Interlineare Bibel |
| 9005 וְ conj - |
| 428 אֵ֗לֶּה prde.u.pl - |
| 9006 הַ conj - |
| 935 בָּאִ֤ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a kamen, als er |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1732 דָּוִיד֙ nmpr.m.sg.a es, welche zu David |
| 9003 לְ prep - |
| 6860 צִ֣יקְלַ֔ג nmpr.u.sg.a nach Ziklag |
| 5750 עֹ֣וד advb.m.sg.a - |
| 6113 עָצ֔וּר verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 6440 פְּנֵ֖י subs.m.pl.c sich noch vor |
| 7586 שָׁא֣וּל nmpr.m.sg.a Saul |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c dem Sohne |
| 7027 קִ֑ישׁ nmpr.m.sg.a Kis |
| 9005 וְ conj - |
| 1992 הֵ֨מָּה֙ prps.p3.m.pl - |
| 9001 בַּ prep - |
| 1368 גִּבֹּורִ֔ים subs.m.pl.a waren unter den Helden |
| 5826 עֹזְרֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c ihm im Streite halfen |
| 9006 הַ art - |
| 4421 מִּלְחָמָֽה׃ subs.f.sg.a - |
Sie waren mit Bogen ausgerüstet und konnten sowohl mit der rechten als auch mit der linken Hand Steine schleudern und Pfeile schießen. Von Sauls eigenen Stammesbrüdern aus Benjamin kamen
| 5401 נֹ֣שְׁקֵי verbo.qal.ptca.u.m.pl.c - |
| 7198 קֶ֗שֶׁת subs.f.sg.a ausgerüstet mit dem Bogen |
| 3231 מַיְמִינִ֤ים adjv.hif.ptca.u.m.pl.a geübt, mit der Rechten |
| 9005 וּ conj - |
| 8041 מַשְׂמִאלִים֙ adjv.hif.ptca.u.m.pl.a und mit der Linken |
| 9001 בָּֽ prep - |
| 68 אֲבָנִ֔ים subs.f.pl.a Steine |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 2671 חִצִּ֖ים subs.m.pl.a zu schleudern und Pfeile |
| 9001 בַּ prep - |
| 7198 קָּ֑שֶׁת subs.f.sg.a mit dem Bogen |
| 4480 מֵ prep - |
| 251 אֲחֵ֥י subs.m.pl.c abzuschießen: Von den Brüdern |
| 7586 שָׁא֖וּל nmpr.m.sg.a Sauls |
| 4480 מִ prep - |
| 1144 בִּנְיָמִֽן׃ nmpr.u.sg.a aus Benjamin |
als Oberhaupt Ahiëser und sein Bruder Joasch, die Söhne von Schemaa aus Gibea; weiter Jesiël und Pelet, die Söhne von Asmawet; Beracha und Jehu aus Anatot,
| 9006 הָ art - |
| 7218 רֹ֨אשׁ subs.m.sg.a das Haupt |
| 295 אֲחִיעֶ֜זֶר nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3101 יֹואָ֗שׁ nmpr.m.sg.a Achieser, und Joas |
| 1121 בְּנֵי֙ subs.m.pl.c die Söhne |
| 9006 הַ art - |
| 8094 שְּׁמָעָ֣ה nmpr.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 1395 גִּבְעָתִ֔י subs.m.sg.a Haschemaas, des Gibeathiters |
| 9005 וִ conj - |
| 3149 יזִיאֵ֥ל nmpr.m.sg.a und Jesiel |
| 9005 וָ conj - |
| 6404 פֶ֖לֶט nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c und Peleth, die Söhne |
| 5820 עַזְמָ֑וֶת nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 1294 בְרָכָ֕ה nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3058 יֵה֖וּא nmpr.m.sg.a und Beraka, und Jehu |
| 9006 הָ art - |
| 6069 עֲנְּתֹתִֽי׃ subs.m.sg.a der Anathothiter |
Jischmaja aus Gibeon, später war er einer von den "Dreißig" und ihr Anführer;
| 9005 וְ conj - |
| 3460 יִֽשְׁמַֽעְיָ֧ה nmpr.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 1393 גִּבְעֹונִ֛י subs.m.sg.a und Jischmaja, der Gibeoniter |
| 1368 גִּבֹּ֥ור subs.m.sg.a ein Held |
| 9001 בַּ prep - |
| 7969 שְּׁלֹשִׁ֖ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7969 שְּׁלֹשִֽׁים׃ subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3414 יִרְמְיָ֤ה nmpr.m.sg.a und Jeremia |
| 9005 וְ conj - |
| 3166 יַחֲזִיאֵל֙ nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3110 יֹ֣וחָנָ֔ן nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3107 יֹוזָבָ֖ד nmpr.m.sg.a und Jochanan, und Josabad |
| 9006 הַ art - |
| 1452 גְּדֵרָתִֽי׃ subs.m.sg.a - |
Jirmeja, Jahasiël, Johanan und Josabad aus Gedera;
| 498 אֶלְעוּזַ֤י nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וִ conj - |
| 3406 ירִימֹות֙ nmpr.m.sg.a Elusai und Jerimoth |
| 9005 וּ conj - |
| 1183 בְעַלְיָ֣ה nmpr.m.sg.a und Bealja |
| 9005 וּ conj - |
| 8114 שְׁמַרְיָ֔הוּ nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 8203 שְׁפַטְיָ֖הוּ nmpr.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 2741 חֲרוּפִֽי׃ subs.m.sg.a - |
Elusai, Jerimot, Bealja, Schemarja und Schefatja aus Haruf;
| 511 אֶלְקָנָ֡ה nmpr.m.sg.a Elkana |
| 9005 וְ֠ conj - |
| 3449 יִשִּׁיָּהוּ nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 5832 עֲזַרְאֵ֧ל nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3134 יֹועֶ֛זֶר nmpr.m.sg.a und Asarel und Joeser |
| 9005 וְ conj - |
| 3434 יָשָׁבְעָ֖ם nmpr.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 7145 קָּרְחִֽים׃ subs.m.pl.a - |
Elkana, Jischija, Asarel, Joëser und Jaschobam von den Nachkommen Korachs;
| 9005 וְ conj - |
| 3132 יֹועֵאלָ֧ה nmpr.m.sg.a und Joela |
| 9005 וּ conj - |
| 2069 זְבַדְיָ֛ה nmpr.m.sg.a und Sebadja |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c die Söhne |
| 3395 יְרֹחָ֖ם nmpr.m.sg.a - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1446 גְּדֹֽור׃ nmpr.u.sg.a Jerochams, von Gedor |
Joëla und Sebadja, die Söhne von Jeroham, aus Gedor.
