gnade
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
in den Augen
6547
פַרְעֹ֖ה
subs.m.sg.a
des Pharao
3966
מְאֹ֑ד
advb.m.sg.a
große
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֶּן־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er gab
9003
לֹ֤ו
prep.prs.p3.m.sg
-
802
אִשָּׁה֙
subs.f.sg.a
seines Weibes
853
אֶת־
prep
-
269
אֲחֹ֣ות
subs.f.sg.c
ihm die Schwester
802
אִשְׁתֹּ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
zum Weibe
269
אֲחֹ֖ות
subs.f.sg.c
sie Schwester
8472
תַּחְפְּנֵ֥יס
nmpr.f.sg.a
Thachpenes
9006
הַ
art
-
1377
גְּבִירָֽה׃
subs.f.sg.a
der Königin


1. Könige 11:20

Diese gebar ihm seinen Sohn namens Genubat. Die Entwöhnung von der Mutterbrust feierte Tachpenes im Palast des Pharao. Von da an wuchs Genubat gemeinsam mit den Königssöhnen beim Pharao auf.  

9005
וַ
conj
-
3205
תֵּ֨לֶד
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
gebar
9003
לֹ֜ו
prep.prs.p3.m.sg
-
269
אֲחֹ֣ות
subs.f.sg.c
Und die Schwester
8472
תַּחְפְּנֵ֗יס
nmpr.f.sg.a
der Thachpenes
853
אֵ֚ת
prep
-
1592
גְּנֻבַ֣ת
nmpr.m.sg.a
ihm Genubath
1121
בְּנֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Sohn
9005
וַ
conj
-
1580
תִּגְמְלֵ֣הוּ
verbo.qal.wayq.p3.f.sg.prs.p3.m.sg
-
8472
תַחְפְּנֵ֔ס
nmpr.f.sg.a
und Thachpenes
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֖וךְ
subs.m.sg.c
pflegte ihn im
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
Hause
6547
פַּרְעֹ֑ה
subs.m.sg.a
des Pharao
9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֤י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1592
גְנֻבַת֙
nmpr.m.sg.a
und so war Genubath
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
im Hause
6547
פַּרְעֹ֔ה
subs.m.sg.a
des Pharao
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֖וךְ
subs.m.sg.c
unter
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
den Söhnen
6547
פַרְעֹֽה׃
subs.m.sg.a
des Pharao


1. Könige 11:21

Als nun Hadad in Ägypten hörte, dass David beigesetzt worden war und dass auch dessen Heerführer Joab tot war, sagte er zum Pharao: "Lass mich bitte in mein Land zurückkehren!"  

9005
וַ
conj
-
1908
הֲדַ֞ד
nmpr.m.sg.a
Und als Hadad
8085
שָׁמַ֣ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hörte
9001
בְּ
prep
-
4714
מִצְרַ֗יִם
nmpr.u.sg.a
in Ägypten
3588
כִּֽי־
conj
-
7901
שָׁכַ֤ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sich
1732
דָּוִד֙
nmpr.m.sg.a
daß David
5973
עִם־
prep
-
1
אֲבֹתָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
zu seinen Vätern
9005
וְ
conj
-
3588
כִי־
conj
-
4191
מֵ֖ת
verbo.qal.perf.p3.m.sg
der Heeroberste, tot
3097
יֹואָ֣ב
nmpr.m.sg.a
hatte, und daß Joab
8269
שַֽׂר־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
6635
צָּבָ֑א
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
war, da sprach
1908
הֲדַד֙
nmpr.m.sg.a
Hadad
413
אֶל־
prep
-
6547
פַּרְעֹ֔ה
subs.m.sg.a
zu dem Pharao
7971
שַׁלְּחֵ֖נִי
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Entlasse mich
9005
וְ
conj
-
1980
אֵלֵ֥ךְ
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
413
אֶל־
prep
-
776
אַרְצִֽי׃
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
ich in mein Land


