Interlineare Bibel |
| 9003 לְ prep - |
| 4256 מַחְלְקֹ֖ות subs.f.pl.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 7778 שֹׁעֲרִ֑ים subs.m.pl.a Die Abteilungen der Torhüter |
| 9003 לַ prep - |
| 7145 קָּרְחִ֕ים subs.m.pl.a - |
| 4920 מְשֶֽׁלֶמְיָ֥הוּ nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c Korhitern: Meschelemja, der Sohn |
| 6981 קֹרֵ֖א nmpr.m.sg.a Kores |
| 4480 מִן־ prep - |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c von den Söhnen |
| 623 אָסָֽף׃ nmpr.m.sg.a Asaphs |
Meschelemjas Söhne waren Secharja, der Erstgeborene, der zweite Jediaël, der dritte Sebadja, der vierte Jatniël,
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לִ prep - |
| 4920 מְשֶֽׁלֶמְיָ֖הוּ nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בָּנִ֑ים subs.m.pl.a und Meschelemja hatte Söhne |
| 2148 זְכַרְיָ֤הוּ nmpr.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 1060 בְּכֹור֙ subs.m.sg.a Sekarja, der Erstgeborene |
| 3043 יְדִֽיעֲאֵ֣ל nmpr.m.sg.a Jediael |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִ֔י subs.m.sg.a der zweite |
| 2069 זְבַדְיָ֨הוּ֙ nmpr.m.sg.a Sebadja |
| 9006 הַ art - |
| 7992 שְּׁלִישִׁ֔י subs.m.sg.a der dritte |
| 3496 יַתְנִיאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Jathniel |
| 9006 הָ art - |
| 7243 רְבִיעִֽי׃ subs.m.sg.a der vierte |
der fünfte Elam, der sechste Johanan und der siebte Eljoënai.
| 5867 עֵילָ֤ם nmpr.u.sg.a Elam |
| 9006 הַ art - |
| 2549 חֲמִישִׁי֙ subs.m.sg.a der fünfte |
| 3076 יְהֹוחָנָ֣ן nmpr.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 8345 שִּׁשִּׁ֔י subs.m.sg.a Jochanan, der sechste |
| 454 אֶלְיְהֹועֵינַ֖י nmpr.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 7637 שְּׁבִיעִֽי׃ subs.m.sg.a - |
Obed-Edoms Söhne waren Schemaja, der Erstgeborene, der zweite Josabad, der dritte Joach, der vierte Sachar, der fünfte Netanel,
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 5654 עֹבֵ֥ד אֱדֹ֖ם nmpr.m.sg.a Und Obed-Edom |
| 1121 בָּנִ֑ים subs.m.pl.a hatte Söhne |
| 8098 שְׁמַֽעְיָ֤ה nmpr.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 1060 בְּכֹור֙ subs.m.sg.a Schemaja, der Erstgeborene |
| 3075 יְהֹוזָבָ֣ד nmpr.m.sg.a Josabad |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִ֔י subs.m.sg.a der zweite |
| 3098 יֹואָ֤ח nmpr.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 7992 שְּׁלִשִׁי֙ subs.m.sg.a Joach, der dritte |
| 9005 וְ conj - |
| 7940 שָׂכָ֣ר nmpr.m.sg.a - |
| 9006 הָ art - |
| 7243 רְבִיעִ֔י subs.m.sg.a und Sakar, der vierte |
| 9005 וּ conj - |
| 5417 נְתַנְאֵ֖ל nmpr.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 2549 חֲמִישִֽׁי׃ subs.m.sg.a und Nethaneel, der fünfte |
der sechste Ammiël, der siebte Issachar und der achte Pëulletai. Denn Gott hatte ihn gesegnet.
| 5988 עַמִּיאֵ֤ל nmpr.m.sg.a Ammiel |
| 9006 הַ art - |
| 8345 שִּׁשִּׁי֙ subs.m.sg.a der sechste |
| 3485 יִשָׂשכָ֣ר nmpr.u.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 7637 שְּׁבִיעִ֔י subs.m.sg.a - |
| 6469 פְּעֻלְּתַ֖י nmpr.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 8066 שְּׁמִינִ֑י subs.m.sg.a siebte; Peullethai, der achte |
| 3588 כִּ֥י conj - |
| 1288 בֵרֲכֹ֖ו verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg hatte ihn gesegnet |
| 430 אֱלֹהִֽים׃ פ subs.m.pl.a denn Gott |
Auch seinem Sohn Schemaja wurden Söhne geboren. Sie bekamen führende Stellungen in ihrer Sippe, denn sie waren tüchtige Männer.