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1425 גָּדִ֡י subs.m.sg.a den Gaditern |
| 914 נִבְדְּל֣וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl ab |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1732 דָּוִיד֩ nmpr.m.sg.a zu David |
| 9003 לַ prep - |
| 4679 מְצַ֨ד subs.f.sg.c - |
| 4057 מִדְבָּ֜רָה subs.m.sg.a Bergfeste in die Wüste |
| 1368 גִּבֹּרֵ֣י subs.m.pl.c tapfere Helden, Männer |
| 9006 הַ art - |
| 2428 חַ֗יִל subs.m.sg.a des Heeres |
| 376 אַנְשֵׁ֤י subs.m.pl.c - |
| 6635 צָבָא֙ subs.m.sg.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 4421 מִּלְחָמָ֔ה subs.f.sg.a zum Kriege |
| 6186 עֹרְכֵ֥י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c sonderten sich |
| 6793 צִנָּ֖ה subs.f.sg.a mit Schild |
| 9005 וָ conj - |
| 7420 רֹ֑מַח subs.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 6440 פְנֵ֤י subs.m.pl.c Und von |
| 738 אַרְיֵה֙ subs.m.sg.a deren Angesichter wie Löwen |
| 6440 פְּנֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl die den Gazellen auf |
| 9005 וְ conj - |
| 9002 כִ prep - |
| 6643 צְבָאיִ֥ם subs.m.pl.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הֶ art - |
| 2022 הָרִ֖ים subs.m.pl.a den Bergen |
| 9003 לְ prep - |
| 4116 מַהֵֽר׃ ס verbo.piel.infc.u.u.u.a - |
Auch aus dem Stamm Gad ging eine Anzahl tapferer Männer zu David über, als er in seiner Bergfestung in der Wüste Juda war. Sie waren mit Schild und Speer bewaffnet, kampferprobt, mutig wie Löwen und in den Bergen flink wie Gazellen.
| 5829 עֵ֖זֶר nmpr.m.sg.a Eser |
| 9006 הָ art - |
| 7218 רֹ֑אשׁ subs.m.sg.a das Haupt |
| 5662 עֹבַדְיָה֙ nmpr.m.sg.a Obadja |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִ֔י subs.m.sg.a der zweite |
| 446 אֱלִיאָ֖ב nmpr.m.sg.a Eliab |
| 9006 הַ art - |
| 7992 שְּׁלִשִֽׁי׃ subs.m.sg.a der dritte |
Ihr Oberhaupt war Eser, der zweite Obadja, der dritte Eliab,
| 4925 מִשְׁמַנָּה֙ nmpr.m.sg.a - |
| 9006 הָ art - |
| 7243 רְבִיעִ֔י subs.m.sg.a Mischmanna, der vierte |
| 3414 יִרְמְיָ֖ה nmpr.m.sg.a Jeremia |
| 9006 הַ art - |
| 2549 חֲמִשִֽׁי׃ subs.m.sg.a der fünfte |
der vierte Mischmanna, der fünfte Jirmeja,
| 6262 עַתַּי֙ nmpr.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 8345 שִּׁשִּׁ֔י subs.m.sg.a Attai, der sechste |
| 447 אֱלִיאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Eliel |
| 9006 הַ art - |
| 7637 שְּׁבִעִֽי׃ subs.m.sg.a - |
der sechste Attai, der siebte Eliël,
| 3110 יֹֽוחָנָן֙ nmpr.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 8066 שְּׁמִינִ֔י subs.m.sg.a Jochanan, der achte |
| 443 אֶלְזָבָ֖ד nmpr.m.sg.a Elsabad |
| 9006 הַ art - |
| 8671 תְּשִׁיעִֽי׃ subs.m.sg.a der neunte |
der achte Johanan, der neunte Elsabad,
| 3414 יִרְמְיָ֨הוּ֙ nmpr.m.sg.a Jeremia |
| 9006 הָ art - |
| 6224 עֲשִׂירִ֔י ס subs.m.sg.a der zehnte |
| 4344 מַכְבַּנַּ֖י nmpr.m.sg.a - |
| 6249 עַשְׁתֵּ֥י subs.u.sg.c - |
| 6240 עָשָֽׂר׃ subs.u.sg.a - |
der zehnte Jirmeja, der elfte Machbannai.
