Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
1. Chronika 11

×

1. Chronika 11:1

Ganz Israel versammelte sich bei David in Hebron und sagte: "Wir sind doch dein Fleisch und Blut.  

9005
וַ
conj
-
6908
יִּקָּבְצ֧וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
versammelte sich
3605
כָֽל־
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Und ganz Israel
413
אֶל־
prep
-
1732
דָּוִ֖יד
nmpr.m.sg.a
zu David
2275
חֶבְרֹ֣ונָה
nmpr.u.sg.a
nach Hebron
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sie sprachen
2009
הִנֵּ֛ה
intj
-
6106
עַצְמְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
wir sind dein Gebein
9005
וּֽ
conj
-
1320
בְשָׂרְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
und dein Fleisch
587
אֲנָֽחְנוּ׃
prps.p1.u.pl
-


1. Chronika 11:2

Schon früher, als Saul noch unser König war, hast du Israels Heer in den Kampf geführt und wieder heimgebracht. Und Jahwe, dein Gott, hat zu dir gesagt: 'Du sollst der Hirt meines Volkes Israel sein, du sollst Israels Fürst werden!'"  

1571
גַּם־
advb
-
8543
תְּמֹ֣ול
advb.m.sg.a
-
1571
גַּם־
advb
-
8032
שִׁלְשֹׁ֗ום
advb.m.sg.a
-
1571
גַּ֚ם
advb
-
9001
בִּ
prep
-
1961
הְיֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
7586
שָׁא֣וּל
nmpr.m.sg.a
früher, schon als Saul
4428
מֶ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
König
859
אַתָּ֛ה
prps.p2.m.sg
-
9006
הַ
conj
-
3318
מֹּוצִ֥יא
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
aus
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
conj
-
935
מֵּבִ֖יא
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
war
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
es gewesen, der Israel
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמֶר֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hat zu dir gesagt
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
und einführte; und Jehova
430
אֱלֹהֶ֜יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
dein Gott
9003
לְךָ֗
prep.prs.p2.m.sg
-
859
אַתָּ֨ה
prps.p2.m.sg
-
7462
תִרְעֶ֤ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
weiden
853
אֶת־
prep
-
5971
עַמִּי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Du sollst mein Volk
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
-
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
-
1961
תִּהְיֶ֣ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
-
5057
נָגִ֔יד
subs.m.sg.a
und du sollst Fürst
5921
עַ֖ל
prep
-
5971
עַמִּ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
über mein Volk Israel


1. Chronika 11:3

Das sagten die Ältesten Israels, die zum König nach Hebron gekommen waren. Und König David schloss vor Jahwe einen Bund mit ihnen. Daraufhin salbten sie David zum König über Israel, wie Jahwe es durch Samuel angekündigt hatte.  

9005
וַ֠
conj
-
935
יָּבֹאוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
kamen
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
2205
זִקְנֵ֨י
subs.m.pl.c
alle Ältesten
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל
nmpr.u.sg.a
Israels
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
zu dem König
2275
חֶבְרֹ֔ונָה
nmpr.u.sg.a
nach Hebron
9005
וַ
conj
-
3772
יִּכְרֹת֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
machte
9003
לָהֶ֨ם
prep.prs.p3.m.pl
-
1732
דָּוִ֥יד
nmpr.m.sg.a
David
1285
בְּרִ֛ית
subs.f.sg.a
einen Bund
9001
בְּ
prep
-
2275
חֶבְרֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
mit ihnen zu Hebron
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
vor
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Und
9005
וַ
conj
-
4886
יִּמְשְׁח֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Jehova; und sie salbten
853
אֶת־
prep
-
1732
דָּוִ֤יד
nmpr.m.sg.a
David
9003
לְ
prep
-
4428
מֶ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
zum König
5921
עַל־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
über Israel
9002
כִּ
prep
-
1697
דְבַ֥ר
subs.m.sg.c
nach dem Worte
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
und
9001
בְּ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
Jehovas durch
8050
שְׁמוּאֵֽל׃ ס
nmpr.m.sg.a
Samuel


1. Chronika 11:4

David zog nun mit allen Männern Israels nach Jerusalem, das damals noch Jebus hieß. Die Jebusiter waren die Bewohner des Landes.  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֨לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1732
דָּוִ֧יד
nmpr.m.sg.a
Und David
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
und ganz Israel
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
nach Jerusalem
1931
הִ֣יא
prps.p3.f.sg
-
2982
יְב֑וּס
nmpr.u.sg.a
das ist Jebus
9005
וְ
conj
-
8033
שָׁם֙
advb
-
9006
הַ
art
-
2983
יְבוּסִ֔י
subs.m.sg.a
Jebusiter
3427
יֹשְׁבֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
und daselbst waren die
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
die Bewohner des Landes