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לִֽ prep - |
| 8098 שְׁמַֽעְיָ֤ה nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בְנֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Schemaja, seinem Sohne |
| 3205 נֹולַ֣ד verbo.nif.perf.p3.m.sg wurden |
| 1121 בָּנִ֔ים subs.m.pl.a Söhne |
| 9006 הַ art - |
| 4474 מִּמְשָׁלִ֖ים subs.m.pl.a herrschten |
| 9003 לְ prep - |
| 1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c welche in dem Hause |
| 1 אֲבִיהֶ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl ihres Vaters |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 1368 גִבֹּ֥ורֵי subs.m.pl.c sie waren tapfere Männer |
| 2428 חַ֖יִל subs.m.sg.a Und |
| 1992 הֵֽמָּה׃ prps.p3.m.pl - |
Es waren Otni, Refaël, Obed und Elsabad sowie ihre Brüder Elihu und Semachja, zwei sehr tüchtige Männer.
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c Die Söhne |
| 8098 שְׁמַֽעְיָ֗ה nmpr.m.sg.a - |
| 6273 עָ֠תְנִי nmpr.m.sg.a Schemajas: Othni |
| 9005 וּ conj - |
| 7501 רְפָאֵ֨ל nmpr.m.sg.a Rephael |
| 9005 וְ conj - |
| 5744 עֹובֵ֧ד nmpr.m.sg.a und Obed |
| 443 אֶלְזָבָ֛ד nmpr.m.sg.a Elsabad |
| 251 אֶחָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und seine Brüder |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c wackere Männer |
| 2428 חָ֑יִל subs.m.sg.a und |
| 453 אֱלִיה֖וּ nmpr.m.sg.a Elihu |
| 9005 וּ conj - |
| 5565 סְמַכְיָֽהוּ׃ nmpr.m.sg.a - |
Diese alle waren Nachkommen Obed-Edoms. Sie, ihre Söhne und Brüder, waren insgesamt 62 tüchtige Männer, bestens geeignet für ihren Dienst.
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 428 אֵ֜לֶּה prde.u.pl - |
| 4480 מִ prep - |
| 1121 בְּנֵ֣י׀ subs.m.pl.c diese von den Söhnen |
| 5654 עֹבֵ֣ד אֱדֹ֗ם nmpr.m.sg.a Obed-Edoms |
| 1992 הֵ֤מָּה prps.p3.m.pl - |
| 9005 וּ conj - |
| 1121 בְנֵיהֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ihre Söhne |
| 9005 וַ conj - |
| 251 אֲחֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl und ihre Brüder |
| 376 אִֽישׁ־ subs.m.sg.c waren wackere Männer |
| 2428 חַ֥יִל subs.m.sg.a sie und |
| 9001 בַּ prep - |
| 3581 כֹּ֖חַ subs.m.sg.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 5656 עֲבֹדָ֑ה subs.f.sg.a - |
| 8346 שִׁשִּׁ֥ים subs.m.pl.a fähig zum Dienste, zweiundsechzig |
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁנַ֖יִם subs.u.du.a fähig zum Dienste, zweiundsechzig |
| 9003 לְ prep - |
| 5654 עֹבֵ֥ד אֱדֹֽם׃ nmpr.m.sg.a von Obed-Edom |
Meschelemjas Söhne und Brüder waren insgesamt 18 fähige Leute.