| 428 אֵ֥לֶּה prde.u.pl - |
| 4480 מִ prep - |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c Diese, von den Söhnen |
| 1410 גָ֖ד nmpr.u.sg.a Gads |
| 7218 רָאשֵׁ֣י subs.m.pl.c waren Häupter |
| 9006 הַ art - |
| 6635 צָּבָ֑א subs.m.sg.a des Heeres |
| 259 אֶחָ֤ד subs.u.sg.a der |
| 9003 לְ prep - |
| 3967 מֵאָה֙ subs.f.sg.a konnte es mit hundert |
| 9006 הַ art - |
| 6996 קָּטָ֔ן subs.m.sg.a Kleinste |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 1419 גָּדֹ֖ול subs.m.sg.a und der Größte |
| 9003 לְ prep - |
| 505 אָֽלֶף׃ subs.u.sg.a mit tausend |
Diese Gaditer waren Anführer im Heer. Der Schwächste von ihnen nahm es mit hundert Gegnern auf, der Stärkste aber mit tausend.
| 428 אֵ֣לֶּה prde.u.pl - |
| 1992 הֵ֗ם prps.p3.m.pl - |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 5674 עָבְר֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl es, welche über |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3383 יַּרְדֵּן֙ nmpr.u.sg.a den Jordan |
| 9001 בַּ prep - |
| 2320 חֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.a Monat |
| 9006 הָ art - |
| 7223 רִאשֹׁ֔ון adjv.m.sg.a gingen, im ersten |
| 9005 וְ conj - |
| 1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg - |
| 4390 מְמַלֵּ֖א verbo.piel.ptca.u.m.sg.a Diese sind |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 1428 גְּדֹותָ֑יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 1272 יַּבְרִ֨יחוּ֙ verbo.hif.wayq.p3.m.pl - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ֣ art - |
| 6010 עֲמָקִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 4217 מִּזְרָ֖ח subs.m.sg.a Bewohner der Niederungen, gegen |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַֽ prep - |
| 4628 מַּעֲרָֽב׃ ס subs.m.sg.a - |
Sie hatten es gewagt, bereits im Monat April den Jordan zu durchqueren, als er Hochwasser führte und alle Nebentäler auf beiden Seiten abgeschnitten waren.
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֗אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl Und es kamen |
| 4480 מִן־ prep - |
| 1121 בְּנֵ֤י subs.m.pl.c einige von den Kindern |
| 1144 בִנְיָמִן֙ nmpr.u.sg.a Benjamin |
| 9005 וִֽ conj - |
| 3063 יהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a und Juda |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9003 לַ prep - |
| 4679 מְצָ֖ד subs.f.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 1732 דָוִֽיד׃ nmpr.m.sg.a der Bergfeste zu David |
Auch aus den Stämmen Benjamin und Juda kamen einige zu David in die Bergfestung.
| 9005 וַ conj - |
| 3318 יֵּצֵ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg ging |
| 1732 דָוִיד֮ nmpr.m.sg.a Und David |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵיהֶם֒ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl wenn aber, um mich |
| 9005 וַ conj - |
| 6030 יַּ֨עַן֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg zu ihnen: Wenn ihr |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg hob an und sprach |
| 9003 לָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 518 אִם־ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 7965 שָׁלֹ֞ום subs.m.sg.a zum Frieden |
| 935 בָּאתֶ֤ם verbo.qal.perf.p2.m.pl ihnen entgegen, und er |
| 413 אֵלַי֙ prep - |
| 9003 לְ prep - |
| 5826 עָזְרֵ֔נִי verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg um mir zu helfen |
| 1961 יִֽהְיֶה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9003 לִּ֧י prep.prs.p1.u.sg - |
| 5921 עֲלֵיכֶ֛ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 3824 לֵבָ֖ב subs.m.sg.a so wird mein Herz |
| 9003 לְ prep - |
| 3162 יָ֑חַד subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 518 אִֽם־ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 7411 רַמֹּותַ֣נִי verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 6862 צָרַ֗י subs.m.pl.a an meine Feinde |
| 9001 בְּ conj - |
| 3808 לֹ֤א nega zu verraten, ohne |
| 2555 חָמָס֙ subs.m.sg.a daß Unrecht |
| 9001 בְּ prep - |
| 3709 כַפַּ֔י subs.f.du.a in meiner Hand |
| 7200 יֵ֛רֶא verbo.qal.impf.p3.m.sg es sehen |
| 430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c so möge der Gott |
| 1 אֲבֹותֵ֖ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl unserer Väter |
| 9005 וְ conj - |
| 3198 יֹוכַֽח׃ ס verbo.hif.impf.p3.m.sg und strafen |
David ging zu ihnen hinaus und sagte: "Wenn ihr als Freunde zu mir kommt, um mir zu helfen, dann seid ihr herzlich willkommen. Wenn ihr mich aber an meine Feinde verraten wollt, obwohl kein Blut an meinen Händen klebt, dann möge der Gott unserer Vorfahren es sehen und strafen."