1. Chronika 11:5

Die Einwohner von Jebus riefen David zu: Hier wirst du nicht hereinkommen! Aber David nahm die Bergfestung Zion ein, und sie wurde zur Davidsstadt.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמְר֜וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sprachen
3427
יֹשְׁבֵ֤י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
Du
2982
יְבוּס֙
nmpr.u.sg.a
die Bewohner von Jebus
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִ֔יד
nmpr.m.sg.a
zu David
3808
לֹ֥א
nega
-
935
תָבֹ֖וא
verbo.qal.impf.p2.m.sg
wirst nicht
2008
הֵ֑נָּה
advb
-
9005
וַ
conj
-
3920
יִּלְכֹּ֤ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1732
דָּוִיד֙
nmpr.m.sg.a
hier hereinkommen! Aber David
853
אֶת־
prep
-
4686
מְצֻדַ֣ת
subs.f.sg.c
nahm die Burg
6726
צִיֹּ֔ון
nmpr.u.sg.a
Zion
1931
הִ֖יא
prps.p3.f.sg
-
5892
עִ֥יר
subs.f.sg.c
das ist die Stadt
1732
דָּוִֽיד׃
nmpr.m.sg.a
Davids


1. Chronika 11:6

David hatte gesagt: "Wer den ersten Jebusiter erschlägt, soll Oberhaupt und Anführer werden." Da stieg Joab Ben-Zeruja als Erster in die Burg hinauf und wurde zum Oberhaupt.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
1732
דָּוִ֔יד
nmpr.m.sg.a
Und David
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5221
מַכֵּ֤ה
verbo.hif.ptca.u.m.sg.c
schlägt
2983
יְבוּסִי֙
subs.m.sg.a
Wer die Jebusiter
9001
בָּ
prep
-
7223
רִ֣אשֹׁונָ֔ה
subs.f.sg.a
zuerst
1961
יִהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
7218
רֹ֖אשׁ
subs.m.sg.a
soll Haupt
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
8269
שָׂ֑ר
subs.m.sg.a
und Oberster
9005
וַ
conj
-
5927
יַּ֧עַל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
werden. Da
9001
בָּ
prep
-
7223
רִאשֹׁונָ֛ה
subs.f.sg.a
zuerst
3097
יֹואָ֥ב
nmpr.m.sg.a
stieg Joab
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
6870
צְרוּיָ֖ה
nmpr.f.sg.a
der Zeruja
9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
7218
רֹֽאשׁ׃
subs.m.sg.a
er wurde zum Haupte


1. Chronika 11:7

David machte die Bergfestung zu seinem Wohnsitz und nannte sie "Davidsstadt".  

9005
וַ
conj
-
3427
יֵּ֥שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
wohnte
1732
דָּוִ֖יד
nmpr.m.sg.a
Und David
9001
בַּ
prep
-
4679
מְצָ֑ד
subs.f.sg.a
in der Burg
5921
עַל־
prep
-
3651
כֵּ֥ן
advb
-
7121
קָרְאוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
darum nannte
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
5892
עִ֥יר
subs.f.sg.c
man sie Stadt
1732
דָּוִֽיד׃
nmpr.m.sg.a
Davids


1. Chronika 11:8

Er baute sie vom Stadtwall her ringsum aus. Joab stellte den Rest der Stadt wieder her.  

9005
וַ
conj
-
1129
יִּ֤בֶן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
baute
9006
הָ
art
-
5892
עִיר֙
subs.f.sg.a
die Stadt
4480
מִ
prep
-
5439
סָּבִ֔יב
subs.u.sg.a
ringsum, von
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
4407
מִּלֹּ֖וא
subs.m.sg.a
dem Millo
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
-
9006
הַ
art
-
5439
סָּבִ֑יב
subs.u.sg.a
an rund umher
9005
וְ
conj
-
3097
יֹואָ֕ב
nmpr.m.sg.a
Und Joab
2421
יְחַיֶּ֖ה
verbo.piel.impf.p3.m.sg
Und er
853
אֶת־
prep
-
7605
שְׁאָ֥ר
subs.m.sg.c
erneuerte das Übrige
9006
הָ
art
-
5892
עִֽיר׃
subs.f.sg.a
der Stadt


1. Chronika 11:9

David wurde immer mächtiger, und Jahwe, der Allmächtige, stand ihm bei.  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֥לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und
1732
דָּוִ֖יד
nmpr.m.sg.a
David
1980
הָלֹ֣וךְ
advb.qal.infa.u.u.u.a
-
9005
וְ
conj
-
1431
גָדֹ֑ול
advb.qal.infa.u.u.u.a
-
9005
וַ
conj
-
3068
יהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
6635
צְבָאֹ֖ות
subs.m.pl.a
der Heerscharen
5973
עִמֹּֽו׃ פ
prep.prs.p3.m.sg
-


1. Chronika 11:10

Das sind die Anführer der Elitetruppe Davids, die ihm während seiner Königsherrschaft zusammen mit ganz Israel mutig beistanden, um ihn zum König zu machen, wie Jahwe es für Israel angeordnet hatte.  

9005
וְ
conj
-
428
אֵ֨לֶּה
prde.u.pl
-
7218
רָאשֵׁ֤י
subs.m.pl.c
dies sind die Häupter
9006
הַ
art
-
1368
גִּבֹּורִים֙
subs.m.pl.a
der Helden
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִ֔יד
nmpr.m.sg.a
welche David
9006
הַ
conj
-
2388
מִּתְחַזְּקִ֨ים
verbo.hit.ptca.u.m.pl.a
hatte, die ihm
5973
עִמֹּ֧ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בְ
prep
-
4438
מַלְכוּתֹ֛ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-
5973
עִם־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
mit ganz Israel
9003
לְ
prep
-
4427
הַמְלִיכֹ֑ו
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
ihn zum König
9002
כִּ
prep
-
1697
דְבַ֥ר
subs.m.sg.c
in seinem Königtum, um
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
nach dem Worte Jehovas
5921
עַל־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
nmpr.u.sg.a
über Israel


1. Chronika 11:11

Es folgt die Aufzählung der Elitetruppe Davids: Jaschoban Ben-Hachmoni, Anführer der Offiziere. Er schwang seinen Speer über 300 Mann, die er in einer Schlacht durchbohrt hatte.  

