Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
1. Johannes 3

×

1. Johannes 3:1

Seht doch, welche Liebe der Vater uns erwiesen hat: Wir sollen seine Kinder heißen – und wir sind es tatsächlich! Die Menschen dieser Welt verstehen das nicht, weil sie den Vater nicht kennen.  

3708
Ἴδετε
V-2AAM-2P
-
4217
ποταπὴν
A-ASF
welch
26
ἀγάπην
N-ASF
eine Liebe
1325
δέδωκεν
V-RAI-3S
gegeben
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
3588

T-NSM
-
3962
πατὴρ
N-NSM
der Vater
2443
ἵνα
CONJ
hat, daß
5043
τέκνα
N-APN
wir Kinder
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
2564
κληθῶμεν·
V-APS-1P
heißen
2532
καὶ
CONJ
-
1510
ἐσμέν
V-PAI-1P
-
1223
διὰ
PREP
sollen! Deswegen
3778
τοῦτο
D-ASN
-
3588

T-NSM
-
2889
κόσμος
N-NSM
die Welt
3756
οὐ
PRT-N
nicht
1097
γινώσκει
V-PAI-3S
erkennt
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
3754
ὅτι
CONJ
weil
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1097
ἔγνω
V-2AAI-3S
erkannt
846
αὐτόν
P-ASM
sie ihn


1. Johannes 3:2

Ihr Lieben, schon jetzt sind wir Kinder Gottes, und was das in Zukunft bedeuten wird, können wir uns jetzt noch nicht einmal vorstellen. Aber wir wissen, dass wir von gleicher Art sein werden wie er, denn wir werden ihn so sehen, wie er wirklich ist.  

27
Ἀγαπητοί
A-VPM
Geliebte
3568
νῦν
ADV
jetzt
5043
τέκνα
N-NPN
wir Kinder
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
1510
ἐσμεν
V-PAI-1P
-
2532
καὶ
CONJ
und
3768
οὔπω
ADV-N
noch nicht
5319
ἐφανερώθη
V-API-3S
es ist
5101
τί
I-NSN
geworden, was
1510
ἐσόμεθα
V-FDI-1P
-
1492
οἴδαμεν
V-RAI-1P
werden; wir wissen
3754
ὅτι
CONJ
daß
1437
ἐὰν
COND
wenn
5319
φανερωθῇ
V-APS-3S
offenbar
3664
ὅμοιοι
A-NPM
gleich
846
αὐτῷ
P-DSM
werden wird, wir ihm
1510
ἐσόμεθα
V-FDI-1P
-
3754
ὅτι
CONJ
werden, denn
3708
ὀψόμεθα
V-FDI-1P
-
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
2531
καθώς
ADV
wie
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-


1. Johannes 3:3

Und jeder, der solch eine Hoffnung hat, wird sich ‹von Sünde› reinigen, um rein zu sein wie er.  

2532
καὶ
CONJ
Und
3956
πᾶς
A-NSM
jeder
3588

T-NSM
-
2192
ἔχων
V-PAP-NSM
hat
3588
τὴν
T-ASF
-
1680
ἐλπίδα
N-ASF
Hoffnung
3778
ταύτην
D-ASF
-
1909
ἐπ’
PREP
zu
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm
48
ἁγνίζει
V-PAI-3S
reinigt
1438
ἑαυτὸν
F-3ASM
sich selbst
2531
καθὼς
ADV
gleichwie
1565
ἐκεῖνος
D-NSM
er
53
ἁγνός
A-NSM
rein
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-


1. Johannes 3:4

Wer absichtlich sündigt, lehnt sich gegen Gottes Ordnung auf, denn Sünde ist Auflehnung gegen Gott.  

3956
πᾶς
A-NSM
Jeder
3588

T-NSM
-
4160
ποιῶν
V-PAP-NSM
tut
3588
τὴν
T-ASF
-
266
ἁμαρτίαν
N-ASF
der die Sünde
2532
καὶ
CONJ
auch
3588
τὴν
T-ASF
-
458
ἀνομίαν
N-ASF
die Gesetzlosigkeit
4160
ποιεῖ
V-PAI-3S
tut
2532
καὶ
CONJ
und
3588

T-NSF
-
266
ἁμαρτία
N-NSF
die Sünde
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
-
3588

T-NSF
-
458
ἀνομία
N-NSF
die Gesetzlosigkeit


1. Johannes 3:5

Und ihr wisst, dass Jesus auf der Erde erschien, um die Sünden wegzunehmen. Er selbst ist ohne Sünde.  