1. Könige 11:22

"Was fehlt dir denn bei mir?", fragte der Pharao. "Warum willst du in dein Land zurück?" – "Nicht doch", sagte Hadad, "entlass mich bitte!"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֧אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
9003
לֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
-
6547
פַרְעֹ֗ה
subs.m.sg.a
der Pharao
3588
כִּ֠י
conj
-
4100
מָה־
prin.u.u
-
859
אַתָּ֤ה
prps.p2.m.sg
-
2637
חָסֵר֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
5973
עִמִּ֔י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
2009
הִנְּךָ֥
intj.prs.p2.m.sg
-
1245
מְבַקֵּ֖שׁ
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
mir? Und siehe, du
9003
לָ
prep
-
1980
לֶ֣כֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
413
אֶל־
prep
-
776
אַרְצֶ֑ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
begehrst in dein Land
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er sprach
3808
לֹ֔א
nega
-
3588
כִּ֥י
conj
-
7971
שַׁלֵּ֖חַ
advb.piel.infa.u.u.u.a
Und
7971
תְּשַׁלְּחֵֽנִי׃
verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Nichts; aber entlasse mich


1. Könige 11:23

Gott ließ Salomo noch einen anderen unerbittlichen Feind erstehen, Reson Ben-Eljada. Er hatte im Dienst Hadad-Esers, des Königs von Zoba, gestanden und war geflohen,  

9005
וַ
conj
-
6965
יָּ֨קֶם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
erweckte
430
אֱלֹהִ֥ים
subs.m.pl.a
Und Gott
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
7854
שָׂטָ֔ן
subs.m.sg.a
ihm einen Widersacher
853
אֶת־
prep
-
7331
רְזֹ֖ון
nmpr.m.sg.a
Reson
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
den Sohn
450
אֶלְיָדָ֑ע
nmpr.m.sg.a
Eljadas
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
1272
בָּרַ֗ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
geflohen
4480
מֵ
prep
-
854
אֵ֛ת
prep
-
1909
הֲדַדְעֶ֥זֶר
nmpr.m.sg.a
der von Hadadeser
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
dem König
6678
צֹובָ֖ה
nmpr.u.sg.a
von Zoba
113
אֲדֹנָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seinem Herrn


1. Könige 11:24

als David die syrischen Hilfstruppen niedermachte. Er sammelte Männer um sich und wurde Führer einer Schar von Rebellen. Sie zogen nach Damaskus, nahmen die Stadt in Besitz und herrschten dort wie Könige.  

9005
וַ
conj
-
6908
יִּקְבֹּ֤ץ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
um sich
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
376
אֲנָשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
-
9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֣י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
8269
שַׂר־
subs.m.sg.c
und wurde Oberster
1416
גְּד֔וּד
subs.m.sg.a
-
9001
בַּ
prep
-
2026
הֲרֹ֥ג
verbo.qal.infc.u.u.u.c
Zobaiter tötete; und sie
1732
דָּוִ֖ד
nmpr.m.sg.a
einer Schar, als David
853
אֹתָ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּלְכ֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
1834
דַמֶּ֨שֶׂק֙
nmpr.u.sg.a
nach Damaskus
9005
וַ
conj
-
3427
יֵּ֣שְׁבוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und wohnten
9001
בָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וַֽ
conj
-
4427
יִּמְלְכ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und er
9001
בְּ
prep
-
1834
דַמָּֽשֶׂק׃
nmpr.u.sg.a
sie regierten in Damaskus