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לִ prep - |
| 4920 מְשֶֽׁלֶמְיָ֗הוּ nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בָּנִ֧ים subs.m.pl.a Meschelemja hatte Söhne |
| 9005 וְ conj - |
| 251 אַחִ֛ים subs.m.pl.a und Brüder |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c wackere Männer |
| 2428 חָ֖יִל subs.m.sg.a Und |
| 8083 שְׁמֹונָ֥ה subs.f.sg.a - |
| 6240 עָשָֽׂר׃ ס subs.u.sg.a achtzehn |
Auch Hosa aus der Sippe Merari hatte Söhne. Ihr Oberhaupt war Schimri. Obwohl er nicht der Erstgeborene war, hatte sein Vater ihn zum Anführer der Dienstgruppe gemacht.
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 2621 חֹסָ֥ה nmpr.m.sg.a Und Hosa |
| 4480 מִן־ prep - |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c Söhnen |
| 4847 מְרָרִ֖י nmpr.m.sg.a Meraris |
| 1121 בָּנִ֑ים subs.m.pl.a hatte Söhne |
| 8113 שִׁמְרִ֤י nmpr.m.sg.a - |
| 9006 הָ art - |
| 7218 רֹאשׁ֙ subs.m.sg.a von den |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 1961 הָיָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 1060 בְכֹ֔ור subs.m.sg.a er nicht der Erstgeborene |
| 9005 וַ conj - |
| 7760 יְשִׂימֵ֥הוּ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg war, setzte |
| 1 אָבִ֖יהוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sein Vater |
| 9003 לְ prep - |
| 7218 רֹֽאשׁ׃ subs.m.sg.a Schimri, das Haupt |
Der zweite Hilkija, der dritte Tebalja und der vierte Secharja. Hosas Söhne und Brüder waren insgesamt dreizehn.
| 2518 חִלְקִיָּ֤הוּ nmpr.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִי֙ subs.m.sg.a Hilkija, der zweite |
| 2882 טְבַלְיָ֣הוּ nmpr.m.sg.a Tebalja |
| 9006 הַ art - |
| 7992 שְּׁלִשִׁ֔י subs.m.sg.a der dritte |
| 2148 זְכַרְיָ֖הוּ nmpr.m.sg.a - |
| 9006 הָ art - |
| 7243 רְבִעִ֑י subs.m.sg.a Sekarja, der vierte |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 1121 בָּנִ֧ים subs.m.pl.a Aller Söhne |
| 9005 וְ conj - |
| 251 אַחִ֛ים subs.m.pl.a und Brüder |
| 9003 לְ prep - |
| 2621 חֹסָ֖ה nmpr.m.sg.a Hosas |
| 7969 שְׁלֹשָׁ֥ה subs.f.sg.a - |
| 6240 עָשָֽׂר׃ subs.u.sg.a - |
Diesen Abteilungen der Torwächter fiel nach der Zahl der Oberhäupter unter den Männern ebenso wie ihren Brüdern die Aufgabe zu, im Haus Jahwes zu dienen.
| 9003 לְ֠ prep - |
| 428 אֵלֶּה prde.u.pl - |
| 4256 מַחְלְקֹ֨ות subs.f.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 7778 שֹּֽׁעֲרִ֜ים subs.m.pl.a Diese Abteilungen der Torhüter |
| 9003 לְ prep - |
| 7218 רָאשֵׁ֧י subs.m.pl.c nach den Häuptern |
| 9006 הַ art - |
| 1397 גְּבָרִ֛ים subs.m.pl.a der Männer |
| 4931 מִשְׁמָרֹ֖ות subs.f.pl.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 5980 עֻמַּ֣ת subs.f.sg.c - |
| 251 אֲחֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl Wachen gleich ihren Brüdern |
| 9003 לְ prep - |
| 8334 שָׁרֵ֖ת verbo.piel.infc.u.u.u.a zu dienen |
| 9001 בְּ prep - |
| 1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c um in dem Hause |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Jehovas |
Sie losten aus, welche Familien die einzelnen Tore bewachen sollten. Dabei wurde der Jüngste ebenso wie der Älteste behandelt.