| 9005 וְ conj - |
| 7307 ר֣וּחַ subs.u.sg.a Da kam der Geist |
| 3847 לָבְשָׁ֗ה verbo.qal.perf.p3.f.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 6022 עֲמָשַׂי֮ nmpr.m.sg.a über Amasai |
| 7218 רֹ֣אשׁ subs.m.sg.c das Haupt |
| 9006 הַ art - |
| 7991 שָּׁלִישִׁים֒ subs.m.pl.a - |
| 9003 לְךָ֤ prep.prs.p2.m.sg - |
| 1732 דָוִיד֙ nmpr.m.sg.a Dein sind wir, David |
| 9005 וְ conj - |
| 5973 עִמְּךָ֣ prep.prs.p2.m.sg - |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c und mit dir, Sohn |
| 3448 יִשַׁ֔י nmpr.m.sg.a Isais |
| 7965 שָׁלֹ֨ום׀ subs.m.sg.a Friede |
| 7965 שָׁלֹ֜ום subs.m.sg.a Friede |
| 9003 לְךָ֗ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 7965 שָׁלֹום֙ subs.m.sg.a dir und Friede |
| 9003 לְ prep - |
| 5826 עֹ֣זְרֶ֔ךָ subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg deinen Helfern |
| 3588 כִּ֥י conj - |
| 5826 עֲזָרְךָ֖ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg - |
| 430 אֱלֹהֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg denn dein Gott |
| 9005 וַ conj - |
| 6901 יְקַבְּלֵ֣ם verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl nahm |
| 1732 דָּוִ֔יד nmpr.m.sg.a hilft dir! Und David |
| 9005 וַֽ conj - |
| 5414 יִּתְּנֵ֖ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl sie auf und setzte |
| 9001 בְּ prep - |
| 7218 רָאשֵׁ֥י subs.m.pl.c sie zu Häuptern |
| 9006 הַ art - |
| 1416 גְּדֽוּד׃ פ subs.m.sg.a - |
Da kam der Geist Gottes über Amasai, der später das Oberhaupt der Offiziere wurde, und er rief: "David, wir gehören zu dir, und zu dir stehen wir, Ben-Isai! Friede, Friede dir und Frieden dem, der dir hilft! Denn dir hilft dein Gott!" Da nahm David sie auf und reihte sie unter die Oberhäupter der Streifschar ein.
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִֽ prep - |
| 4519 מְּנַשֶּׁ֞ה nmpr.u.sg.a Und von Manasse |
| 5307 נָפְל֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl liefen einige zu |
| 5921 עַל־ prep - |
| 1732 דָּוִ֗יד nmpr.m.sg.a David |
| 9001 בְּ prep - |
| 935 בֹאֹ֨ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg könnte er |
| 5973 עִם־ prep - |
| 6430 פְּלִשְׁתִּ֧ים subs.m.pl.a mit den Philistern |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7586 שָׁא֛וּל nmpr.m.sg.a wider Saul |
| 9003 לַ prep - |
| 4421 מִּלְחָמָ֖ה subs.f.sg.a in den Streit |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 5826 עֲזָרֻ֑ם verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl halfen |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 6098 עֵצָ֗ה subs.f.sg.a denn nachdem sie Rat |
| 7971 שִׁלְּחֻ֜הוּ verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg zog; aber sie |
| 5633 סַרְנֵ֤י subs.m.pl.c entließen ihn die Fürsten |
| 6430 פְלִשְׁתִּים֙ subs.m.pl.a der Philister |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a indem sie sprachen |
| 9001 בְּ prep - |
| 7218 רָאשֵׁ֕ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl Auf Gefahr unserer Köpfe |
| 5307 יִפֹּ֖ול verbo.qal.impf.p3.m.sg über, als er |
| 413 אֶל־ prep - |
| 113 אֲדֹנָ֥יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg zu seinem Herrn |
| 7586 שָׁאֽוּל׃ nmpr.m.sg.a Saul |
Auch von Manasse liefen einige Männer zu David über. Das geschah zu der Zeit, als David mit den Philistern gegen Saul in den Kampf zog. Es kam allerdings nicht dazu, denn nach einer Beratung schickten ihn die Fürsten der Philister wieder weg. Sie sagten nämlich: "Um den Preis unserer Köpfe könnte er zu seinem früheren Herrn Saul überlaufen."
| 9001 בְּ prep - |
| 1980 לֶכְתֹּ֣ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 6860 צִֽיקְלַ֗ג nmpr.u.sg.a nach Ziklag |
| 5307 נָפְל֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl Als er |
| 5921 עָלָ֣יו׀ prep.prs.p3.m.sg - |
| 4480 מִֽ prep - |
| 4519 מְּנַשֶּׁ֡ה nmpr.u.sg.a liefen von Manasse |
| 5734 עַ֠דְנַח nmpr.m.sg.a zu ihm über: Adna |
| 9005 וְ conj - |
| 3107 יֹוזָבָ֤ד nmpr.m.sg.a und Josabad |
| 9005 וִ conj - |
| 3043 ידִֽיעֲאֵל֙ nmpr.m.sg.a und Jediael |
| 9005 וּ conj - |
| 4317 מִיכָאֵ֣ל nmpr.m.sg.a und Michael |
| 9005 וְ conj - |
| 3107 יֹוזָבָ֔ד nmpr.m.sg.a und Josabad |
| 9005 וֶ conj - |
| 453 אֱלִיה֖וּא nmpr.m.sg.a und Elihu |
| 9005 וְ conj - |
| 6769 צִלְּתָ֑י nmpr.m.sg.a - |
| 7218 רָאשֵׁ֥י subs.m.pl.c und Zillethai, Häupter |
| 9006 הָ art - |
| 505 אֲלָפִ֖ים subs.m.pl.a der Tausende |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 9003 לִ prep - |
| 4519 מְנַשֶּֽׁה׃ nmpr.u.sg.a von Manasse |
Als er nach Ziklag zog, liefen folgende Männer aus Manasse zu ihm über: Adnach, Josabad, Jediaël, Michael, Josabad, Elihu und Zilletai. Sie waren Oberhäupter von Wehrtruppen des Stammes Manasse gewesen.
