Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
1. Johannes 4

×

1. Johannes 4:1

Ihr Lieben, glaubt nicht jedem, der behauptet, er sei mit Gottes Geist erfüllt, sondern prüft, ob er wirklich von Gott kommt. Denn überall sind falsche Propheten unterwegs.  

27
Ἀγαπητοί
A-VPM
Geliebte
3361
μὴ
PRT-N
nicht
3956
παντὶ
A-DSN
jedem
4151
πνεύματι
N-DSN
Geiste
4100
πιστεύετε
V-PAM-2P
glaubet
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
1381
δοκιμάζετε
V-PAM-2P
prüfet
3588
τὰ
T-APN
-
4151
πνεύματα
N-APN
die Geister
1487
εἰ
COND
ob
1537
ἐκ
PREP
sie aus
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3754
ὅτι
CONJ
denn
4183
πολλοὶ
A-NPM
viele
5578
ψευδοπροφῆται
N-NPM
falsche Propheten
1831
ἐξεληλύθασιν
V-2RAI-3P
sind
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὸν
T-ASM
-
2889
κόσμον
N-ASM
die Welt


1. Johannes 4:2

Den Geist Gottes erkennt ihr daran, dass er deutlich macht: Jesus Christus kam als wirklicher Mensch in unsere Welt.  

1722
ἐν
PREP
Hieran
3778
τούτῳ
D-DSN
-
1097
γινώσκετε
V-PAI-2P
erkennet
3588
τὸ
T-ASN
-
4151
πνεῦμα
N-ASN
ihr den Geist
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ·
N-GSM
Gottes
3956
πᾶν
A-NSN
Jeder
4151
πνεῦμα
N-NSN
Geist
3739

R-NSN
-
3670
ὁμολογεῖ
V-PAI-3S
bekennt
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
der Jesum
5547
Χριστὸν
N-ASM
Christum
1722
ἐν
PREP
im
4561
σαρκὶ
N-DSF
Fleische
2064
ἐληλυθότα
V-2RAP-ASM
gekommen
1537
ἐκ
PREP
aus
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-


1. Johannes 4:3

Ein Geist, der sich nicht so zu Jesus bekennt, gehört nicht zu Gott. Es ist der Geist des Gegenchristus. Ihr habt ja gehört, dass dieser Geist in die Welt kommen soll, und er ist auch schon da.  

2532
καὶ
CONJ
und
3956
πᾶν
A-NSN
jeder
4151
πνεῦμα
N-NSN
Geist
3739

R-NSN
der
3361
μὴ
PRT-N
nicht
3670
ὁμολογεῖ
V-PAI-3S
bekennt
3588
τὸν
T-ASM
-
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
Jesum
1537
ἐκ
PREP
aus
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1510
ἔστιν·
V-PAI-3S
-
2532
καὶ
CONJ
und
3778
τοῦτό
D-NSN
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3588
τὸ
T-NSN
-
3588
τοῦ
T-GSM
-
500
ἀντιχρίστου
N-GSM
der Geist des Antichrists
3739

R-NSN
von welchem
191
ἀκηκόατε
V-2RAI-2P-ATT
ihr gehört
3754
ὅτι
CONJ
habt, daß
2064
ἔρχεται
V-PNI-3S
gekommen
2532
καὶ
CONJ
und
3568
νῦν
ADV
jetzt
1722
ἐν
PREP
im
3588
τῷ
T-DSM
-
2889
κόσμῳ
N-DSM
der Welt
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
-
2235
ἤδη
ADV
er schon


1. Johannes 4:4

Ihr gehört zu Gott, liebe Kinder, und habt diese Falschpropheten besiegt, weil der, der in euch lebt, stärker ist als der in der Welt.  

5210
Ὑμεῖς
P-2NP
Ihr
1537
ἐκ
PREP
aus
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
1510
ἐστέ
V-PAI-2P
-
5040
τεκνία
N-VPN
Kinder
2532
καὶ
CONJ
und
3528
νενικήκατε
V-RAI-2P
habt
846
αὐτούς
P-APM
sie
3754
ὅτι
CONJ
weil
3173
μείζων
A-NSM-C
-
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
-
3588

T-NSM
-
1722
ἐν
PREP
der, welcher in
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
2228

PRT
ist als
3588

T-NSM
-
1722
ἐν
PREP
der, welcher in
3588
τῷ
T-DSM
-
2889
κόσμῳ
N-DSM
der Welt


1. Johannes 4:5

Jene gehören zur Welt, und was sie sagen, hat seinen Ursprung in der Welt, und deshalb hört alle Welt auf sie.  