1. Könige 11:25

Solange Salomo lebte, war er sein erbitterter Feind und verabscheute Israel. Er vermehrte das Unheil, das von Hadad ausging, und wurde schließlich sogar König über Syrien.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֨י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
7854
שָׂטָ֤ן
subs.m.sg.a
er wurde ein Widersacher
9003
לְ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israels
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3117
יְמֵ֣י
subs.m.pl.c
alle Tage
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
nmpr.m.sg.a
Salomos
9005
וְ
conj
-
854
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
7451
רָעָ֖ה
subs.f.sg.a
zwar neben dem Übel
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
1908
הֲדָ֑ד
nmpr.m.sg.a
das Hadad
9005
וַ
conj
-
6973
יָּ֨קָץ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
und er verabscheute Israel
9005
וַ
conj
-
4427
יִּמְלֹ֖ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er wurde König
5921
עַל־
prep
-
758
אֲרָֽם׃ פ
nmpr.u.sg.a
über Syrien


1. Könige 11:26

Auch Jerobeam Ben-Nebat, ein Beamter Salomos, erhob sich gegen den König. Er stammte aus Zereda in Efraïm. Seine Mutter war Witwe und hieß Zerua.  

9005
וְ
conj
-
3379
יָרָבְעָם֩
nmpr.m.sg.a
Und Jerobeam
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
5028
נְבָ֨ט
nmpr.m.sg.a
Nebats
673
אֶפְרָתִ֜י
adjv.m.sg.a
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
6868
צְּרֵדָ֗ה
nmpr.u.sg.a
ein Ephratiter, von Zereda
9005
וְ
conj
-
8034
שֵׁ֤ם
subs.m.sg.c
und der Name
517
אִמֹּו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seiner Mutter
6871
צְרוּעָה֙
nmpr.f.sg.a
-
802
אִשָּׁ֣ה
subs.f.sg.a
war Zerua, eine
490
אַלְמָנָ֔ה
subs.f.sg.a
Witwe
5650
עֶ֖בֶד
subs.m.sg.a
ein Knecht
9003
לִ
prep
-
8010
שְׁלֹמֹ֑ה
nmpr.m.sg.a
Salomos
9005
וַ
conj
-
7311
יָּ֥רֶם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
auch er erhob
3027
יָ֖ד
subs.u.sg.a
die Hand
9001
בַּ
prep
-
4428
מֶּֽלֶךְ׃
subs.m.sg.a
wider den König


1. Könige 11:27

Seine Rebellion gegen den König hatte folgende Ursache: Salomo hatte den Stadtwall bauen lassen, um die Lücke in der Stadt seines Vaters David zu schließen.  

9005
וְ
conj
-
2088
זֶ֣ה
prde.m.sg
-
9006
הַ
art
-
1697
דָּבָ֔ר
subs.m.sg.a
das
834
אֲשֶׁר־
conj
-
7311
הֵרִ֥ים
verbo.hif.perf.p3.m.sg
erhob
3027
יָ֖ד
subs.u.sg.a
warum er die Hand
9001
בַּ
prep
-
4428
מֶּ֑לֶךְ
subs.m.sg.a
wider den König
8010
שְׁלֹמֹה֙
nmpr.m.sg.a
Salomo
1129
בָּנָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
baute
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4407
מִּלֹּ֔וא
subs.m.sg.a
Millo
5462
סָגַ֕ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und schloß
853
אֶת־
prep
-
6556
פֶּ֕רֶץ
subs.m.sg.c
die Lücke
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.c
der Stadt
1732
דָּוִ֥ד
nmpr.m.sg.a
David
1
אָבִֽיו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Vaters


1. Könige 11:28

Jerobeam war ein tüchtiger Mann. Als Salomo sah, wie der junge Mann arbeitete, übertrug er ihm die Aufsicht über alle Zwangsarbeiter des Hauses Josef.  