| 9005 וְ conj - |
| 1992 הֵ֗מָּה prps.p3.m.pl - |
| 5826 עָזְר֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl halfen |
| 5973 עִם־ prep - |
| 1732 דָּוִיד֙ nmpr.m.sg.a David |
| 5921 עַֽל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1416 גְּד֔וּד subs.m.sg.a - |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 1368 גִבֹּ֥ורֵי subs.m.pl.c Streifschar, denn tapfere Helden |
| 2428 חַ֖יִל subs.m.sg.a Und |
| 3605 כֻּלָּ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יִּהְי֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl - |
| 8269 שָׂרִ֖ים subs.m.pl.a und sie wurden Oberste |
| 9001 בַּ prep - |
| 6635 צָּבָֽא׃ subs.m.sg.a sie |
Sie halfen David im Kampf gegen die Streifschar, denn sie waren kriegstüchtige Männer und wurden später Obere im Heer.
| 3588 כִּ֚י conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 6256 עֶת־ subs.u.sg.c - |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.a von Tag |
| 9001 בְּ prep - |
| 3117 יֹ֔ום subs.m.sg.a zu Tage |
| 935 יָבֹ֥אוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl Denn es kamen |
| 5921 עַל־ prep - |
| 1732 דָּוִ֖יד nmpr.m.sg.a zu David |
| 9003 לְ prep - |
| 5826 עָזְרֹ֑ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg um ihm zu helfen |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9003 לְ prep - |
| 4264 מַחֲנֶ֥ה subs.u.sg.a Heerlager |
| 1419 גָדֹ֖ול adjv.m.sg.a bis es ein großes |
| 9002 כְּ prep - |
| 4264 מַחֲנֵ֥ה subs.u.sg.c wurde, wie ein Heerlager |
| 430 אֱלֹהִֽים׃ פ subs.m.pl.a Gottes |
Tag für Tag kamen Leute zu David, um ihm zu helfen, bis es ein großes Heerlager wurde, ein Heerlager Gottes.
| 9005 וְ֠ conj - |
| 428 אֵלֶּה prde.u.pl - |
| 4557 מִסְפְּרֵ֞י subs.m.pl.c - |
| 7218 רָאשֵׁ֤י subs.m.pl.c die Zahlen der Köpfe |
| 9006 הֶֽ art - |
| 2502 חָלוּץ֙ subs.qal.ptcp.u.m.sg.a der zum Heere Gerüsteten |
| 9003 לַ prep - |
| 6635 צָּבָ֔א subs.m.sg.a - |
| 935 בָּ֥אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl kamen |
| 5921 עַל־ prep - |
| 1732 דָּוִ֖יד nmpr.m.sg.a welche zu David |
| 2275 חֶבְרֹ֑ונָה nmpr.u.sg.a Hebron |
| 9003 לְ prep - |
| 5437 הָסֵ֞ב verbo.hif.infc.u.u.u.c um |
| 4438 מַלְכ֥וּת subs.f.sg.c ihm das Königreich |
| 7586 שָׁא֛וּל nmpr.m.sg.a Sauls |
| 413 אֵלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9002 כְּ prep - |
| 6310 פִ֥י subs.m.sg.c nach |
| 3068 יְהוָֽה׃ ס nmpr.m.sg.a nach dem Befehle Jehovas |
Es folgt ein Verzeichnis aller wehrfähigen Männer, die zu David nach Hebron kamen, um das Königtum Sauls nach dem Befehl Jahwes auf ihn zu übertragen.