846
αὐτοὶ
P-NPM
Sie
1537
ἐκ
PREP
aus
3588
τοῦ
T-GSM
-
2889
κόσμου
N-GSM
der Welt
1510
εἰσίν·
V-PAI-3P
-
1223
διὰ
PREP
deswegen
3778
τοῦτο
D-ASN
-
1537
ἐκ
PREP
sie aus
3588
τοῦ
T-GSM
-
2889
κόσμου
N-GSM
der Welt
2980
λαλοῦσιν
V-PAI-3P
reden
2532
καὶ
CONJ
und
3588

T-NSM
-
2889
κόσμος
N-NSM
die Welt
846
αὐτῶν
P-GPM
sie
191
ἀκούει
V-PAI-3S
hört


1. Johannes 4:6

Wir dagegen gehören zu Gott. Wer Gott kennt, hört auf uns. Wer nicht zu Gott gehört, hört nicht auf uns. So können wir den Geist der Wahrheit vom Geist der Verführung unterscheiden.  

2249
ἡμεῖς
P-1NP
Wir
1537
ἐκ
PREP
aus
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
1510
ἐσμεν·
V-PAI-1P
-
3588

T-NSM
-
1097
γινώσκων
V-PAP-NSM
kennt
3588
τὸν
T-ASM
-
2316
θεὸν
N-ASM
wer Gott
191
ἀκούει
V-PAI-3S
hört
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
3739
ὃς
R-NSM
wer
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
-
1537
ἐκ
PREP
aus
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
191
ἀκούει
V-PAI-3S
hört
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
1537
ἐκ
PREP
Hieraus
3778
τούτου
D-GSN
-
1097
γινώσκομεν
V-PAI-1P
erkennen
3588
τὸ
T-ASN
-
4151
πνεῦμα
N-ASN
wir den Geist
3588
τῆς
T-GSF
-
225
ἀληθείας
N-GSF
der Wahrheit
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὸ
T-ASN
-
4151
πνεῦμα
N-ASN
den Geist
3588
τῆς
T-GSF
-
4106
πλάνης
N-GSF
des Irrtums


1. Johannes 4:7

Liebe Geschwister, wir wollen einander lieben, denn die Liebe kommt von Gott. Jeder, der liebt, ist aus Gott geboren und kennt Gott.  

27
Ἀγαπητοί
A-VPM
Geliebte
25
ἀγαπῶμεν
V-PAS-1P
laßt
240
ἀλλήλους
C-APM
uns einander
3754
ὅτι
CONJ
denn
3588

T-NSF
-
26
ἀγάπη
N-NSF
die Liebe
1537
ἐκ
PREP
aus
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
2532
καὶ
CONJ
und
3956
πᾶς
A-NSM
jeder
3588

T-NSM
-
25
ἀγαπῶν
V-PAP-NSM
lieben
1537
ἐκ
PREP
aus
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
1080
γεγέννηται
V-RPI-3S
ist
2532
καὶ
CONJ
und
1097
γινώσκει
V-PAI-3S
erkennt
3588
τὸν
T-ASM
-
2316
θεόν
N-ASM
Gott


1. Johannes 4:8

Wer nicht liebt, hat Gott nicht erkannt, denn Gott ist Liebe.  

3588

T-NSM
-
3361
μὴ
PRT-N
Wer nicht
25
ἀγαπῶν
V-PAP-NSM
liebt
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1097
ἔγνω
V-2AAI-3S
hat
3588
τὸν
T-ASM
-
2316
θεόν
N-ASM
Gott
3754
ὅτι
CONJ
denn
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
Gott
26
ἀγάπη
N-NSF
Liebe
1510
ἐστίν
V-PAI-3S
-


1. Johannes 4:9

Gottes Liebe zu uns ist darin sichtbar geworden, dass er seinen einen und einzigartigen Sohn in die Welt sandte, um uns in ihm das Leben zu geben.  