2532
καὶ
CONJ
Und
1492
οἴδατε
V-RAI-2P
ihr wisset
3754
ὅτι
CONJ
daß
1565
ἐκεῖνος
D-NSM
er
5319
ἐφανερώθη
V-API-3S
geoffenbart
2443
ἵνα
CONJ
worden ist, auf daß
3588
τὰς
T-APF
-
266
ἁμαρτίας
N-APF
Sünden
142
ἄρῃ
V-AAS-3S
wegnehme
2532
καὶ
CONJ
und
266
ἁμαρτία
N-NSF
Sünde
1722
ἐν
PREP
in
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
-


1. Johannes 3:6

Wer mit ihm verbunden lebt, der sündigt nicht ‹bedenkenlos weiter›. Wer ‹absichtlich› sündigt, hat ihn nie gesehen und nie begriffen, wer er ist.  

3956
πᾶς
A-NSM
Jeder
3588

T-NSM
-
1722
ἐν
PREP
der in
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm
3306
μένων
V-PAP-NSM
bleibt
3756
οὐχ
PRT-N
nicht
264
ἁμαρτάνει·
V-PAI-3S
sündigt
3956
πᾶς
A-NSM
jeder
3588

T-NSM
-
264
ἁμαρτάνων
V-PAP-NSM
der sündigt
3756
οὐχ
PRT-N
nicht
3708
ἑώρακεν
V-RAI-3S-ATT
hat
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
3761
οὐδὲ
CONJ-N
noch
1097
ἔγνωκεν
V-RAI-3S
erkannt
846
αὐτόν
P-ASM
ihn


1. Johannes 3:7

Meine Kinder, lasst euch doch von niemand verführen! Nur wer in ‹Gottes› Gerechtigkeit lebt, ist wie Christus gerecht.  

5040
Τεκνία
N-VPN
Kinder
3367
μηδεὶς
A-NSM-N
daß niemand
4105
πλανάτω
V-PAM-3S
verführe
5210
ὑμᾶς·
P-2AP
-
3588

T-NSM
-
4160
ποιῶν
V-PAP-NSM
tut
3588
τὴν
T-ASF
-
1343
δικαιοσύνην
N-ASF
Wer die Gerechtigkeit
1342
δίκαιός
A-NSM
gerecht
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
2531
καθὼς
ADV
gleichwie
1565
ἐκεῖνος
D-NSM
er
1342
δίκαιός
A-NSM
gerecht
1510
ἐστιν·
V-PAI-3S
-


1. Johannes 3:8

Wer in der Sünde lebt, stammt vom Teufel, denn der sündigt von Anfang an. Der Sohn Gottes ist jedoch erschienen, um die Taten des Teufels zunichtezumachen.  

3588

T-NSM
-
4160
ποιῶν
V-PAP-NSM
tut
3588
τὴν
T-ASF
-
266
ἁμαρτίαν
N-ASF
Wer die Sünde
1537
ἐκ
PREP
aus
3588
τοῦ
T-GSM
-
1228
διαβόλου
A-GSM
dem Teufel
1510
ἐστίν
V-PAI-3S
-
3754
ὅτι
CONJ
denn
575
ἀπ’
PREP
von
746
ἀρχῆς
N-GSF
Anfang
3588

T-NSM
-
1228
διάβολος
A-NSM
der Teufel
264
ἁμαρτάνει
V-PAI-3S
sündigt
1519
εἰς
PREP
Hierzu
3778
τοῦτο
D-ASN
-
5319
ἐφανερώθη
V-API-3S
ist
3588

T-NSM
-
5207
υἱὸς
N-NSM
der Sohn
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
2443
ἵνα
CONJ
worden, auf daß
3089
λύσῃ
V-AAS-3S
vernichte
3588
τὰ
T-APN
-
2041
ἔργα
N-APN
er die Werke
3588
τοῦ
T-GSM
-
1228
διαβόλου
A-GSM
des Teufels


1. Johannes 3:9

Wer Gott zum Vater hat, lebt nicht mehr in der Sünde, weil das Erbgut seines Vaters jetzt in ihm wirkt. Deshalb kann er nicht ‹immer weiter› sündigen, denn er stammt von Gott.  