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c Die Kinder |
| 3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Juda |
| 5375 נֹשְׂאֵ֥י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c und Lanze trugen |
| 6793 צִנָּ֖ה subs.f.sg.a welche Schild |
| 9005 וָ conj - |
| 7420 רֹ֑מַח subs.m.sg.a - |
| 8337 שֵׁ֧שֶׁת subs.f.sg.c sechstausend |
| 505 אֲלָפִ֛ים subs.m.pl.a sechstausend |
| 9005 וּ conj - |
| 8083 שְׁמֹונֶ֥ה subs.u.sg.a achthundert |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a achthundert |
| 2502 חֲלוּצֵ֥י adjv.qal.ptcp.u.m.pl.c zum Heere Gerüstete |
| 6635 צָבָֽא׃ ס subs.m.sg.a - |
Vom Stamm Juda waren es 6.800 mit Schild und Lanze Bewaffnete,
| 4480 מִן־ prep - |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c Von den Kindern |
| 8095 שִׁמְעֹ֗ון nmpr.u.sg.a Simeon |
| 1368 גִּבֹּ֤ורֵי subs.m.pl.c Männer |
| 2428 חַ֨יִל֙ subs.m.sg.a streitbare |
| 9003 לַ prep - |
| 6635 צָּבָ֔א subs.m.sg.a - |
| 7651 שִׁבְעַ֥ת subs.f.sg.c zum Heere, siebentausend |
| 505 אֲלָפִ֖ים subs.m.pl.a zum Heere, siebentausend |
| 9005 וּ conj - |
| 3967 מֵאָֽה׃ ס subs.f.sg.a - |
von Simeon 7.100 Wehrtüchtige,
| 4480 מִן־ prep - |
| 1121 בְּנֵי֙ subs.m.pl.c Von den Kindern |
| 9006 הַ art - |
| 3881 לֵּוִ֔י subs.m.sg.a - |
| 702 אַרְבַּ֥עַת subs.f.sg.c viertausend |
| 505 אֲלָפִ֖ים subs.m.pl.a viertausend |
| 9005 וְ conj - |
| 8337 שֵׁ֥שׁ subs.u.sg.a sechshundert |
| 3967 מֵאֹֽות׃ ס subs.f.pl.a sechshundert |
von den Leviten 4.600,
| 9005 וִ conj - |
| 3077 יהֹויָדָ֖ע nmpr.m.sg.a und Jojada |
| 9006 הַ art - |
| 5057 נָּגִ֣יד subs.m.sg.a der Fürst |
| 9003 לְ prep - |
| 175 אַהֲרֹ֑ן nmpr.m.sg.a von Aaron |
| 9005 וְ conj - |
| 5973 עִמֹּ֕ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 7969 שְׁלֹ֥שֶׁת subs.f.sg.c und mit ihm dreitausend |
| 505 אֲלָפִ֖ים subs.m.pl.a und mit ihm dreitausend |
| 9005 וּ conj - |
| 7651 שְׁבַ֥ע subs.u.sg.c siebenhundert |
| 3967 מֵאֹֽות׃ ס subs.f.pl.a siebenhundert |
dazu Jojada, das Oberhaupt der Nachkommen Aarons, und mit ihm 3.700 Mann
| 9005 וְ conj - |
| 6659 צָדֹ֥וק nmpr.m.sg.a Zadok |
| 5288 נַ֖עַר subs.m.sg.a ein Jüngling |
| 1368 גִּבֹּ֣ור subs.m.sg.c ein tapferer Held |
| 2428 חָ֑יִל subs.m.sg.a und |
| 9005 וּ conj - |
| 1004 בֵית־ subs.m.sg.c und das Haus |
| 1 אָבִ֥יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seines Vaters |
| 8269 שָׂרִ֖ים subs.m.pl.a Oberste |
| 6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a zweiundzwanzig |
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁנָֽיִם׃ ס subs.u.du.a zweiundzwanzig |
sowie Zadok, ein junger tapferer Krieger mit seiner Sippe: 22 Anführer.
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 1121 בְּנֵ֧י subs.m.pl.c Und von den Kindern |
| 1144 בִנְיָמִ֛ן nmpr.u.sg.a Benjamin |
| 251 אֲחֵ֥י subs.m.pl.c den Brüdern |
| 7586 שָׁא֖וּל nmpr.m.sg.a Sauls |
| 7969 שְׁלֹ֣שֶׁת subs.f.sg.c dreitausend |
| 505 אֲלָפִ֑ים subs.m.pl.a dreitausend |
| 9005 וְ conj - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 2008 הֵ֨נָּה֙ advb - |
| 4768 מַרְבִּיתָ֔ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 8104 שֹׁמְרִ֕ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a - |
| 4931 מִשְׁמֶ֖רֶת subs.f.sg.c - |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c dahin treu zum Hause |
| 7586 שָׁאֽוּל׃ ס nmpr.m.sg.a Sauls |
Von den Benjaminiten, den Stammesbrüdern Sauls, kamen 3.000, aber der größte Teil des Stammes hielt bis dahin treu zur Familie Sauls.
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c Und von den Kindern |
| 669 אֶפְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Ephraim |
| 6242 עֶשְׂרִ֥ים subs.m.pl.a zwanzigtausend |
| 505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a zwanzigtausend |
| 9005 וּ conj - |
| 8083 שְׁמֹונֶ֣ה subs.u.sg.a achthundert |
| 3967 מֵאֹ֑ות subs.f.pl.a achthundert |
| 1368 גִּבֹּ֣ורֵי subs.m.pl.c Männer |
| 2428 חַ֔יִל subs.m.sg.a streitbare |
| 376 אַנְשֵׁ֥י subs.m.pl.c - |
| 8034 שֵׁמֹ֖ות subs.m.pl.a von Namen |
| 9003 לְ prep - |
| 1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c nach |
| 1 אֲבֹותָֽם׃ ס subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ihren Vaterhäusern |
Von Efraïm kamen 20.800 Wehrtüchtige, Männer, die in ihren Familien sehr geachtet wurden.
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מֵ prep - |
| 2677 חֲצִי֙ subs.m.sg.c Und von dem halben |
| 4294 מַטֵּ֣ה subs.m.sg.c Stamme |
| 4519 מְנַשֶּׁ֔ה nmpr.u.sg.a Manasse |
| 8083 שְׁמֹונָ֥ה subs.f.sg.a achtzehntausend |
| 6240 עָשָׂ֖ר subs.u.sg.a achtzehntausend |
| 505 אָ֑לֶף subs.u.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj - |
| 5344 נִקְּבוּ֙ verbo.nif.perf.p3.u.pl angegeben wurden |
| 9001 בְּ prep - |
| 8034 שֵׁמֹ֔ות subs.m.pl.a die mit Namen |
| 9003 לָ prep - |
| 935 בֹ֖וא verbo.qal.infc.u.u.u.a daß sie |
| 9003 לְ prep - |
| 4427 הַמְלִ֥יךְ verbo.hif.infc.u.u.u.a zum König |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1732 דָּוִֽיד׃ ס nmpr.m.sg.a hingingen, um David |
Vom halben Stamm Manasse kamen 18.000 Männer, die namentlich bestimmt waren, dass sie kommen und David zum König machen sollten.