| 9005 וַ conj - |
| 5307 יַּפִּ֨ילוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl Und sie warfen |
| 1486 גֹורָלֹ֜ות subs.m.pl.a - |
| 9002 כַּ prep - |
| 6996 קָּטֹ֧ן subs.m.sg.a Lose, der Kleine |
| 9002 כַּ prep - |
| 1419 גָּדֹ֛ול subs.m.sg.a wie der Große |
| 9003 לְ prep - |
| 1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c für |
| 1 אֲבֹותָ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl nach ihren Vaterhäusern |
| 9003 לְ prep - |
| 8179 שַׁ֥עַר subs.m.sg.a jedes Tor |
| 9005 וָ conj - |
| 8179 שָֽׁעַר׃ פ subs.m.sg.a - |
Auf Meschelemja fiel das Los für den Osten und auf seinen Sohn Secharja, der als ein kluger Ratgeber bekannt war, das für den Norden.
| 9005 וַ conj - |
| 5307 יִּפֹּ֧ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg für Schelemja fiel |
| 9006 הַ art - |
| 1486 גֹּורָ֛ל subs.m.sg.a das Los |
| 4217 מִזְרָ֖חָה subs.m.sg.a gegen |
| 9003 לְ prep - |
| 8018 שֶֽׁלֶמְיָ֑הוּ nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 2148 זְכַרְיָ֨הוּ nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בְנֹ֜ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Lose für seinen Sohn |
| 3289 יֹועֵ֣ץ׀ subs.qal.ptca.u.m.sg.a der ein verständiger Ratgeber |
| 9001 בְּ prep - |
| 7922 שֶׂ֗כֶל subs.m.sg.a Und |
| 5307 הִפִּ֨ילוּ֙ verbo.hif.perf.p3.u.pl war |
| 1486 גֹּֽורָלֹ֔ות subs.m.pl.a und sein Los |
| 9005 וַ conj - |
| 3318 יֵּצֵ֥א verbo.qal.wayq.p3.m.sg kam heraus |
| 1486 גֹורָלֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 6828 צָפֹֽונָה׃ ס subs.f.sg.a Osten. Und |
Auf Obed-Edom fiel das Los für den Süden und das für das Vorratshaus auf seine Söhne.
| 9003 לְ prep - |
| 5654 עֹבֵ֥ד אֱדֹ֖ם nmpr.m.sg.a Obed-Edom |
| 5045 נֶ֑גְבָּה subs.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 1121 בָנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Süden; und seinen Söhnen |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c Für |
| 9006 הָ art - |
| 624 אֲסֻפִּֽים׃ subs.m.pl.a - |
Auf Schuppim und Hosa fiel das Los für den Westen mit dem Schallechet-Tor, wo die Straße hinaufgeht. Eine Wache entsprach der anderen:
| 9003 לְ prep - |
| 8206 שֻׁפִּ֤ים nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 2621 חֹסָה֙ nmpr.m.sg.a Schuppim und für Hosa |
| 9003 לַֽ prep - |
| 4628 מַּעֲרָ֔ב subs.m.sg.a - |
| 5973 עִ֚ם prep - |
| 8179 שַׁ֣עַר subs.m.sg.c Westen, bei dem Tore |
| 7996 שַׁלֶּ֔כֶת nmpr.u.sg.a - |
| 9001 בַּֽ prep - |
| 4546 מְסִלָּ֖ה subs.f.sg.a an der aufsteigenden Straße |
| 9006 הָ conj - |
| 5927 עֹולָ֑ה verbo.qal.ptca.u.f.sg.a - |
| 4929 מִשְׁמָ֖ר subs.m.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 5980 עֻמַּ֥ת subs.f.sg.c - |
| 4929 מִשְׁמָֽר׃ subs.m.sg.a - |
An der Ostseite sollten täglich sechs Leviten stehen, an der Nord- und Südseite je vier und am Vorratshaus zwei,
| 9003 לַ prep - |
| 4217 מִּזְרָח֮ subs.m.sg.a Gegen |
| 9006 הַ art - |
| 3881 לְוִיִּ֣ם subs.m.pl.a Leviten |
| 8337 שִׁשָּׁה֒ subs.f.sg.a Osten waren sechs |
| 9003 לַ prep - |
| 6828 צָּפֹ֤ונָה subs.f.sg.a und |
| 9003 לַ prep - |
| 3117 יֹּום֙ subs.m.sg.a gegen Norden täglich |
| 702 אַרְבָּעָ֔ה subs.f.sg.a vier |
| 9003 לַ prep - |
| 5045 נֶּ֥גְבָּה subs.m.sg.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 3117 יֹּ֖ום subs.m.sg.a je zwei |
| 702 אַרְבָּעָ֑ה subs.f.sg.a gegen Süden täglich vier |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לָ prep - |
| 624 אֲסֻפִּ֖ים subs.m.pl.a an dem Vorratshause |
| 8147 שְׁנַ֥יִם subs.u.du.a - |
| 8147 שְׁנָֽיִם׃ subs.u.du.a - |
am Parbar an der Straße vier und am Parbar selbst zwei.