9005
וְ
conj
-
428
אֵ֛לֶּה
prde.u.pl
-
4557
מִסְפַּ֥ר
subs.m.sg.c
dies ist die Zahl
9006
הַ
art
-
1368
גִּבֹּרִ֖ים
subs.m.pl.a
der Helden
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִ֑יד
nmpr.m.sg.a
welche David
3434
יָשָׁבְעָ֣ם
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
-
2453
חַכְמֹונִ֗י
nmpr.m.sg.a
-
7218
רֹ֚אשׁ
subs.m.sg.c
Sohn Hakmonis, das Haupt
9006
הַ
art
-
7991
שָּׁ֣לִישִׁ֔ים
subs.m.pl.a
-
1931
הֽוּא־
prps.p3.m.sg
-
5782
עֹורֵ֧ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
die er auf
853
אֶת־
prep
-
2595
חֲנִיתֹ֛ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
Und
5921
עַל־
prep
-
7969
שְׁלֹשׁ־
subs.u.sg.c
seinen Speer wider dreihundert
3967
מֵאֹ֥ות
subs.f.pl.a
seinen Speer wider dreihundert
2491
חָלָ֖ל
adjv.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
6471
פַ֥עַם
subs.f.sg.a
-
259
אֶחָֽת׃
subs.f.sg.a
einmal


1. Chronika 11:12

Der zweite nach ihm war Eleasar Ben-Dodo, ein Nachkomme Ahoachs. Er gehörte zu den drei Helden der Elitetruppe.  

9005
וְ
conj
-
310
אַחֲרָ֛יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Und nach
499
אֶלְעָזָ֥ר
nmpr.m.sg.a
ihm Eleasar
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
1734
דֹּודֹ֖ו
nmpr.m.sg.a
Dodos
9006
הָ
art
-
266
אֲחֹוחִ֑י
subs.m.sg.a
-
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
-
9001
בִּ
prep
-
7969
שְׁלֹושָׁ֥ה
subs.f.sg.a
war unter den drei
9006
הַ
art
-
1368
גִּבֹּרִֽים׃
subs.m.pl.a
Helden


1. Chronika 11:13

Er war dabei, als die Philister sich bei Pas-Dammim zum Kampf gegen David sammelten. Dort war ein Feldstück mit Gerste. Als das Volk vor den Philistern floh,  

1931
הֽוּא־
prps.p3.m.sg
-
1961
הָיָ֨ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
5973
עִם־
prep
-
1732
דָּוִ֜יד
nmpr.m.sg.a
Er war mit David
9001
בַּ
prep
-
658
פַּ֣ס דַּמִּ֗ים
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
6430
פְּלִשְׁתִּים֙
subs.m.pl.a
als die Philister
622
נֶאֱסְפוּ־
verbo.nif.perf.p3.u.pl
daselbst versammelt
8033
שָׁ֣ם
advb
-
9003
לַ
prep
-
4421
מִּלְחָמָ֔ה
subs.f.sg.a
waren zum Streit
9005
וַ
conj
-
1961
תְּהִ֛י
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
2513
חֶלְקַ֥ת
subs.f.sg.c
-
9006
הַ
art
-
7704
שָּׂדֶ֖ה
subs.m.sg.a
-
4390
מְלֵאָ֣ה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
-
8184
שְׂעֹורִ֑ים
subs.f.pl.a
Gerste
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֥ם
subs.m.sg.a
und das Volk
5127
נָ֖סוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
floh
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
vor
6430
פְלִשְׁתִּֽים׃
subs.m.pl.a
den Philistern


1. Chronika 11:14

stellten sie sich mitten auf das Feld, entrissen es den Philistern und schlugen sie. So schaffte Jahwe eine große Rettung.  

9005
וַ
conj
-
3320
יִּֽתְיַצְּב֤וּ
verbo.hit.wayq.p3.m.pl
Da stellten sie
9001
בְ
prep
-
8432
תֹוךְ־
subs.m.sg.c
sich mitten auf
9006
הַ
art
-
2513
חֶלְקָה֙
subs.f.sg.a
das Stück
9005
וַ
conj
-
5337
יַּצִּיל֔וּהָ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.f.sg
-
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכּ֖וּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
retteten es und schlugen
853
אֶת־
prep
-
6430
פְּלִשְׁתִּ֑ים
subs.m.pl.a
die Philister
9005
וַ
conj
-
3467
יֹּ֥ושַׁע
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
und Jehova
8668
תְּשׁוּעָ֥ה
subs.f.sg.a
-
1419
גְדֹולָֽה׃
adjv.f.sg.a
schaffte eine große


1. Chronika 11:15

Drei von den dreißig Helden gingen einmal zu dem Felsen hinunter, wo sich David befand, in der Höhle bei Adullam. Die Philister hatten die Ebene Refaïm besetzt.  