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c Und von den Kindern |
| 3485 יִשָּׂשכָ֗ר nmpr.u.sg.a - |
| 3045 יֹודְעֵ֤י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c Zeiten, um zu wissen |
| 998 בִינָה֙ subs.f.sg.a - |
| 9003 לַֽ prep - |
| 6256 עִתִּ֔ים subs.m.pl.a welche Einsicht hatten in |
| 9003 לָ prep - |
| 3045 דַ֖עַת verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 4100 מַה־ prin.u.u - |
| 6213 יַּעֲשֶׂ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg tun |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a was Israel |
| 7218 רָאשֵׁיהֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl mußte; ihre Häupter |
| 3967 מָאתַ֔יִם subs.f.du.a zweihundert |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 251 אֲחֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl und alle ihre Brüder |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6310 פִּיהֶֽם׃ ס subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl folgten ihrem Befehl |
Von Issachar kamen solche, die das Gebot der Stunde verstanden und wussten, was Israel zu tun hatte: 200 Anführer mit ihren Männern.
| 4480 מִ prep - |
| 2074 זְּבֻל֞וּן nmpr.u.sg.a Sebulon |
| 3318 יֹוצְאֵ֣י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c Von |
| 6635 צָבָ֗א subs.m.sg.a - |
| 6186 עֹרְכֵ֧י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c und zwar um sich |
| 4421 מִלְחָמָ֛ה subs.f.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 3627 כְּלֵ֥י subs.m.pl.c - |
| 4421 מִלְחָמָ֖ה subs.f.sg.a - |
| 2568 חֲמִשִּׁ֣ים subs.m.pl.a - |
| 505 אָ֑לֶף subs.u.sg.a zum Kampfe bereit, fünfzigtausend |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 5737 עֲדֹ֖ר verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 9001 בְּ conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 3820 לֵ֥ב subs.m.sg.a ordnen mit ungeteiltem Herzen |
| 9005 וָ conj - |
| 3820 לֵֽב׃ ס subs.m.sg.a - |
Von Sebulon kamen 50.000 Mann mit einmütigem Herzen, kriegsmäßig ausgerüstet und kampfbereit, um David zu helfen.
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 5321 נַּפְתָּלִ֖י nmpr.u.sg.a - |
| 8269 שָׂרִ֣ים subs.m.pl.a Oberste |
| 505 אָ֑לֶף subs.u.sg.a von Naphtali: tausend |
| 9005 וְ conj - |
| 5973 עִמָּהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl - |
| 9001 בְּ prep - |
| 6793 צִנָּ֣ה subs.f.sg.a mit Schild |
| 9005 וַ conj - |
| 2595 חֲנִ֔ית subs.f.sg.a Und |
| 7969 שְׁלֹשִׁ֥ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 7651 שִׁבְעָ֖ה subs.f.sg.a und mit ihnen siebenunddreißigtausend |
| 505 אָֽלֶף׃ ס subs.u.sg.a - |
Von Naftali kamen 1.000 Anführer und 37.000 Mann, mit Schild und Speer bewaffnet,
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1839 דָּנִי֙ subs.m.sg.a - |
| 6186 עֹרְכֵ֣י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c - |
| 4421 מִלְחָמָ֔ה subs.f.sg.a - |
| 6242 עֶשְׂרִֽים־ subs.m.pl.a von den Danitern: achtundzwanzigtausend |
| 9005 וּ conj - |
| 8083 שְׁמֹונָ֥ה subs.f.sg.a von den Danitern: achtundzwanzigtausend |
| 505 אֶ֖לֶף subs.u.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 8337 שֵׁ֥שׁ subs.u.sg.a sechshundert |
| 3967 מֵאֹֽות׃ ס subs.f.pl.a sechshundert |
von Dan 28.600 kampfbereite Männer.
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מֵ prep - |
| 836 אָשֵׁ֗ר nmpr.u.sg.a - |
| 3318 יֹוצְאֵ֥י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c Und von |
| 6635 צָבָ֛א subs.m.sg.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 6186 עֲרֹ֥ךְ verbo.qal.infc.u.u.u.c - |
| 4421 מִלְחָמָ֖ה subs.f.sg.a - |
| 702 אַרְבָּעִ֥ים subs.m.pl.a - |
| 505 אָֽלֶף׃ ס subs.u.sg.a zum Kampfe bereit, vierzigtausend |
Von Ascher kamen 40.000 kampfbereite Wehrfähige,
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מֵ prep - |
| 5676 עֵ֣בֶר subs.m.sg.a Und von jenseit |
| 9003 לַ֠ prep - |
| 3383 יַּרְדֵּן nmpr.u.sg.a des Jordan |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 7206 ראוּבֵנִ֨י subs.m.sg.a von den Rubenitern |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 1425 גָּדִ֜י subs.m.sg.a und den Gaditern |
| 9005 וַ conj - |
| 2677 חֲצִ֣י׀ subs.m.sg.c und dem halben |
| 7626 שֵׁ֣בֶט subs.m.sg.c - |
| 4519 מְנַשֶּׁ֗ה nmpr.u.sg.a Stamme Manasse |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כֹל֙ subs.m.sg.c - |
| 3627 כְּלֵי֙ subs.m.pl.c mit allen Waffen |
| 6635 צְבָ֣א subs.m.sg.c - |
| 4421 מִלְחָמָ֔ה subs.f.sg.a - |
| 3967 מֵאָ֥ה subs.f.sg.a eines Kriegsheeres, hundertzwanzigtausend |
| 9005 וְ conj - |
| 6242 עֶשְׂרִ֖ים subs.m.pl.a eines Kriegsheeres, hundertzwanzigtausend |
| 505 אָֽלֶף׃ subs.u.sg.a - |
und vom Ostjordanland kamen von Ruben, Gad und dem halben Stamm Manasse 120.000 Mann in voller Kriegsbewaffnung.