3956
πᾶς
A-NSM
Jeder
3588

T-NSM
-
1080
γεγεννημένος
V-RPP-NSM
geboren
1537
ἐκ
PREP
der aus
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
266
ἁμαρτίαν
N-ASF
Sünde
3756
οὐ
PRT-N
nicht
4160
ποιεῖ
V-PAI-3S
ist, tut
3754
ὅτι
CONJ
denn
4690
σπέρμα
N-NSN
Same
846
αὐτοῦ
P-GSM
sein
1722
ἐν
PREP
in
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm
3306
μένει·
V-PAI-3S
bleibt
2532
καὶ
CONJ
und
3756
οὐ
PRT-N
nicht
1410
δύναται
V-PNI-3S
er kann
264
ἁμαρτάνειν
V-PAN
sündigen
3754
ὅτι
CONJ
weil
1537
ἐκ
PREP
er aus
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
1080
γεγέννηται
V-RPI-3S
geboren


1. Johannes 3:10

Man kann also erkennen, wer ein Kind Gottes und wer ein Kind des Teufels ist: Wer nicht auslebt, was vor Gott recht ist, stammt nicht von Gott, und auch der nicht, dem die geschwisterliche Liebe fehlt.  

1722
ἐν
PREP
Hieran
3778
τούτῳ
D-DSN
-
5318
φανερά
A-NPN
offenbar
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3588
τὰ
T-NPN
-
5043
τέκνα
N-NPN
die Kinder
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὰ
T-NPN
-
5043
τέκνα
N-NPN
die Kinder
3588
τοῦ
T-GSM
-
1228
διαβόλου·
A-GSM
des Teufels
3956
πᾶς
A-NSM
Jeder
3588

T-NSM
-
3361
μὴ
PRT-N
der nicht
4160
ποιῶν
V-PAP-NSM
tut
1343
δικαιοσύνην
N-ASF
Gerechtigkeit
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
-
1537
ἐκ
PREP
aus
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
2532
καὶ
CONJ
und
3588

T-NSM
-
3361
μὴ
PRT-N
wer nicht
25
ἀγαπῶν
V-PAP-NSM
liebt
3588
τὸν
T-ASM
-
80
ἀδελφὸν
N-ASM
Bruder
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinen


1. Johannes 3:11

Denn darum geht es bei der Botschaft, die ihr von Anfang an gehört habt: Wir sollen einander lieben.  

3754
ὅτι
CONJ
Denn
3778
αὕτη
D-NSF
dies
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
-
3588

T-NSF
-
31
ἀγγελία
N-NSF
die Botschaft
3739
ἣν
R-ASF
die
191
ἠκούσατε
V-AAI-2P
gehört
575
ἀπ’
PREP
ihr von
746
ἀρχῆς
N-GSF
Anfang
2443
ἵνα
CONJ
habt, daß
25
ἀγαπῶμεν
V-PAS-1P
lieben
240
ἀλλήλους·
C-APM
wir einander


1. Johannes 3:12

Wir dürfen nicht wie Kain sein, der zum Bösen gehörte und seinen Bruder umbrachte. Und weshalb ermordete er ihn? Weil die Taten Kains böse waren, die seines Bruders aber gerecht.  

3756
οὐ
PRT-N
nicht
2531
καθὼς
ADV
wie
2535
Κάϊν
N-PRI
Kain
1537
ἐκ
PREP
aus
3588
τοῦ
T-GSM
-
4190
πονηροῦ
A-GSM
dem Bösen
1510
ἦν
V-IAI-3S
-
2532
καὶ
CONJ
und
4969
ἔσφαξεν
V-AAI-3S
ermordete
3588
τὸν
T-ASM
-
80
ἀδελφὸν
N-ASM
Bruder
846
αὐτοῦ·
P-GSM
seinen
2532
καὶ
CONJ
und
5484
χάριν
ADV
weshalb
5101
τίνος
I-GSN
weshalb
4969
ἔσφαξεν
V-AAI-3S
ermordete
846
αὐτόν
P-ASM
er ihn
3754
ὅτι
CONJ
Weil
3588
τὰ
T-NPN
-
2041
ἔργα
N-NPN
Werke
846
αὐτοῦ
P-GSM
seine
4190
πονηρὰ
A-NPN
böse
1510
ἦν
V-IAI-3S
-
3588
τὰ
T-NPN
-
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τοῦ
T-GSM
-
80
ἀδελφοῦ
N-GSM
Bruders
846
αὐτοῦ
P-GSM
die seines
1342
δίκαια
A-NPN
gerecht


1. Johannes 3:13

Wundert euch also nicht, Geschwister, wenn die Welt euch hasst.  