9005
וַ
conj
-
3381
יֵּרְד֡וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hinab
7969
שְֽׁלֹושָׁה֩
subs.f.sg.a
Und drei
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
7969
שְּׁלֹושִׁ֨ים
subs.m.pl.a
-
7218
רֹ֤אשׁ
subs.m.sg.a
Häuptern
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
6697
צֻּר֙
subs.m.sg.a
ging zu dem Felsen
413
אֶל־
prep
-
1732
דָּוִ֔יד
nmpr.m.sg.a
zu David
413
אֶל־
prep
-
4631
מְעָרַ֖ת
subs.f.sg.c
in die Höhle
5725
עֲדֻלָּ֑ם
nmpr.u.sg.a
Adullam
9005
וּ
conj
-
4264
מַחֲנֵ֣ה
subs.u.sg.c
und das Heer
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
der Philister
2583
חֹנָ֖ה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
6010
עֵ֥מֶק
subs.m.sg.c
-
7497
רְפָאִֽים׃
nmpr.m.pl.a
lagerte im Tale Rephaim


1. Chronika 11:16

Auch in Bethlehem lagen sie. David hielt sich gerade in der Bergfestung auf,  

9005
וְ
conj
-
1732
דָוִ֖יד
nmpr.m.sg.a
David
227
אָ֣ז
advb
-
9001
בַּ
prep
-
4686
מְּצוּדָ֑ה
subs.f.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
5333
נְצִ֣יב
subs.m.sg.c
-
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
eine Aufstellung der Philister
227
אָ֖ז
advb
-
9001
בְּ
prep
-
1035
בֵ֥ית לָֽחֶם׃
nmpr.u.sg.a
war damals zu Bethlehem


1. Chronika 11:17

als ihn ein großes Verlangen überkam. Er sagte: "Wer bringt mir Wasser aus der Zisterne am Tor von Bethlehem?"  

9005
וַ
conj
-
183
יִּתְאָ֥יו
verbo.hit.wayq.p3.m.sg
-
1732
דָּוִ֖יד
nmpr.m.sg.a
Und David
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַ֑ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ein Gelüste und sprach
4310
מִ֚י
prin.u.u
-
8248
יַשְׁקֵ֣נִי
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
tränken
4325
מַ֔יִם
subs.m.pl.a
wird mich mit Wasser
4480
מִ
prep
-
953
בֹּ֥ור
subs.m.sg.c
-
1035
בֵּֽית־לֶ֖חֶם
nmpr.u.sg.a
der Zisterne zu Bethlehem
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
9001
בַּ
prep
-
8179
שָּֽׁעַר׃
subs.m.sg.a
die am Tore


1. Chronika 11:18

Da drangen die drei Helden ins Lager der Philister ein, schöpften Wasser aus der Zisterne am Tor von Bethlehem und brachten es zu David. Doch David wollte es nicht trinken, sondern goss es als Trankopfer vor Jahwe aus.  

9005
וַ
conj
-
1234
יִּבְקְע֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Da brachen
9006
הַ
art
-
7969
שְּׁלֹשָׁ֜ה
subs.f.sg.a
die Drei
9001
בְּ
prep
-
4264
מַחֲנֵ֣ה
subs.u.sg.c
durch das Lager
6430
פְלִשְׁתִּ֗ים
subs.m.pl.a
der Philister
9005
וַ
conj
-
7579
יִּֽשְׁאֲבוּ־
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und schöpften
4325
מַ֨יִם֙
subs.m.pl.a
Wasser
4480
מִ
prep
-
953
בֹּ֤ור
subs.m.sg.c
-
1035
בֵּֽית־לֶ֨חֶם֙
nmpr.u.sg.a
der Zisterne von Bethlehem
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
9001
בַּ
prep
-
8179
שַּׁ֔עַר
subs.m.sg.a
die am Tore
9005
וַ
conj
-
5375
יִּשְׂא֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
ist, und trugen
9005
וַ
conj
-
935
יָּבִ֣אוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
und brachten
413
אֶל־
prep
-
1732
דָּוִ֑יד
nmpr.m.sg.a
es zu David
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
14
אָבָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
wollte
1732
דָוִיד֙
nmpr.m.sg.a
Aber David
9003
לִ
prep
-
8354
שְׁתֹּותָ֔ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
es nicht trinken
9005
וַ
conj
-
5258
יְנַסֵּ֥ךְ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
und goß
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
als Trankopfer dem Jehova