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 428 אֵ֜לֶּה prde.u.pl - |
| 376 אַנְשֵׁ֣י subs.m.pl.c - |
| 4421 מִלְחָמָה֮ subs.f.sg.a - |
| 5737 עֹדְרֵ֣י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c sich in Schlachtreihen ordneten |
| 4634 מַעֲרָכָה֒ subs.f.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3824 לֵבָ֤ב subs.m.sg.a kamen mit ungeteiltem Herzen |
| 8003 שָׁלֵם֙ adjv.m.sg.a - |
| 935 בָּ֣אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl waren |
| 2275 חֶבְרֹ֔ונָה nmpr.u.sg.a nach Hebron |
| 9003 לְ prep - |
| 4427 הַמְלִ֥יךְ verbo.hif.infc.u.u.u.a zum König |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1732 דָּוִ֖יד nmpr.m.sg.a um David |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a über ganz Israel |
| 9005 וְ֠ conj - |
| 1571 גַם advb - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 7611 שֵׁרִ֧ית subs.f.sg.c die |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a alle übrigen in Israel |
| 3820 לֵ֥ב subs.m.sg.a Herzens |
| 259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a eines |
| 9003 לְ prep - |
| 4427 הַמְלִ֥יךְ verbo.hif.infc.u.u.u.a zum König |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1732 דָּוִֽיד׃ nmpr.m.sg.a David |
Sie alle kamen in Heeresordnung nach Hebron, mit der einmütigen Absicht, David zum König über ganz Israel zu machen. Auch alle übrigen Israeliten waren sich in diesem Wunsch einig.
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יִּהְיוּ־ verbo.qal.wayq.p3.m.pl - |
| 8033 שָׁ֤ם advb - |
| 5973 עִם־ prep - |
| 1732 דָּוִיד֙ nmpr.m.sg.a waren daselbst bei David |
| 3117 יָמִ֣ים subs.m.pl.a Tage |
| 7969 שְׁלֹושָׁ֔ה subs.f.sg.a drei |
| 398 אֹכְלִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a und aßen |
| 9005 וְ conj - |
| 8354 שֹׁותִ֑ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a und tranken |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 3559 הֵכִ֥ינוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl - |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 251 אֲחֵיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl denn ihre Brüder |
Drei Tage blieben sie dort bei David und aßen und tranken, denn ihre Brüder hatten alles für sie bereitgestellt.
| 9005 וְ conj - |
| 1571 גַ֣ם advb - |
| 9006 הַ conj - |
| 7138 קְּרֹֽובִים־ adjv.m.pl.a auch die ihnen nahe |
| 413 אֲ֠לֵיהֶם prep.prs.p3.m.pl - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 3485 יִשָׂשכָ֨ר nmpr.u.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 2074 זְבֻל֜וּן nmpr.u.sg.a nach Issaschar und Sebulon |
| 9005 וְ conj - |
| 5321 נַפְתָּלִ֗י nmpr.u.sg.a - |
| 935 מְבִיאִ֣ים verbo.hif.ptca.u.m.pl.a und Naphtali hin, brachten |
| 3899 לֶ֡חֶם subs.u.sg.a - |
| 9001 בַּ prep - |
| 2543 חֲמֹורִ֣ים subs.m.pl.a Lebensmittel auf Eseln |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 1581 גְּמַלִּ֣ים subs.m.pl.a und auf Kamelen |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 6505 פְּרָדִ֣ים׀ subs.m.pl.a und auf Maultieren |
| 9005 וּֽ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 1241 בָּקָ֡ר subs.u.sg.a und auf Rindern |
| 3978 מַאֲכָ֡ל subs.m.sg.a - |
| 7058 קֶ֠מַח subs.m.sg.a - |
| 1690 דְּבֵלִ֨ים subs.f.pl.a Mehlspeisen, Feigenkuchen |
| 9005 וְ conj - |
| 6778 צִמּוּקִ֧ים subs.m.pl.a und Rosinenkuchen |
| 9005 וְ conj - |
| 3196 יַֽיִן־ subs.m.sg.a und Wein |
| 9005 וְ conj - |
| 8081 שֶׁ֛מֶן subs.m.sg.a und Öl |
| 9005 וּ conj - |
| 1241 בָקָ֥ר subs.u.sg.a und Rinder |
| 9005 וְ conj - |
| 6629 צֹ֖אן subs.u.sg.a und Kleinvieh |
| 9003 לָ prep - |
| 7230 רֹ֑ב subs.m.sg.a in Menge |
| 3588 כִּ֥י conj - |
| 8057 שִׂמְחָ֖ה subs.f.sg.a denn es war Freude |
| 9001 בְּ prep - |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ פ nmpr.u.sg.a in Israel |