| 9003 לַ prep - |
| 6503 פַּרְבָּ֖ר subs.m.sg.a an dem Parbar |
| 9003 לַֽ prep - |
| 4628 מַּעֲרָ֑ב subs.m.sg.a - |
| 702 אַרְבָּעָה֙ subs.f.sg.a gegen Westen: vier |
| 9003 לַֽ prep - |
| 4546 מְסִלָּ֔ה subs.f.sg.a an der Straße |
| 8147 שְׁנַ֖יִם subs.u.du.a zwei |
| 9003 לַ prep - |
| 6503 פַּרְבָּֽר׃ subs.m.sg.a an dem Parbar |
Das waren die Abteilungen der Torwächter von den Nachkommen Korachs und Meraris.
| 428 אֵ֗לֶּה prde.u.pl - |
| 4256 מַחְלְקֹות֙ subs.f.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 7778 שֹּׁ֣עֲרִ֔ים subs.m.pl.a die Abteilungen der Torhüter |
| 9003 לִ prep - |
| 1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c von den Söhnen |
| 9006 הַ art - |
| 7145 קָּרְחִ֖י subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לִ prep - |
| 1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c und von den Söhnen |
| 4847 מְרָרִֽי׃ nmpr.m.sg.a Meraris |
Einige andere Leviten hatten die Aufsicht über die Schätze des Gotteshauses und die geweihten Gaben.
| 9005 וְֽ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3881 לְוִיִּ֑ם subs.m.pl.a Und die Leviten |
| 281 אֲחִיָּ֗ה nmpr.m.sg.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 214 אֹֽוצְרֹות֙ subs.m.pl.c war über die Schätze |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c des Hauses |
| 9006 הָ art - |
| 430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Gottes |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 214 אֹֽצְרֹ֖ות subs.m.pl.c und über die Schätze |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֳּדָשִֽׁים׃ subs.m.pl.a der geheiligten |
Es waren dies die Söhne Ladans, eines Nachkommen der Gerschoniten, die Familienoberhäupter Ladans. Einer davon hieß Jehiël.
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c Die Söhne |
| 3936 לַ֠עְדָּן nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בְּנֵ֨י subs.m.pl.c Ladans, die Söhne |
| 9006 הַ art - |
| 1649 גֵּרְשֻׁנִּ֜י subs.m.sg.a der Gersoniter |
| 9003 לְ prep - |
| 3936 לַעְדָּ֗ן nmpr.m.sg.a - |
| 7218 רָאשֵׁ֧י subs.m.pl.c von Ladan, die Häupter |
| 9006 הָ art - |
| 1 אָבֹ֛ות subs.m.pl.a der Väter |
| 9003 לְ prep - |
| 3936 לַעְדָּ֥ן nmpr.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 1649 גֵּרְשֻׁנִּ֖י subs.m.sg.a von Ladan, dem Gersoniter |
| 3172 יְחִיאֵלִֽי׃ subs.m.sg.a - |
Die Söhne Jehiëls, Setam und sein Bruder Joël, hatten die Aufsicht über die Schätze im Haus Jahwes.