9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
Der Mann
3379
יָרָבְעָ֖ם
nmpr.m.sg.a
Jerobeam
1368
גִּבֹּ֣ור
subs.m.sg.c
war ein wackerer Mann
2428
חָ֑יִל
subs.m.sg.a
und
9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֨רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sah
8010
שְׁלֹמֹ֜ה
nmpr.m.sg.a
als Salomo
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
5288
נַּ֗עַר
subs.m.sg.a
den Jüngling
3588
כִּֽי־
conj
-
6213
עֹשֵׂ֤ה
adjv.qal.ptca.u.m.sg.c
-
4399
מְלָאכָה֙
subs.f.sg.a
aber
1931
ה֔וּא
prps.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
6485
יַּפְקֵ֣ד
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
bestellte er ihn über
853
אֹתֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
5447
סֵ֖בֶל
subs.m.sg.c
-
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
alle Lastarbeiter des Hauses
3130
יֹוסֵֽף׃ ס
nmpr.m.sg.a
Joseph


1. Könige 11:29

Als Jerobeam einmal Jerusalem verließ, begegnete er dem Propheten Ahija von Schilo, der einen neuen Mantel trug. Als beide allein auf dem freien Feld waren,  

9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בָּ
prep
-
6256
עֵ֣ת
subs.u.sg.a
geschah zu selbiger Zeit
9006
הַ
art
-
1931
הִ֔יא
prde.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
3379
יָֽרָבְעָ֖ם
nmpr.m.sg.a
als Jerobeam
3318
יָצָ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
einmal aus
4480
מִ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalem
9005
וַ
conj
-
4672
יִּמְצָ֣א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hinausging, da fand
853
אֹתֹ֡ו
prep.prs.p3.m.sg
-
281
אֲחִיָּה֩
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
7888
שִּׁילֹנִ֨י
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
5030
נָּבִ֜יא
subs.m.sg.a
ihn der Prophet
9001
בַּ
prep
-
1870
דֶּ֗רֶךְ
subs.u.sg.a
Siloniter, auf dem Wege
9005
וְ
conj
-
1931
ה֤וּא
prps.p3.m.sg
-
3680
מִתְכַּסֶּה֙
verbo.hit.ptca.u.m.sg.a
und er hatte sich
9001
בְּ
prep
-
8008
שַׂלְמָ֣ה
subs.f.sg.a
-
2319
חֲדָשָׁ֔ה
adjv.f.sg.a
in ein neues
9005
וּ
conj
-
8147
שְׁנֵיהֶ֥ם
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
gehüllt, und sie beide
9003
לְ
prep
-
905
בַדָּ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
9001
בַּ
prep
-
7704
שָּׂדֶֽה׃
subs.m.sg.a
allein auf dem Felde


1. Könige 11:30

nahm Ahija seinen neuen Mantel und zerriss ihn in zwölf Stücke.  

9005
וַ
conj
-
8610
יִּתְפֹּ֣שׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da faßte
281
אֲחִיָּ֔ה
nmpr.m.sg.a
-
9001
בַּ
prep
-
8008
שַּׂלְמָ֥ה
subs.f.sg.a
-
9006
הַ
art
-
2319
חֲדָשָׁ֖ה
adjv.f.sg.a
Achija das neue
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
5921
עָלָ֑יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
7167
יִּ֨קְרָעֶ֔הָ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
Oberkleid, das er
8147
שְׁנֵ֥ים
subs.u.du.a
-
6240
עָשָׂ֖ר
subs.u.sg.a
zerriß es in zwölf
7168
קְרָעִֽים׃
subs.m.pl.a
Stücke