2532
Καὶ
CONJ
-
3361
μὴ
PRT-N
euch nicht
2296
θαυμάζετε
V-PAM-2P
Wundert
80
ἀδελφοί
N-VPM
Brüder
1487
εἰ
COND
wenn
3404
μισεῖ
V-PAI-3S
haßt
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
3588

T-NSM
-
2889
κόσμος
N-NSM
die Welt


1. Johannes 3:14

Wir sind ja aus dem geistlichen Tod ins Leben übergewechselt. Das wissen wir, weil wir unsere Geschwister lieben. Wer nicht liebt, ist immer noch tot.  

2249
ἡμεῖς
P-1NP
wir
1492
οἴδαμεν
V-RAI-1P
Wir wissen
3754
ὅτι
CONJ
daß
3327
μεταβεβήκαμεν
V-RAI-1P
übergegangen
1537
ἐκ
PREP
aus
3588
τοῦ
T-GSM
-
2288
θανάτου
N-GSM
dem Tode
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὴν
T-ASF
-
2222
ζωήν
N-ASF
das Leben
3754
ὅτι
CONJ
sind, weil
25
ἀγαπῶμεν
V-PAI-1P
lieben
3588
τοὺς
T-APM
-
80
ἀδελφούς·
N-APM
wir die Brüder
3588

T-NSM
-
3361
μὴ
PRT-N
nicht
25
ἀγαπῶν
V-PAP-NSM
liebt
3306
μένει
V-PAI-3S
bleibt
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῷ
T-DSM
-
2288
θανάτῳ
N-DSM
dem Tode


1. Johannes 3:15

Jeder, der seinen Bruder hasst, ist ein Mörder. Und ihr wisst, dass kein Mörder ewiges Leben in sich trägt.  

3956
πᾶς
A-NSM
Jeder
3588

T-NSM
-
3404
μισῶν
V-PAP-NSM
haßt
3588
τὸν
T-ASM
-
80
ἀδελφὸν
N-ASM
Bruder
846
αὐτοῦ
P-GSM
der seinen
443
ἀνθρωποκτόνος
A-NSM
ein Menschenmörder
1510
ἐστίν
V-PAI-3S
-
2532
καὶ
CONJ
und
1492
οἴδατε
V-RAI-2P
ihr wisset
3754
ὅτι
CONJ
daß
3956
πᾶς
A-NSM
kein
443
ἀνθρωποκτόνος
A-NSM
Menschenmörder
3756
οὐκ
PRT-N
kein
2192
ἔχει
V-PAI-3S
hat
2222
ζωὴν
N-ASF
Leben
166
αἰώνιον
A-ASF
ewiges
1722
ἐν
PREP
in
1438
ἑαυτῷ
F-3DSM
-
3306
μένουσαν
V-PAP-ASF
bleibend


1. Johannes 3:16

Die Liebe haben wir ja daran erkannt, dass Christus sein Leben für uns hergegeben hat. So müssen auch wir bereit sein, für Glaubensgeschwister das Leben zu geben.  