1722
ἐν
PREP
Hierin
3778
τούτῳ
D-DSN
-
5319
ἐφανερώθη
V-API-3S
ist
3588

T-NSF
-
26
ἀγάπη
N-NSF
die Liebe
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
1722
ἐν
PREP
zu
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
3754
ὅτι
CONJ
worden, daß
3588
τὸν
T-ASM
-
5207
υἱὸν
N-ASM
Sohn
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinen
3588
τὸν
T-ASM
-
3439
μονογενῆ
A-ASM
eingeborenen
649
ἀπέσταλκεν
V-RAI-3S
gesandt
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
Gott
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὸν
T-ASM
-
2889
κόσμον
N-ASM
die Welt
2443
ἵνα
CONJ
hat, auf daß
2198
ζήσωμεν
V-AAS-1P
leben
1223
δι’
PREP
wir durch
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihn


1. Johannes 4:10

Die Liebe hat ihren Grund nicht darin, dass wir Gott geliebt haben, sondern dass er uns geliebt und seinen Sohn als Sühnopfer für unsere Sünden gesandt hat.  

1722
ἐν
PREP
Hierin
3778
τούτῳ
D-DSN
-
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
-
3588

T-NSF
-
26
ἀγάπη
N-NSF
die Liebe
3756
οὐχ
PRT-N
daß
3754
ὅτι
CONJ
nicht
2249
ἡμεῖς
P-1NP
wir
25
ἠγαπήσαμεν
V-AAI-1P
geliebt
3588
τὸν
T-ASM
-
2316
θεόν
N-ASM
Gott
235
ἀλλ’
CONJ
haben, sondern
3754
ὅτι
CONJ
daß
846
αὐτὸς
P-NSM
seinen
25
ἠγάπησεν
V-AAI-3S
geliebt
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
2532
καὶ
CONJ
und
649
ἀπέστειλεν
V-AAI-3S
gesandt
3588
τὸν
T-ASM
-
5207
υἱὸν
N-ASM
Sohn
846
αὐτοῦ
P-GSM
-
2434
ἱλασμὸν
N-ASM
hat als eine Sühnung
4012
περὶ
PREP
für
3588
τῶν
T-GPF
-
266
ἁμαρτιῶν
N-GPF
Sünden
2249
ἡμῶν
P-1GP
-


1. Johannes 4:11

Ihr Lieben, wenn Gott uns so geliebt hat, müssen auch wir einander lieben.  

27
Ἀγαπητοί
A-VPM
Geliebte
1487
εἰ
COND
wenn
3779
οὕτως
ADV
also
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
Gott
25
ἠγάπησεν
V-AAI-3S
geliebt
2249
ἡμᾶς
P-1AP
wir
2532
καὶ
CONJ
auch
2249
ἡμεῖς
P-1NP
-
3784
ὀφείλομεν
V-PAI-1P
hat, so sind
240
ἀλλήλους
C-APM
einander
25
ἀγαπᾶν
V-PAN
zu lieben


1. Johannes 4:12

Ihn selbst hat nie jemand gesehen. Doch wenn wir einander lieben, lebt Gott in uns, und seine Liebe ist in uns zum Ziel gekommen.  

2316
θεὸν
N-ASM
Gott
3762
οὐδεὶς
A-NSM-N
Niemand
4455
πώποτε
ADV
jemals
2300
τεθέαται·
V-RNI-3S
hat
1437
ἐὰν
COND
Wenn
25
ἀγαπῶμεν
V-PAS-1P
lieben
240
ἀλλήλους
C-APM
wir einander
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
Gott
1722
ἐν
PREP
in
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
3306
μένει
V-PAI-3S
so bleibt
2532
καὶ
CONJ
und
3588

T-NSF
-
26
ἀγάπη
N-NSF
Liebe
846
αὐτοῦ
P-GSM
seine
5048
τετελειωμένη
V-RPP-NSF
vollendet
1722
ἐν
PREP
in
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-


1. Johannes 4:13

Dass wir in ihm leben und er in uns, erkennen wir daran, dass er uns Anteil an seinem Geist gegeben hat.  

1722
ἐν
PREP
Hieran
3778
τούτῳ
D-DSN
-
1097
γινώσκομεν
V-PAI-1P
erkennen
3754
ὅτι
CONJ
wir, daß
1722
ἐν
PREP
wir in
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm
3306
μένομεν
V-PAI-1P
bleiben
2532
καὶ
CONJ
und
846
αὐτὸς
P-NSM
er
1722
ἐν
PREP
in
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
3754
ὅτι
CONJ
daß
1537
ἐκ
PREP
von
3588
τοῦ
T-GSN
-
4151
πνεύματος
N-GSN
Geiste
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinem
1325
δέδωκεν
V-RAI-3S
gegeben
2249
ἡμῖν
P-1DP
-


1. Johannes 4:14

Außerdem haben wir mit eigenen Augen gesehen und können bezeugen, dass der Vater den Sohn als Retter der Welt gesandt hat.  