| 1121 בְּנֵ֖י subs.m.pl.c die Söhne |
| 3172 יְחִֽיאֵלִ֑י subs.m.sg.a - |
| 2241 זֵתָם֙ nmpr.m.sg.a der Jechieliter: Setham |
| 9005 וְ conj - |
| 3100 יֹואֵ֣ל nmpr.m.sg.a Joel |
| 251 אָחִ֔יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg und sein Bruder |
| 5921 עַל־ prep - |
| 214 אֹצְרֹ֖ות subs.m.pl.c waren über die Schätze |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c des Hauses |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Jehovas |
Von den Nachkommen Amrams, Jizhars, Hebrons und Usiëls
| 9003 לַֽ prep - |
| 6020 עַמְרָמִי֙ subs.m.sg.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 3325 יִּצְהָרִ֔י subs.m.sg.a - |
| 9003 לַֽ prep - |
| 2276 חֶבְרֹונִ֖י subs.m.sg.a die Jizhariter, die Hebroniter |
| 9003 לָֽ prep - |
| 5817 עָזִּיאֵלִֽי׃ subs.m.sg.a - |
war Schubaël Ben-Gerschom, ein Enkel Moses, Oberaufseher über die Schätze.
| 9005 וּ conj - |
| 7619 שְׁבֻאֵל֙ nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c war Schebuel, der Sohn |
| 1647 גֵּרְשֹׁ֣ום nmpr.m.sg.a Gersoms |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a Moses |
| 5057 נָגִ֖יד subs.m.sg.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 214 אֹצָרֹֽות׃ subs.m.pl.a Oberaufseher über die Schätze |
Gerschoms Bruder Eliëser hatte einen Sohn namens Rehabja. Dessen Nachkommen waren Jesaja, Joram, Sichri und Schelomit.
| 9005 וְ conj - |
| 251 אֶחָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Und seine Brüder |
| 9003 לֶֽ prep - |
| 461 אֱלִיעֶ֑זֶר nmpr.m.sg.a von Elieser |
| 7345 רְחַבְיָ֨הוּ nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בְנֹ֜ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg dessen Sohn |
| 9005 וִֽ conj - |
| 3470 ישַׁעְיָ֤הוּ nmpr.m.sg.a Jesaja |
| 1121 בְנֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Rechabja, und dessen Sohn |
| 9005 וְ conj - |
| 3141 יֹרָ֣ם nmpr.m.sg.a Joram |
| 1121 בְּנֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg und dessen Sohn |
| 9005 וְ conj - |
| 2147 זִכְרִ֥י nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בְנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg und dessen Sohn |
| 9005 וּ conj - |
| 8019 שְׁלֹמִ֥ית nmpr.u.sg.a - |
| 1121 בְּנֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Sikri, und dessen Sohn |
Dieser Schelomit und seine Brüder hatten die Aufsicht über alle Schätze der geheiligten Gaben, die König David und die Familienoberhäupter, die Anführer der Tausend- und Hundertschaften und die Heeroberen geweiht hatten.
| 1931 ה֧וּא prps.p3.m.sg - |
| 8013 שְׁלֹמֹ֣ות nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 251 אֶחָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Schelomith und seine Brüder |
| 5921 עַ֣ל prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 214 אֹצְרֹ֤ות subs.m.pl.c waren über alle Schätze |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֳּדָשִׁים֙ subs.m.pl.a der geheiligten |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 6942 הִקְדִּ֜ישׁ verbo.hif.perf.p3.m.sg geheiligt |
| 1732 דָּוִ֣יד nmpr.m.sg.a David |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֗לֶךְ subs.m.sg.a Dinge, welche der König |
| 9005 וְ conj - |
| 7218 רָאשֵׁ֧י subs.m.pl.c und die Häupter |
| 9006 הָ art - |
| 1 אָבֹ֛ות subs.m.pl.a der Väter |
| 9003 לְ prep - |
| 8269 שָׂרֵֽי־ subs.m.pl.c die Obersten |
| 9006 הָ art - |
| 505 אֲלָפִ֥ים subs.m.pl.a über tausend |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3967 מֵּאֹ֖ות subs.f.pl.a und über hundert |
| 9005 וְ conj - |
| 8269 שָׂרֵ֥י subs.m.pl.c und die Obersten |
| 9006 הַ art - |
| 6635 צָּבָֽא׃ subs.m.sg.a des Heeres |
Sie hatten es aus ihrer Kriegsbeute zur Unterstützung für das Haus Jahwes gespendet.