1722
ἐν
PREP
Hieran
3778
τούτῳ
D-DSN
-
1097
ἐγνώκαμεν
V-RAI-1P
haben
3588
τὴν
T-ASF
-
26
ἀγάπην
N-ASF
wir die Liebe
3754
ὅτι
CONJ
daß
1565
ἐκεῖνος
D-NSM
er
5228
ὑπὲρ
PREP
für
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
3588
τὴν
T-ASF
-
5590
ψυχὴν
N-ASF
Leben
846
αὐτοῦ
P-GSM
sein
5087
ἔθηκεν·
V-AAI-3S
dargelegt
2532
καὶ
CONJ
hat; auch
2249
ἡμεῖς
P-1NP
wir
3784
ὀφείλομεν
V-PAI-1P
sind schuldig
5228
ὑπὲρ
PREP
für
3588
τῶν
T-GPM
-
80
ἀδελφῶν
N-GPM
die Brüder
3588
τὰς
T-APF
-
5590
ψυχὰς
N-APF
das Leben
5087
θεῖναι
V-2AAN
darzulegen


1. Johannes 3:17

Da ist zum Beispiel jemand, der ein gutes Auskommen hat. Dann sieht er seinen Bruder in Not, verschließt aber sein Herz vor ihm. Wie kann da Gottes Liebe in ihm bleiben?  

3739
ὃς
R-NSM
Wer
1161
δ’
CONJ
aber
302
ἂν
PRT
hat
2192
ἔχῃ
V-PAS-3S
hat
3588
τὸν
T-ASM
-
979
βίον
N-ASM
Güter
3588
τοῦ
T-GSM
-
2889
κόσμου
N-GSM
der Welt
2532
καὶ
CONJ
und
2334
θεωρῇ
V-PAS-3S
sieht
3588
τὸν
T-ASM
-
80
ἀδελφὸν
N-ASM
Bruder
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinen
5532
χρείαν
N-ASF
Mangel
2192
ἔχοντα
V-PAP-ASM
leiden
2532
καὶ
CONJ
und
2808
κλείσῃ
V-AAS-3S
verschließt
3588
τὰ
T-APN
-
4698
σπλάγχνα
N-APN
Herz
846
αὐτοῦ
P-GSM
sein
575
ἀπ’
PREP
vor
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihm
4459
πῶς
ADV-I
wie
3588

T-NSF
-
26
ἀγάπη
N-NSF
die Liebe
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
3306
μένει
V-PAI-3S
bleibt
1722
ἐν
PREP
in
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm


1. Johannes 3:18

Meine Kinder, unsere Liebe darf nicht nur in schönen Worten bestehen; unser Tun muss ein echter Beweis dafür sein.  

5040
Τεκνία
N-VPN
Kinder
3361
μὴ
PRT-N
uns nicht
25
ἀγαπῶμεν
V-PAS-1P
laßt
3056
λόγῳ
N-DSM
mit Worten
3366
μηδὲ
CONJ-N
noch
3588
τῇ
T-DSF
-
1100
γλώσσῃ
N-DSF
mit der Zunge
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
1722
ἐν
PREP
-
2041
ἔργῳ
N-DSN
in Tat
2532
καὶ
CONJ
und
225
ἀληθείᾳ
N-DSF
Wahrheit


1. Johannes 3:19

Daran erkennen wir, dass die Wahrheit Gottes unser Leben bestimmt. Das bringt unser Gewissen vor ihm zur Ruhe.  

2532
καὶ
CONJ
Und
1722
ἐν
PREP
hieran
3778
τούτῳ
D-DSN
-
1097
γνωσόμεθα
V-FDI-1P
werden wir erkennen
3754
ὅτι
CONJ
daß
1537
ἐκ
PREP
wir aus
3588
τῆς
T-GSF
-
225
ἀληθείας
N-GSF
der Wahrheit
1510
ἐσμέν
V-PAI-1P
-
2532
καὶ
CONJ
und
1715
ἔμπροσθεν
PREP
vor
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihm
3982
πείσομεν
V-FAI-1P
werden
3588
τὰς
T-APF
-
2588
καρδίας
N-APF
Herzen
2249
ἡμῶν·
P-1GP
-


1. Johannes 3:20

Und wenn es uns anklagt? Gott ist größer als unser Gewissen und weiß um alles.  