2532
καὶ
CONJ
Und
2249
ἡμεῖς
P-1NP
wir
2300
τεθεάμεθα
V-RNI-1P
haben gesehen
2532
καὶ
CONJ
und
3140
μαρτυροῦμεν
V-PAI-1P
bezeugen
3754
ὅτι
CONJ
daß
3588

T-NSM
-
3962
πατὴρ
N-NSM
der Vater
649
ἀπέσταλκεν
V-RAI-3S
gesandt
3588
τὸν
T-ASM
-
5207
υἱὸν
N-ASM
den Sohn
4990
σωτῆρα
N-ASM
hat als Heiland
3588
τοῦ
T-GSM
-
2889
κόσμου
N-GSM
der Welt


1. Johannes 4:15

Und wenn sich jemand zu Jesus als dem Sohn Gottes bekennt, dann lebt Gott in ihm und er in Gott.  

3739
ὃς
R-NSM
Wer
302
ἂν
PRT
irgend
3670
ὁμολογήσῃ
V-AAS-3S
bekennt
3754
ὅτι
CONJ
daß
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3588

T-NSM
-
5207
υἱὸς
N-NSM
der Sohn
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
Gott
1722
ἐν
PREP
in
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm
3306
μένει
V-PAI-3S
bleibt
2532
καὶ
CONJ
und
846
αὐτὸς
P-NSM
er
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῷ
T-DSM
-
2316
θεῷ
N-DSM
Gott


1. Johannes 4:16

Wir haben jedenfalls erkannt, dass Gott uns liebt; und wir glauben an seine Liebe. Gott ist Liebe, und wer in dieser Liebe lebt, der lebt in Gott, und Gott lebt in ihm.  

2532
καὶ
CONJ
Und
2249
ἡμεῖς
P-1NP
wir
1097
ἐγνώκαμεν
V-RAI-1P
haben erkannt
2532
καὶ
CONJ
und
4100
πεπιστεύκαμεν
V-RAI-1P
geglaubt
3588
τὴν
T-ASF
-
26
ἀγάπην
N-ASF
die Liebe
3739
ἣν
R-ASF
die
2192
ἔχει
V-PAI-3S
hat
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
Gott
1722
ἐν
PREP
zu
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
Gott
26
ἀγάπη
N-NSF
Liebe
1510
ἐστίν
V-PAI-3S
-
2532
καὶ
CONJ
und
3588

T-NSM
-
3306
μένων
V-PAP-NSM
bleibt
1722
ἐν
PREP
wer in
3588
τῇ
T-DSF
-
26
ἀγάπῃ
N-DSF
der Liebe
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῷ
T-DSM
-
2316
θεῷ
N-DSM
Gott
3306
μένει
V-PAI-3S
bleibt
2532
καὶ
CONJ
und
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
Gott
1722
ἐν
PREP
in
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm
3306
μένει
V-PAI-3S
-


1. Johannes 4:17

Auch darin ist die Liebe mit uns zum Ziel gekommen: Dem Tag des Gerichts können wir mit Zuversicht entgegensehen, denn auch, wenn wir noch in dieser Welt leben, sind wir wie Jesus ‹mit dem Vater verbunden›.  

1722
Ἐν
PREP
Hierin
3778
τούτῳ
D-DSN
-
5048
τετελείωται
V-RPI-3S
ist
3588

T-NSF
-
26
ἀγάπη
N-NSF
die Liebe
3326
μεθ’
PREP
mit
2249
ἡμῶν
P-1GP
wir
2443
ἵνα
CONJ
worden, damit
3954
παρρησίαν
N-ASF
wir Freimütigkeit
2192
ἔχωμεν
V-PAS-1P
haben
1722
ἐν
PREP
an
3588
τῇ
T-DSF
-
2250
ἡμέρᾳ
N-DSF
dem Tage
3588
τῆς
T-GSF
-
2920
κρίσεως
N-GSF
des Gerichts
3754
ὅτι
CONJ
daß
2531
καθὼς
ADV
gleichwie
1565
ἐκεῖνός
D-NSM
er
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
2532
καὶ
CONJ
auch
2249
ἡμεῖς
P-1NP
-
1510
ἐσμεν
V-PAI-1P
-
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῷ
T-DSM
-
2889
κόσμῳ
N-DSM
Welt
3778
τούτῳ
D-DSM
-


1. Johannes 4:18

In der Liebe gibt es keine Furcht, denn Gottes vollkommene Liebe vertreibt jede Angst. Wer noch Angst hat, rechnet mit Strafe. Bei ihm hat die Liebe ihr Ziel noch nicht erreicht.  