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4421 מִּלְחָמֹ֥ות subs.f.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7998 שָּׁלָ֖ל subs.m.sg.a und von der Beute |
| 6942 הִקְדִּ֑ישׁוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl sie geheiligt |
| 9003 לְ prep - |
| 2388 חַזֵּ֖ק verbo.piel.infc.u.u.u.a hatten sie |
| 9003 לְ prep - |
| 1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c zur Unterhaltung des Hauses |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Jehovas |
Auch alles, was der Seher Samuel, Saul Ben-Kisch, Abner Ben-Ner und Joab Ben-Zeruja gespendet hatten, stand unter der Obhut Schelomits und seiner Brüder.
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כֹ֨ל subs.m.sg.a - |
| 9006 הַֽ conj - |
| 6942 הִקְדִּ֜ישׁ verbo.hif.perf.p3.m.sg geheiligt |
| 8050 שְׁמוּאֵ֤ל nmpr.m.sg.a über alles, was Samuel |
| 9006 הָ art - |
| 7203 רֹאֶה֙ subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 7586 שָׁא֣וּל nmpr.m.sg.a der Seher, und Saul |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c der Sohn |
| 7027 קִ֔ישׁ nmpr.m.sg.a Kis |
| 9005 וְ conj - |
| 74 אַבְנֵ֣ר nmpr.m.sg.a ', und Abner |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c der Sohn |
| 5369 נֵ֔ר nmpr.m.sg.a Ners |
| 9005 וְ conj - |
| 3097 יֹואָ֖ב nmpr.m.sg.a und Joab |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c der Sohn |
| 6870 צְרוּיָ֑ה nmpr.f.sg.a der Zeruja |
| 3605 כֹּ֚ל subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ conj - |
| 6942 מַּקְדִּ֔ישׁ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a - |
| 5921 עַ֥ל prep - |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c - |
| 8019 שְׁלֹמִ֖ית nmpr.u.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 251 אֶחָֽיו׃ פ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Schelomiths und seiner Brüder |
Von den Nachkommen Jizhars waren Kenanja und seine Söhne draußen im Land Israel als Schriftführer und Richter eingesetzt.
| 9003 לַ prep - |
| 3325 יִּצְהָרִ֞י subs.m.sg.a Von den Jizharitern |
| 3663 כְּנַנְיָ֣הוּ nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 1121 בָנָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Kenanja und seine Söhne |
| 9003 לַ prep - |
| 4399 מְּלָאכָ֤ה subs.f.sg.a Geschäfte |
| 9006 הַ art - |
| 2435 חִֽיצֹונָה֙ adjv.f.sg.a für die äußeren |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a über Israel |
| 9003 לְ prep - |
| 7860 שֹׁטְרִ֖ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 8199 שֹׁפְטִֽים׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a als Vorsteher und Richter |
Von den Nachkommen Hebrons hatten Haschabja und seine Brüder, 1.700 tüchtige Leute, die Aufsicht über die Verwaltung Israels im Gebiet westlich des Jordan, und zwar über jede Arbeit, die für Jahwe und im Dienst des Königs getan wurde.