1. Könige 11:31

Dann sagte er zu Jerobeam: "Nimm dir zehn Stücke, denn so spricht Jahwe, der Gott Israels: 'Pass auf! Ich will Salomo die Herrschaft entreißen und dir zehn Stämme geben.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er
9003
לְ
prep
-
3379
יָֽרָבְעָ֔ם
nmpr.m.sg.a
zu Jerobeam
3947
קַח־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Nimm
9003
לְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
6235
עֲשָׂרָ֣ה
subs.f.sg.a
dir zehn
7168
קְרָעִ֑ים
subs.m.pl.a
Stücke
3588
כִּ֣י
conj
-
3541
כֹה֩
advb
-
559
אָמַ֨ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sprach
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
denn so spricht Jehova
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
der Gott
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israels
2009
הִנְנִ֨י
intj.prs.p1.u.sg
-
7167
קֹרֵ֤עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
reißen
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4467
מַּמְלָכָה֙
subs.f.sg.a
ich will das Königreich
4480
מִ
prep
-
3027
יַּ֣ד
subs.u.sg.c
aus der Hand
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
nmpr.m.sg.a
Salomos
9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתִּ֣י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
geben
9003
לְךָ֔
prep.prs.p2.m.sg
-
853
אֵ֖ת
prep
-
6235
עֲשָׂרָ֥ה
subs.f.sg.a
und will dir zehn
9006
הַ
art
-
7626
שְּׁבָטִֽים׃
subs.m.pl.a
Stämme


1. Könige 11:32

Nur einen Stamm lasse ich ihm, meinem Diener David zuliebe und meiner aus allen Stämmen Israels erwählten Stadt Jerusalem.  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
7626
שֵּׁ֥בֶט
subs.m.sg.a
Stamm
9006
הָ
art
-
259
אֶחָ֖ד
subs.u.sg.a
aber einen
1961
יִֽהְיֶה־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9003
לֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
4616
לְמַ֣עַן׀
prep
-
5650
עַבְדִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
behalten um meines Knechtes
1732
דָוִ֗ד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וּ
conj
-
4616
לְמַ֨עַן֙
prep
-
3389
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
willen und um Jerusalems
9006
הָ
art
-
5892
עִיר֙
subs.f.sg.a
willen, der Stadt
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
977
בָּחַ֣רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
die ich erwählt
9001
בָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
4480
מִ
prep
-
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
-
7626
שִׁבְטֵ֥י
subs.m.pl.c
habe aus allen Stämmen
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israels


1. Könige 11:33

So bestrafe ich die Israeliten dafür, dass sie mir den Rücken kehrten und sich niedergebeugt haben vor Astarte, der Göttin der Sidonier, vor Kemosch, dem Gott der Moabiter, und vor Milkom, dem Gott der Ammoniter. Sie sind nicht auf meinen Wegen geblieben und lebten nicht so, wie es mir gefällt. Salomo hat meine Vorschriften und Rechte nicht so beachtet wie sein Vater David.  

3282
יַ֣עַן׀
prep.u.sg.c
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
5800
עֲזָב֗וּנִי
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
daß sie mich verlassen
9005
וַ
conj
-
7812
יִּֽשְׁתַּחֲווּ֮
verbo.hsht.wayq.p3.m.pl
und sich
9003
לְ
prep
-
6253
עַשְׁתֹּרֶת֮
nmpr.f.sg.a
-
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
dem Gott
6722
צִֽדֹנִין֒
subs.m.pl.a
-
9003
לִ
prep
-
3645
כְמֹושׁ֙
nmpr.m.sg.a
der Zidonier, vor Kamos
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
dem Gott
4124
מֹואָ֔ב
nmpr.u.sg.a
der Moabiter
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
4445
מִלְכֹּ֖ם
nmpr.m.sg.a
und vor Milkom
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
-
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
der Kinder
5983
עַמֹּ֑ון
nmpr.u.sg.a
Ammon
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
1980
הָלְכ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
niedergebeugt haben
9001
בִ
prep
-
1870
דְרָכַ֗י
subs.m.pl.a
nicht auf meinen Wegen
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֨ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
gewandelt haben, zu tun
9006
הַ
conj
-
3477
יָּשָׁ֧ר
adjv.m.sg.a
was recht
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינַ֛י
subs.f.du.a
ist in meinen Augen
9005
וְ
conj
-
2708
חֻקֹּתַ֥י
subs.f.pl.a
und meine Satzungen
9005
וּ
conj
-
4941
מִשְׁפָּטַ֖י
subs.m.pl.a
und meine Rechte
9002
כְּ
prep
-
1732
דָוִ֥ד
nmpr.m.sg.a
David
1
אָבִֽיו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
beobachten, wie sein Vater