1. Chronika 11:19

Er sagte: "Jahwe bewahre mich davor, so etwas zu tun! Das wäre, als wollte ich das Blut dieser Männer trinken, die unter Lebensgefahr hingegangen sind. Sie haben ihr Leben eingesetzt, um mir das Wasser zu bringen." Deshalb wollte er es nicht trinken. Das waren die Taten der drei Helden.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֡אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
2486
חָלִילָה֩
intj
fern von mir
9003
לִּ֨י
prep.prs.p1.u.sg
-
4480
מֵ
prep
-
430
אֱלֹהַ֜י
subs.m.pl.a
lasse mein Gott
4480
מֵ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
daß ich solches tue
2063
זֹ֗את
prde.f.sg
Das
9004
הֲ
inrg
-
1818
דַ֣ם
subs.m.sg.c
Sollte ich das Blut
9006
הָ
art
-
376
אֲנָשִׁים֩
subs.m.pl.a
-
9006
הָ
art
-
428
אֵ֨לֶּה
prde.u.pl
-
8354
אֶשְׁתֶּ֤ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
trinken
9001
בְ
prep
-
5315
נַפְשֹׁותָם֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
mit Gefahr ihres Lebens
3588
כִּ֣י
conj
-
9001
בְ
prep
-
5315
נַפְשֹׁותָ֣ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
mit Gefahr ihres Lebens
935
הֱבִיא֔וּם
verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl
und er
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
14
אָבָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gebracht. Und er wollte
9003
לִ
prep
-
8354
שְׁתֹּותָ֑ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
es nicht trinken
428
אֵ֣לֶּה
prde.u.pl
-
6213
עָשׂ֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Das taten
7969
שְׁלֹ֖שֶׁת
subs.f.sg.c
die drei
9006
הַ
art
-
1368
גִּבֹּורִֽים׃
subs.m.pl.a
Helden


1. Chronika 11:20

Abischai, der Bruder Joabs, war der Anführer der Dreißig. 300 Feinde hatte er mit dem Speer getötet, und er war angesehen unter den Dreien.  

9005
וְ
conj
-
52
אַבְשַׁ֣י
nmpr.m.sg.a
Abisai
251
אֲחִֽי־
subs.m.sg.c
der Bruder
3097
יֹואָ֗ב
nmpr.m.sg.a
Joabs
1931
ה֚וּא
prps.p3.m.sg
-
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
7218
רֹ֣אשׁ
subs.m.sg.c
dieser war ein Haupt
9006
הַ
art
-
7969
שְּׁלֹושָׁ֔ה
subs.f.sg.a
der Drei
9005
וְ
conj
-
1931
הוּא֙
prps.p3.m.sg
-
5782
עֹורֵ֣ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
2595
חֲנִיתֹ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
Und
5921
עַל־
prep
-
7969
שְׁלֹ֥שׁ
subs.u.sg.c
seinen Speer wider dreihundert
3967
מֵאֹ֖ות
subs.f.pl.a
seinen Speer wider dreihundert
2491
חָלָ֑ל
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9003
לֹו־
prep.prs.p3.m.sg
-
8034
שֵׁ֖ם
subs.m.sg.a
er hatte einen Namen
9001
בַּ
prep
-
7969
שְּׁלֹושָֽׁה׃
subs.f.sg.a
unter den Dreien


1. Chronika 11:21

Von den Dreien der zweiten Reihe war er der berühmteste, sodass er ihr Anführer wurde, doch an die ersten Drei reichte er nicht heran.  

4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
7969
שְּׁלֹושָׁ֤ה
subs.f.sg.a
Vor den Dreien
9001
בַ
prep
-
8147
שְּׁנַ֨יִם֙
subs.u.du.a
geehrt, neben den Zweien
3513
נִכְבָּ֔ד
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
war er
9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
8269
שָׂ֑ר
subs.m.sg.a
ihr Oberster
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
-
9006
הַ
art
-
7969
שְּׁלֹושָׁ֖ה
subs.f.sg.a
an die ersten Drei
3808
לֹֽא־
nega
-
935
בָֽא׃ ס
verbo.qal.perf.p3.m.sg
so daß er


1. Chronika 11:22

Benaja Ben-Jojada aus Kabzeёl war ein tapferer Mann, der große Taten vollbrachte. Er erschlug die beiden Kriegshelden von Moab. Und an einem Schneetag stieg er in eine Zisterne und erschlug den Löwen, der dort hineingeraten war.  

1141
בְּנָיָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Benaja
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
der Sohn
3077
יְהֹויָדָ֧ע
nmpr.m.sg.a
Jojadas
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
376
אִֽישׁ־
subs.m.sg.c
eines tapferen Mannes
2428
חַ֛יִל
subs.m.sg.a
Und
7227
רַב־
adjv.m.sg.c
groß
6467
פְּעָלִ֖ים
subs.m.pl.a
Taten
4480
מִֽן־
prep
-
6909
קַבְצְאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
von Kabzeel
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
-
5221
הִכָּ֗ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
er
853
אֵ֣ת
prep
-
8147
שְׁנֵ֤י
subs.u.du.c
selbiger erschlug zwei
739
אֲרִיאֵל֙
nmpr.m.sg.a
-
4124
מֹואָ֔ב
nmpr.u.sg.a
von Moab
9005
וְ֠
conj
-
1931
הוּא
prps.p3.m.sg
-
3381
יָרַ֞ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
stieg hinab
9005
וְ
conj
-
5221
הִכָּ֧ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
853
אֶֽת־
prep
-
9006
הָ
art
-
738
אֲרִ֛י
subs.m.sg.a
Löwen
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֥וךְ
subs.m.sg.c
erschlug den Löwen in
9006
הַ
art
-
953
בֹּ֖ור
subs.m.sg.a
der Grube
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
an
9006
הַ
art
-
7950
שָּֽׁלֶג׃
subs.m.sg.a
-


1. Chronika 11:23

Er war es auch, der den zweieinhalb Meter großen Ägypter erschlug, der einen Speer wie einen Weberbaum in der Hand hatte. Mit einem Stock ging er zu dem Ägypter hinunter, riss ihm den Speer aus der Hand und durchbohrte ihn damit.  