3754
ὅτι
CONJ
daß
1437
ἐὰν
COND
wenn
2607
καταγινώσκῃ
V-PAS-3S
uns verurteilt
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
3588

T-NSF
-
2588
καρδία
N-NSF
Herz
3754
ὅτι
CONJ
-
3173
μείζων
A-NSM-C
-
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
-
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
Gott
3588
τῆς
T-GSF
-
2588
καρδίας
N-GSF
Herz
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
2532
καὶ
CONJ
und
1097
γινώσκει
V-PAI-3S
kennt
3956
πάντα
A-APN
alles


1. Johannes 3:21

Wenn das Gewissen uns nicht verklagt, liebe Geschwister, können wir uns voller Zuversicht an Gott wenden  

27
Ἀγαπητοί
A-VPM
Geliebte
1437
ἐὰν
COND
-
3588

T-NSF
-
2588
καρδία
N-NSF
Herz
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
3361
μὴ
PRT-N
-
2607
καταγινώσκῃ
V-PAS-3S
verurteilt
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
3954
παρρησίαν
N-ASF
wir Freimütigkeit
2192
ἔχομεν
V-PAI-1P
so haben
4314
πρὸς
PREP
zu
3588
τὸν
T-ASM
-
2316
θεόν
N-ASM
Gott


1. Johannes 3:22

und werden alles bekommen, was wir von ihm erbitten. Wir halten ja seine Gebote und tun, was ihm gefällt.  

2532
καὶ
CONJ
und
3739

R-ASN
was
1437
ἐὰν
COND
irgend
154
αἰτῶμεν
V-PAS-1P
wir bitten
2983
λαμβάνομεν
V-PAI-1P
empfangen
575
ἀπ’
PREP
-
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihm
3754
ὅτι
CONJ
weil
3588
τὰς
T-APF
-
1785
ἐντολὰς
N-APF
Gebote
846
αὐτοῦ
P-GSM
wir seine
5083
τηροῦμεν
V-PAI-1P
halten
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὰ
T-APN
-
701
ἀρεστὰ
A-APN
Wohlgefällige
1799
ἐνώπιον
ADV
das vor
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihm
4160
ποιοῦμεν
V-PAI-1P
tun


1. Johannes 3:23

Und das ist das Gebot, das er uns gab: Er will, dass wir an seinen Sohn, an Jesus Christus, glauben und einander lieben.  

2532
καὶ
CONJ
Und
3778
αὕτη
D-NSF
dies
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
-
3588

T-NSF
-
1785
ἐντολὴ
N-NSF
Gebot
846
αὐτοῦ
P-GSM
sein
2443
ἵνα
CONJ
daß
4100
πιστεύσωμεν
V-AAS-1P
glauben
3588
τῷ
T-DSN
-
3686
ὀνόματι
N-DSN
wir an den Namen
3588
τοῦ
T-GSM
-
5207
υἱοῦ
N-GSM
Sohnes
846
αὐτοῦ
P-GSM
seines
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesus
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christus
2532
καὶ
CONJ
und
25
ἀγαπῶμεν
V-PAS-1P
lieben
240
ἀλλήλους
C-APM
einander
2531
καθὼς
ADV
gleichwie
1325
ἔδωκεν
V-AAI-3S
gegeben
1785
ἐντολὴν
N-ASF
ein Gebot
2249
ἡμῖν
P-1DP
-


1. Johannes 3:24

Wer Gottes Gebote befolgt, bleibt in Gemeinschaft mit Gott, und Gott lebt in ihm. Dass er wirklich in uns bleibt, erkennen wir durch den Heiligen Geist, den er uns gegeben hat.  

2532
καὶ
CONJ
Und
3588

T-NSM
-
5083
τηρῶν
V-PAP-NSM
hält
3588
τὰς
T-APF
-
1785
ἐντολὰς
N-APF
Gebote
846
αὐτοῦ
P-GSM
wer seine
1722
ἐν
PREP
in
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm
3306
μένει
V-PAI-3S
bleibt
2532
καὶ
CONJ
und
846
αὐτὸς
P-NSM
er
1722
ἐν
PREP
in
846
αὐτῷ·
P-DSM
ihm
2532
καὶ
CONJ
und
1722
ἐν
PREP
hieran
3778
τούτῳ
D-DSN
-
1097
γινώσκομεν
V-PAI-1P
erkennen
3754
ὅτι
CONJ
wir, daß
3306
μένει
V-PAI-3S
bleibt
1722
ἐν
PREP
er in
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
1537
ἐκ
PREP
durch
3588
τοῦ
T-GSN
-
4151
πνεύματος
N-GSN
den Geist
3739
οὗ
R-GSN
den
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
1325
ἔδωκεν
V-AAI-3S
gegeben




Anzeige


Anzeige