1. Könige 11:34

Und meinem Diener David zuliebe, den ich erwählt habe und der sich an meine Gebote und Vorschriften gehalten hat, werde ich Salomo das Königreich nicht nehmen, sondern ihn, solange er lebt, Fürst meines Volkes sein lassen.  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
3947
אֶקַּ֥ח
verbo.qal.impf.p1.u.sg
nehmen
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4467
מַּמְלָכָ֖ה
subs.f.sg.a
nicht das ganze Königreich
4480
מִ
prep
-
3027
יָּדֹ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
aus seiner Hand
3588
כִּ֣י׀
conj
-
5387
נָשִׂ֣יא
subs.m.sg.a
will ihn zum Fürsten
7896
אֲשִׁתֶ֗נּוּ
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
setzen
3605
כֹּ֚ל
subs.m.sg.c
-
3117
יְמֵ֣י
subs.m.pl.c
alle Tage
2416
חַיָּ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seines Lebens
4616
לְמַ֨עַן
prep
-
1732
דָּוִ֤ד
nmpr.m.sg.a
David
5650
עַבְדִּי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
um meines Knechtes
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
977
בָּחַ֣רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
willen, den ich erwählt
853
אֹתֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
8104
שָׁמַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
beobachtet hat
4687
מִצְוֹתַ֥י
subs.f.pl.a
habe, der meine Gebote
9005
וְ
conj
-
2708
חֻקֹּתָֽי׃
subs.f.pl.a
und meine Satzungen


1. Könige 11:35

Aber seinem Sohn werde ich das Königtum wegnehmen und dir die Herrschaft über die zehn Stämme geben.  

9005
וְ
conj
-
3947
לָקַחְתִּ֥י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
nehmen
9006
הַ
art
-
4410
מְּלוּכָ֖ה
subs.f.sg.a
will ich das Königreich
4480
מִ
prep
-
3027
יַּ֣ד
subs.u.sg.c
Aber aus der Hand
1121
בְּנֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Sohnes
9005
וּ
conj
-
5414
נְתַתִּ֣יהָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg
und es dir geben
9003
לְּךָ֔
prep.prs.p2.m.sg
-
853
אֵ֖ת
prep
-
6235
עֲשֶׂ֥רֶת
subs.f.sg.c
die zehn
9006
הַ
art
-
7626
שְּׁבָטִֽים׃
subs.m.pl.a
Stämme


1. Könige 11:36

Ihm lasse ich einen Stamm, damit mein Diener David stets einen Nachkommen vor mir in Jerusalem hat, der Stadt, die ich erwählt habe, dass mein Name dort wohnt.  

9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
1121
בְנֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und seinem Sohne
5414
אֶתֵּ֣ן
verbo.qal.impf.p1.u.sg
geben
7626
שֵֽׁבֶט־
subs.m.sg.a
will ich einen Stamm
259
אֶחָ֑ד
subs.u.sg.a
eine
4616
לְמַ֣עַן
prep
-
1961
הֱיֹֽות־
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
5216
נִ֣יר
subs.m.sg.a
Leuchte
9003
לְ
prep
-
1732
דָֽוִיד־
nmpr.m.sg.a
David
5650
עַ֠בְדִּי
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
daß mein Knecht
3605
כָּֽל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יָּמִ֤ים׀
subs.m.pl.a
alle Tage
9003
לְ
prep
-
6440
פָנַי֙
subs.m.pl.a
auf
9001
בִּ
prep
-
3389
יר֣וּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
mir habe in Jerusalem
9006
הָ
art
-
5892
עִיר֙
subs.f.sg.a
der Stadt
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
977
בָּחַ֣רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
die ich mir erwählt
9003
לִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
-
9003
לָ
prep
-
7760
שׂ֥וּם
verbo.qal.infc.u.u.u.c
dahin zu setzen
8034
שְׁמִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
habe, um meinen Namen
8033
שָֽׁם׃
advb
-


1. Könige 11:37

Dich aber mache ich zum König über alles, was du nur wünschen kannst. Du sollst König über Israel werden.  