9005
וְ
conj
-
1931
הֽוּא־
prps.p3.m.sg
-
5221
הִכָּה֩
verbo.hif.perf.p3.m.sg
er
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
376
אִ֨ישׁ
subs.m.sg.a
Mann
9006
הַ
art
-
4713
מִּצְרִ֜י
adjv.m.sg.a
es, der den ägyptischen
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.c
-
4060
מִדָּ֣ה׀
subs.f.sg.a
-
2568
חָמֵ֣שׁ
subs.u.sg.a
einen Mann von fünf
9001
בָּ
prep
-
520
אַמָּ֗ה
subs.f.sg.a
Ellen
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3027
יַ֨ד
subs.u.sg.c
Speer in der Hand
9006
הַ
art
-
4713
מִּצְרִ֤י
subs.m.sg.a
der Ägypter
2595
חֲנִית֙
subs.f.sg.a
Und
9002
כִּ
prep
-
4500
מְנֹ֣ור
subs.m.sg.c
-
707
אֹרְגִ֔ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
wie einen Weberbaum
9005
וַ
conj
-
3381
יֵּ֥רֶד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ging zu ihm hinab
413
אֵלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
7626
שָּׁ֑בֶט
subs.m.sg.a
mit einem Stabe
9005
וַ
conj
-
1497
יִּגְזֹ֤ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
riß
853
אֶֽת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2595
חֲנִית֙
subs.f.sg.a
Länge. Und
4480
מִ
prep
-
3027
יַּ֣ד
subs.u.sg.c
Speer aus der Hand
9006
הַ
art
-
4713
מִּצְרִ֔י
subs.m.sg.a
dem Ägypter
9005
וַ
conj
-
2026
יַּהַרְגֵ֖הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
hatte
9001
בַּ
prep
-
2595
חֲנִיתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
und


1. Chronika 11:24

Solche Taten vollbrachte Benaja Ben-Jojada. Er war hochgeachtet unter den dreißig Helden  

428
אֵ֣לֶּה
prde.u.pl
-
6213
עָשָׂ֔ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und er hatte
1141
בְּנָיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Das tat Benaja
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
3077
יְהֹויָדָ֑ע
nmpr.m.sg.a
Jojadas
9005
וְ
conj
-
9003
לֹו־
prep.prs.p3.m.sg
-
8034
שֵׁ֖ם
subs.m.sg.a
einen Namen
9001
בִּ
prep
-
7969
שְׁלֹושָׁ֥ה
subs.f.sg.a
unter den drei
9006
הַ
art
-
1368
גִּבֹּרִֽים׃
subs.m.pl.a
Helden


1. Chronika 11:25

und wurde mehr als sie geehrt. Aber an die Drei reichte er nicht heran. David machte ihn zum Anführer seiner Leibgarde.  

4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
7969
שְּׁלֹושִׁ֗ים
subs.m.pl.a
an die ersten Drei
2009
הִנֹּ֤ו
intj.prs.p3.m.sg
Vor den Dreißigen, siehe
3513
נִכְבָּד֙
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
war er
1931
ה֔וּא
prps.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
7969
שְּׁלֹושָׁ֖ה
subs.f.sg.a
-
3808
לֹא־
nega
-
935
בָ֑א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
reichte er
9005
וַ
conj
-
7760
יְשִׂימֵ֥הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
setzte
1732
דָוִ֖יד
nmpr.m.sg.a
nicht. Und David
5921
עַל־
prep
-
4928
מִשְׁמַעְתֹּֽו׃ ס
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
in seinen geheimen Rat


1. Chronika 11:26

Zur Elitetruppe gehörten Asaël, der Bruder von Joab; Elhanan Ben-Dodo aus Bethlehem,  

9005
וְ
conj
-
1368
גִבֹּורֵ֖י
subs.m.pl.c
die Helden
9006
הַ
art
-
2428
חֲיָלִ֑ים
subs.m.pl.a
Und
6214
עֲשָׂה־אֵל֙
nmpr.m.sg.a
-
251
אֲחִ֣י
subs.m.sg.c
waren: Asael, der Bruder
3097
יֹואָ֔ב
nmpr.m.sg.a
Joabs
445
אֶלְחָנָ֥ן
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Elchanan, der Sohn
1734
דֹּודֹ֖ו
nmpr.m.sg.a
Dodos
4480
מִ
prep
-
1035
בֵּ֥ית לָֽחֶם׃ ס
nmpr.u.sg.a
von Bethlehem


1. Chronika 11:27

Schammot aus Harod, Helez, ein Peloniter;  

8054
שַׁמֹּות֙
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
2033
הֲרֹורִ֔י
subs.m.sg.a
Schammoth, der Haroriter
2503
חֶ֖לֶץ
nmpr.m.sg.a
Helez
9006
הַ
art
-
6423
פְּלֹונִֽי׃ ס
subs.m.sg.a
-


1. Chronika 11:28

Ira Ben-Ikkesch aus Tekoa, Abiëser aus Anatot,  

5896
עִירָ֤א
nmpr.m.sg.a
Ira
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
der Sohn
6142
עִקֵּשׁ֙
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
8621
תְּקֹועִ֔י
subs.m.sg.a
-
44
אֲבִיעֶ֖זֶר
nmpr.m.sg.a
Ikkesch', der Tekoiter; Abieser
9006
הָ
art
-
6069
עֲנְּתֹותִֽי׃ ס
subs.m.sg.a
der Anathothiter