5401
φόβος
N-NSM
Furcht
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
-
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῇ
T-DSF
-
26
ἀγάπῃ
N-DSF
der Liebe
235
ἀλλ’
CONJ
sondern
3588

T-NSF
-
5046
τελεία
A-NSF
die vollkommene
26
ἀγάπη
N-NSF
Liebe
1854
ἔξω
ADV
aus
906
βάλλει
V-PAI-3S
treibt
3588
τὸν
T-ASM
-
5401
φόβον
N-ASM
die Furcht
3754
ὅτι
CONJ
denn
3588

T-NSM
-
5401
φόβος
N-NSM
die Furcht
2851
κόλασιν
N-ASF
Pein
2192
ἔχει
V-PAI-3S
hat
3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
aber
5399
φοβούμενος
V-PNP-NSM
Wer sich
3756
οὐ
PRT-N
nicht
5048
τετελείωται
V-RPI-3S
ist
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῇ
T-DSF
-
26
ἀγάπῃ
N-DSF
der Liebe


1. Johannes 4:19

Doch wir lieben, weil er uns zuerst geliebt hat.  

2249
ἡμεῖς
P-1NP
Wir
25
ἀγαπῶμεν
V-PAI-1P
lieben
3754
ὅτι
CONJ
weil
846
αὐτὸς
P-NSM
er
4413
πρῶτος
A-NSM-S
zuerst
25
ἠγάπησεν
V-AAI-3S
geliebt
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-


1. Johannes 4:20

Wenn jemand sagt: "Ich liebe Gott!", aber seinen Bruder verabscheut, ist er ein Lügner. Denn wer seine Geschwister nicht liebt, die er ja sieht, wie kann er da Gott lieben, den er nie gesehen hat?  

1437
ἐάν
COND
Wenn
5100
τις
X-NSM
jemand
3004
εἴπῃ
V-2AAS-3S
-
3754
ὅτι
CONJ
sagt
25
ἀγαπῶ
V-PAI-1S
Ich liebe
3588
τὸν
T-ASM
-
2316
θεόν
N-ASM
Gott
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὸν
T-ASM
-
80
ἀδελφὸν
N-ASM
Bruder
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinen
3404
μισῇ
V-PAS-3S
haßt
5583
Ψεύστης
N-NSM
er ein Lügner
1510
ἐστίν·
V-PAI-3S
-
3588

T-NSM
-
1063
γὰρ
CONJ
Denn
3361
μὴ
PRT-N
nicht
25
ἀγαπῶν
V-PAP-NSM
liebt
3588
τὸν
T-ASM
-
80
ἀδελφὸν
N-ASM
Bruder
846
αὐτοῦ
P-GSM
wer seinen
3739
ὃν
R-ASM
den
3708
ἑώρακεν
V-RAI-3S-ATT
er gesehen
3588
τὸν
T-ASM
-
2316
θεὸν
N-ASM
der Gott
3739
ὃν
R-ASM
den
3756
οὐχ
PRT-N
er nicht
3708
ἑώρακεν
V-RAI-3S-ATT
gesehen
3756
οὐ
PRT-N
-
1410
δύναται
V-PNI-3S
kann
25
ἀγαπᾶν
V-PAN
lieben


1. Johannes 4:21

Denkt an das Gebot, das wir von ihm haben, dass der, der Gott liebt, auch seine Geschwister lieben soll.  

2532
καὶ
CONJ
Und
3778
ταύτην
D-ASF
-
3588
τὴν
T-ASF
-
1785
ἐντολὴν
N-ASF
Gebot
2192
ἔχομεν
V-PAI-1P
haben
575
ἀπ’
PREP
wir von
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihm
2443
ἵνα
CONJ
daß
3588

T-NSM
-
25
ἀγαπῶν
V-PAP-NSM
liebt
3588
τὸν
T-ASM
-
2316
θεὸν
N-ASM
wer Gott
25
ἀγαπᾷ
V-PAS-3S
liebe
2532
καὶ
CONJ
auch
3588
τὸν
T-ASM
-
80
ἀδελφὸν
N-ASM
Bruder
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinen




Anzeige


Anzeige