9005
וְ
conj
-
853
אֹתְךָ֣
prep.prs.p2.m.sg
-
3947
אֶקַּ֔ח
verbo.qal.impf.p1.u.sg
dich will ich nehmen
9005
וּ
conj
-
4427
מָ֣לַכְתָּ֔
verbo.qal.perf.p2.m.sg
wird, und König
9001
בְּ
prep
-
3605
כֹ֥ל
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
183
תְּאַוֶּ֖ה
verbo.piel.impf.p3.f.sg
begehren
5315
נַפְשֶׁ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
alles, was deine Seele
9005
וְ
conj
-
1961
הָיִ֥יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
-
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
-
5921
עַל־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
seiest über Israel


1. Könige 11:38

Und wenn du auf das hörst, was ich dir gebiete, wenn du auf meinen Wegen gehst und tust, was mir gefällt, wenn du meine Vorschriften und Gebote beachtest wie mein Diener David, dann werde ich mit dir sein. Dann wird auch deine Nachkommenschaft bestehen bleiben, so wie ich es David für seine Nachkommen garantiert habe. Und dir gebe ich Israel.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֗ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
518
אִם־
conj
-
8085
תִּשְׁמַע֮
verbo.qal.impf.p2.m.sg
hat
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6680
אֲצַוֶּךָ֒
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
so werde
9005
וְ
conj
-
1980
הָלַכְתָּ֣
verbo.qal.perf.p2.m.sg
wandeln
9001
בִ
prep
-
1870
דְרָכַ֗י
subs.m.pl.a
und auf meinen Wegen
9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֨יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
getan
9006
הַ
conj
-
3477
יָּשָׁ֤ר
adjv.m.sg.a
tun wirst, was recht
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינַי֙
subs.f.du.a
in meinen Augen
9003
לִ
prep
-
8104
שְׁמֹ֤ור
verbo.qal.infc.u.u.u.c
ich mit dir sein
2708
חֻקֹּותַי֙
subs.f.pl.a
indem du meine Satzungen
9005
וּ
conj
-
4687
מִצְוֹתַ֔י
subs.f.pl.a
und meine Gebote
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
6213
עָשָׂ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gebaut habe
1732
דָּוִ֣ד
nmpr.m.sg.a
David
5650
עַבְדִּ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
beobachtest, wie mein Knecht
9005
וְ
conj
-
1961
הָיִ֣יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
5973
עִמָּ֗ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
1129
בָנִ֨יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
bauen
9003
לְךָ֤
prep.prs.p2.m.sg
-
1004
בַֽיִת־
subs.m.sg.a
dir ein beständiges Haus
539
נֶאֱמָן֙
adjv.nif.ptca.u.m.sg.a
ist
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
1129
בָּנִ֣יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
und werde
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
ich es dem David
9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתִּ֥י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
geben
9003
לְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
dir Israel


1. Könige 11:39

So werde ich Davids Nachkommenschaft demütigen, aber nicht für immer.'"  

9005
וַֽ
conj
-
6031
אעַנֶּ֛ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
deswillen demütigen
853
אֶת־
prep
-
2233
זֶ֥רַע
subs.m.sg.c
ich werde den Samen
1732
דָּוִ֖ד
nmpr.m.sg.a
Davids
4616
לְמַ֣עַן
prep
-
2063
זֹ֑את
prde.f.sg
-
389
אַ֖ךְ
advb
-
3808
לֹ֥א
nega
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יָּמִֽים׃ ס
subs.m.pl.a
um


1. Könige 11:40

Salomo wollte Jerobeam umbringen lassen, doch dieser entkam und floh nach Ägypten zu Schischak, dem ägyptischen König. Dort blieb er bis zu Salomos Tod.  