| 9003 לַֽ prep - |
| 2276 חֶבְרֹונִ֡י subs.m.sg.a - |
| 2811 חֲשַׁבְיָהוּ֩ nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 251 אֶחָ֨יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seine Brüder |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c wackere Männer |
| 2428 חַ֜יִל subs.m.sg.a Hebronitern waren Haschabja und |
| 505 אֶ֣לֶף subs.u.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 7651 שְׁבַע־ subs.u.sg.c - |
| 3967 מֵאֹ֗ות subs.f.pl.a und |
| 5921 עַ֚ל prep - |
| 6486 פְּקֻדַּ֣ת subs.f.sg.c tausendsiebenhundert, zur Aufsicht über |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 4480 מֵ prep - |
| 5676 עֵ֥בֶר subs.m.sg.a gegen |
| 9003 לַ prep - |
| 3383 יַּרְדֵּ֖ן nmpr.u.sg.a diesseit des Jordan |
| 4628 מַעְרָ֑בָה subs.m.sg.a Abend |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כֹל֙ subs.m.sg.c - |
| 4399 מְלֶ֣אכֶת subs.f.sg.c - |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a für alle Angelegenheiten Jehovas |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 5656 עֲבֹדַ֖ת subs.f.sg.c für den Dienst |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a des Königs |
Das Oberhaupt der Nachkommen Hebrons mit all ihren Sippen und Familien war Jerija. Im 40. Regierungsjahr Davids suchte man den ganzen Sippenverband ab und fand dabei in Jaser im Land Gilead viele tüchtige Männer,
| 9003 לַֽ prep - |
| 2276 חֶבְרֹונִי֙ subs.m.sg.a - |
| 3404 יְרִיָּ֣ה nmpr.m.sg.a - |
| 9006 הָ art - |
| 7218 רֹ֔אשׁ subs.m.sg.a war Jerija das Haupt |
| 9003 לַֽ prep - |
| 2276 חֶבְרֹונִ֥י subs.m.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 8435 תֹלְדֹתָ֖יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg ihren Geschlechtern |
| 9003 לְ prep - |
| 1 אָבֹ֑ות subs.m.pl.a nach den Vätern |
| 9001 בִּ prep - |
| 8141 שְׁנַ֨ת subs.f.sg.c Jahre |
| 9006 הָֽ art - |
| 702 אַרְבָּעִ֜ים subs.m.pl.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 4438 מַלְכ֤וּת subs.f.sg.c - |
| 1732 דָּוִיד֙ nmpr.m.sg.a der Regierung Davids |
| 1875 נִדְרָ֔שׁוּ verbo.nif.perf.p3.u.pl von den Hebronitern, nach |
| 9005 וַ conj - |
| 4672 יִּמָּצֵ֥א verbo.nif.wayq.p3.m.sg es fanden |
| 9001 בָהֶ֛ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 1368 גִּבֹּ֥ורֵי subs.m.pl.c unter ihnen tüchtige Männer |
| 2428 חַ֖יִל subs.m.sg.a man nach ihnen, und |
| 9001 בְּ prep - |
| 3270 יַעְזֵ֥יר nmpr.u.sg.a zu Jaser |
| 1568 גִּלְעָֽד׃ nmpr.u.sg.a Gilead |
es waren 2.700 Familienoberhäupter. David setzte auch sie als Aufseher für die Angelegenheiten Gottes und des Königs ein und zwar über die Rubeniten, die Gaditen und den halben Stamm Manasse.
| 9005 וְ conj - |
| 251 אֶחָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seine Brüder |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c wackere Männer |
| 2428 חַ֗יִל subs.m.sg.a und |
| 505 אַלְפַּ֛יִם subs.u.du.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 7651 שְׁבַ֥ע subs.u.sg.c - |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a Und |
| 7218 רָאשֵׁ֣י subs.m.pl.c waren zweitausendsiebenhundert, Häupter |
| 9006 הָ art - |
| 1 אָבֹ֑ות subs.m.pl.a der Väter |
| 9005 וַ conj - |
| 6485 יַּפְקִידֵ֞ם verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl bestellte sie über |
| 1732 דָּוִ֣יד nmpr.m.sg.a David |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֗לֶךְ subs.m.sg.a der König |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 7206 ראוּבֵנִ֤י subs.m.sg.a die Rubeniter |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 1425 גָּדִי֙ subs.m.sg.a und die Gaditer |
| 9005 וַ conj - |
| 2677 חֲצִי֙ subs.m.sg.c und den halben |
| 7626 שֵׁ֣בֶט subs.m.sg.c Stamm |
| 9006 הַֽ art - |
| 4520 מְנַשִּׁ֔י subs.m.sg.a Manasse |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 1697 דְּבַ֥ר subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a für alle Angelegenheiten Gottes |
| 9005 וּ conj - |
| 1697 דְבַ֥ר subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּֽלֶךְ׃ פ subs.m.sg.a die Angelegenheiten des Königs |