1. Chronika 11:29

Sibbechai aus Huscha, Ilai aus Ahoach,  

5444
סִבְּכַי֙
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
2843
חֻ֣שָׁתִ֔י
subs.m.sg.a
-
5866
עִילַ֖י
nmpr.m.sg.a
Sibbekai, der Huschathiter; Ilai
9006
הָ
art
-
266
אֲחֹוחִֽי׃ ס
subs.m.sg.a
-


1. Chronika 11:30

Mahrai und Heled Ben-Baana aus Netofa,  

4121
מַהְרַי֙
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
5200
נְּטֹ֣פָתִ֔י
subs.m.sg.a
Maharai, der Netophathiter
2466
חֵ֥לֶד
nmpr.m.sg.a
Heled
1121
בֶּֽן־
subs.m.sg.c
der Sohn
1196
בַּֽעֲנָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Baanas
9006
הַ
art
-
5200
נְּטֹופָתִֽי׃ ס
subs.m.sg.a
der Netophathiter


1. Chronika 11:31

Ittai Ben-Ribai aus Gibea im Gebiet Benjamins, Benaja aus Piraton,  

863
אִיתַ֣י
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Ittai, der Sohn
7380
רִיבַ֗י
nmpr.m.sg.a
Ribais
4480
מִ
prep
-
1389
גִּבְעַת֙
subs.f.sg.c
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
der Kinder
1144
בִנְיָמִ֔ן ס
nmpr.u.sg.a
Benjamin
1141
בְּנָיָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Benaja
9006
הַ
art
-
6553
פִּרְעָתֹנִֽי׃
subs.m.sg.a
-


1. Chronika 11:32

Hiddai aus Nahale-Gaasch, Abiël aus Bet-Araba,  

2360
חוּרַי֙
nmpr.m.sg.a
Hurai
4480
מִ
prep
-
5158
נַּ֣חֲלֵי
subs.m.pl.c
von den Bächen
1608
גָ֔עַשׁ ס
nmpr.u.sg.a
-
22
אֲבִיאֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
Gaasch; Abiel
9006
הָ
art
-
6164
עַרְבָתִֽי׃ ס
subs.m.sg.a
der Arbathiter


1. Chronika 11:33

Asmawet aus Bahurim, Eljachba aus Schaalbim,  

5820
עַזְמָ֨וֶת֙
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
978
בַּ֣חֲרוּמִ֔י
subs.m.sg.a
-
455
אֶלְיַחְבָּ֖א
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
8170
שַּׁעַלְבֹנִֽי׃ ס
subs.m.sg.a
-


1. Chronika 11:34

Haschem aus Gison, Jonatan Ben-Schage und  

1121
בְּנֵ֗י
subs.m.pl.c
der Sohn
2044
הָשֵׁם֙
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
1493
גִּ֣זֹונִ֔י
subs.m.sg.a
-
3129
יֹונָתָ֥ן
nmpr.m.sg.a
Bne-Haschem, der Gisoniter; Jonathan
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
-
7681
שָׁגֵ֖ה
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
2043
הֲרָרִֽי׃ ס
subs.m.sg.a
Schages, der Harariter


1. Chronika 11:35

Ahiam Ben-Sachar aus Harar; Elifal Ben-Ur,  

279
אֲחִיאָ֧ם
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Achiam, der Sohn
7940
שָׂכָ֛ר
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
2043
הֲרָרִ֖י
subs.m.sg.a
Sakars, der Harariter
465
אֱלִיפַ֥ל
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Eliphal, der Sohn
218
אֽוּר׃ ס
nmpr.m.sg.a
Urs


1. Chronika 11:36

Hefer aus Mechera, Ahija aus Pelon,  

2660
חֵ֚פֶר
nmpr.m.sg.a
Hepher
9006
הַ
art
-
4382
מְּכֵ֣רָתִ֔י
subs.m.sg.a
-
281
אֲחִיָּ֖ה
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
6423
פְּלֹנִֽי׃ ס
subs.m.sg.a
-


1. Chronika 11:37

Hezro aus Karmel, Naarai Ben-Esbai,  

2695
חֶצְרֹו֙
nmpr.m.sg.a
Hezro
9006
הַֽ
art
-
3761
כַּרְמְלִ֔י
subs.m.sg.a
der Karmeliter
5293
נַעֲרַ֖י
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Naarai, der Sohn
229
אֶזְבָּֽי׃ ס
nmpr.m.sg.a
-


1. Chronika 11:38

Joël, der Bruder Natans; Mibhar Ben-Hagri,  

3100
יֹואֵל֙
nmpr.m.sg.a
Joel
251
אֲחִ֣י
subs.m.sg.c
der Bruder
5416
נָתָ֔ן
nmpr.m.sg.a
Nathans
4006
מִבְחָ֖ר
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Mibchar, der Sohn
1905
הַגְרִֽי׃ ס
nmpr.m.sg.a
Hagris


1. Chronika 11:39

Zelek, der Ammoniter, Nachrai aus Beërot, der Waffenträger von Joab, dem Sohn der Zeruja;  