9005
וַ
conj
-
1245
יְבַקֵּ֥שׁ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
suchte
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
nmpr.m.sg.a
Und Salomo
9003
לְ
prep
-
4191
הָמִ֣ית
verbo.hif.infc.u.u.u.a
und er war
853
אֶת־
prep
-
3379
יָרָבְעָ֑ם
nmpr.m.sg.a
Jerobeam
9005
וַ
conj
-
6965
יָּ֣קָם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sich auf
3379
יָרָבְעָ֗ם
nmpr.m.sg.a
töten; da machte Jerobeam
9005
וַ
conj
-
1272
יִּבְרַ֤ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
4714
מִצְרַ֨יִם֙
nmpr.u.sg.a
und entfloh nach Ägypten
413
אֶל־
prep
-
7895
שִׁישַׁ֣ק
nmpr.m.sg.a
zu Sisak
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
dem König
4714
מִצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
von Ägypten
9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בְ
prep
-
4714
מִצְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
in Ägypten
5704
עַד־
prep
-
4194
מֹ֥ות
subs.m.sg.c
bis zum Tode
8010
שְׁלֹמֹֽה׃
nmpr.m.sg.a
Salomos


1. Könige 11:41

Was sonst noch über Salomo zu sagen ist, über seine Taten und seine Weisheit, findet man in der Chronik Salomos.  

9005
וְ
conj
-
3499
יֶ֨תֶר
subs.m.sg.c
Übrige
1697
דִּבְרֵ֧י
subs.m.pl.c
Und das
8010
שְׁלֹמֹ֛ה
nmpr.m.sg.a
der Geschichte Salomos
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
6213
עָשָׂ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
alles, was er getan
9005
וְ
conj
-
2451
חָכְמָתֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
hat, und seine Weisheit
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹֽוא־
nega
-
1992
הֵ֣ם
prps.p3.m.pl
-
3789
כְּתֻבִ֔ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
ist
5921
עַל־
prep
-
5612
סֵ֖פֶר
subs.m.sg.c
geschrieben in dem Buche
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
das
8010
שְׁלֹמֹֽה׃
nmpr.m.sg.a
der Geschichte Salomos


1. Könige 11:42

Vierzig Jahre lang regierte Salomo über ganz Israel in Jerusalem.  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3117
יָּמִ֗ים
subs.m.pl.a
Und die Tage
834
אֲשֶׁר֩
conj
-
4427
מָלַ֨ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
regierte
8010
שְׁלֹמֹ֤ה
nmpr.m.sg.a
die Salomo
9001
בִ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִַ֨ם֙
nmpr.u.sg.a
zu Jerusalem
5921
עַל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
über ganz Israel
705
אַרְבָּעִ֖ים
subs.m.pl.a
waren vierzig
8141
שָׁנָֽה׃
subs.f.sg.a
Jahre


1. Könige 11:43

Als er gestorben war, bestattete man ihn in der Davidsstadt, und sein Sohn Rehabeam trat die Herrschaft an.  

9005
וַ
conj
-
7901
יִּשְׁכַּ֤ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
legte sich
8010
שְׁלֹמֹה֙
nmpr.m.sg.a
Und Salomo
5973
עִם־
prep
-
1
אֲבֹתָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
zu seinen Vätern
9005
וַ
conj
-
6912
יִּ֨קָּבֵ֔ר
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
und er wurde begraben
9001
בְּ
prep
-
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.c
in der Stadt
1732
דָּוִ֣ד
nmpr.m.sg.a
David
1
אָבִ֑יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Vaters
9005
וַ
conj
-
4427
יִּמְלֹ֛ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ward König
7346
רְחַבְעָ֥ם
nmpr.m.sg.a
Und Rehabeam
1121
בְּנֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Sohn
8478
תַּחְתָּֽיו׃ ס
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-




Anzeige


Anzeige