6768
צֶ֖לֶק
nmpr.m.sg.a
Zelek
9006
הָ
art
-
5984
עַמֹּונִ֑י
subs.m.sg.a
der Ammoniter
5171
נַחְרַי֙
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
886
בֵּ֣רֹתִ֔י
subs.m.sg.a
-
5375
נֹשֵׂ֕א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
der Beerothiter, der Waffenträger
3627
כְּלֵ֖י
subs.m.pl.c
-
3097
יֹואָ֥ב
nmpr.m.sg.a
Joabs
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
des Sohnes
6870
צְרוּיָֽה׃ ס
nmpr.f.sg.a
der Zeruja


1. Chronika 11:40

Ira und Gareb aus Jattir,  

5896
עִירָא֙
nmpr.m.sg.a
Ira
9006
הַ
art
-
3505
יִּתְרִ֔י
subs.m.sg.a
-
1619
גָּרֵ֖ב
nmpr.m.sg.a
der Jithriter; Gareb
9006
הַ
art
-
3505
יִּתְרִֽי׃ ס
subs.m.sg.a
-


1. Chronika 11:41

Urija, der Hetiter; Sabad Ben-Achlai,  

223
אֽוּרִיָּה֙
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
2850
חִתִּ֔י
subs.m.sg.a
Urija, der Hethiter
2066
זָבָ֖ד
nmpr.m.sg.a
Sabad
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
304
אַחְלָֽי׃ ס
nmpr.m.sg.a
-


1. Chronika 11:42

Adina Ben-Schisa, einer der Oberen des Stammes Ruben und Anführer von dreißig Mann;  

5721
עֲדִינָ֨א
nmpr.m.sg.a
Adina
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
der Sohn
7877
שִׁיזָ֜א
nmpr.m.sg.a
-
9006
הָ
art
-
7206
רֽאוּבֵנִ֗י
subs.m.sg.a
Schisas, der Rubeniter
7218
רֹ֛אשׁ
subs.m.sg.a
ein Haupt
9003
לָ
prep
-
7206
רֽאוּבֵנִ֖י
subs.m.sg.a
der Rubeniter
9005
וְ
conj
-
5921
עָלָ֥יו
prep.prs.p3.m.sg
-
7969
שְׁלֹושִֽׁים׃ ס
subs.m.pl.a
-


1. Chronika 11:43

Hanan Ben-Maacha, Joschafat aus Meten,  

2605
חָנָן֙
nmpr.m.sg.a
Hanan
1121
בֶּֽן־
subs.m.sg.c
der Sohn
4601
מַעֲכָ֔ה
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3146
יֹושָׁפָ֖ט
nmpr.m.sg.a
Maakas; und Josaphat
9006
הַ
art
-
4981
מִּתְנִֽי׃ ס
subs.m.sg.a
der Mithniter


1. Chronika 11:44

Usija aus Aschtarot, Schama und Jëiël, die Söhne Hotams aus Aroër;  

5814
עֻזִיָּ֖א
nmpr.m.sg.a
-
9006
הָ
art
-
6254
עֲשְׁתְּרָתִ֑י
subs.m.sg.a
-
8091
שָׁמָע֙
nmpr.m.sg.a
-
9005
וִֽ
conj
-
3273
יעִיאֵ֔ל
nmpr.m.sg.a
-
1121
בְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
und Jeghiel, die Söhne
2369
חֹותָ֥ם
nmpr.m.sg.a
Hothams
9006
הָ
art
-
6200
עֲרֹעֵרִֽי׃ ס
subs.m.sg.a
des Aroeriters


1. Chronika 11:45

Jediaël Ben-Schimri und sein Bruder Joha aus Tiz,  

3043
יְדִֽיעֲאֵל֙
nmpr.m.sg.a
Jediael
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
8113
שִׁמְרִ֔י
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3109
יֹחָ֥א
nmpr.m.sg.a
-
251
אָחִ֖יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und Jocha, sein Bruder
9006
הַ
art
-
8491
תִּיצִֽי׃ ס
subs.m.sg.a
der Thiziter


1. Chronika 11:46

Eliël aus Mahanajim, Jeribai und Joschawja, die Söhne Elnaams; Jitma, der Moabiter,  

447
אֱלִיאֵל֙
nmpr.m.sg.a
Eliel
9006
הַֽ
art
-
4233
מַּחֲוִ֔ים
subs.m.pl.a
-
9005
וִ
conj
-
3403
ירִיבַ֥י
nmpr.m.sg.a
der Machawim; und Jeribai
9005
וְ
conj
-
3145
יֹושַׁוְיָ֖ה
nmpr.m.sg.a
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
und Joschawja, die Söhne
493
אֶלְנָ֑עַם
nmpr.m.sg.a
Elnaams
9005
וְ
conj
-
3495
יִתְמָ֖ה
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
4125
מֹּואָבִֽי׃
subs.m.sg.a
und Jithma, der Moabiter


1. Chronika 11:47

Eliël, Obed und Jaasiël aus Zoba.  

447
אֱלִיאֵ֣ל
nmpr.m.sg.a
Eliel
9005
וְ
conj
-
5744
עֹובֵ֔ד
nmpr.m.sg.a
und Obed
9005
וְ
conj
-
3300
יַעֲשִׂיאֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
4677
מְּצֹבָיָֽה׃ פ
nmpr.m.sg.a
-




Anzeige


Anzeige