Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
1. Chronika 10

×

1. Chronika 10:1

Zwischen den Philistern und Israel kam es zur Schlacht. Die Männer Israels mussten vor den Philistern fliehen, und viele von ihnen blieben erschlagen auf den Bergen von Gilboa liegen.  

9005
וּ
conj
-
6430
פְלִשְׁתִּ֖ים
subs.m.pl.a
Und die Philister
3898
נִלְחֲמ֣וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
stritten
9001
בְ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
wider Israel
9005
וַ
conj
-
5127
יָּ֑נָס
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
flohen
376
אִֽישׁ־
subs.m.sg.c
und die Männer
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
von Israel
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
auf
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
vor den Philistern
9005
וַ
conj
-
5307
יִּפְּל֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
fielen
2491
חֲלָלִ֖ים
subs.m.pl.a
und Erschlagene
9001
בְּ
prep
-
2022
הַ֥ר
subs.m.sg.c
dem Gebirge
1533
גִּלְבֹּֽעַ׃
nmpr.u.sg.a
Gilboa


1. Chronika 10:2

Die Philister setzten auch Saul und seinen Söhnen nach. Sie erschlugen die drei Söhne Sauls Jonatan, Abinadab und Malkischua.  

9005
וַ
conj
-
1692
יַּדְבְּק֣וּ
verb.hif.wayq.p3.m.pl
-
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
die Philister
310
אַחֲרֵ֥י
prep.m.pl.c
Und
7586
שָׁא֖וּל
nmpr.m.sg.a
setzten Saul
9005
וְ
conj
-
310
אַחֲרֵ֣י
prep.m.pl.c
hart nach
1121
בָנָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und seinen Söhnen
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכּ֣וּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
erschlugen
6430
פְלִשְׁתִּ֗ים
subs.m.pl.a
und die Philister
853
אֶת־
prep
-
3129
יֹונָתָ֧ן
nmpr.m.sg.a
Jonathan
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
41
אֲבִינָדָ֛ב
nmpr.m.sg.a
und Abinadab
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4444
מַלְכִּי־שׁ֖וּעַ
nmpr.m.sg.a
-
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
und Malkischua, die Söhne
7586
שָׁאֽוּל׃
nmpr.m.sg.a
Sauls


1. Chronika 10:3

Um Saul herum tobte ein erbitterter Kampf. Die Bogenschützen hatten ihn getroffen und schwer verwundet.  

9005
וַ
conj
-
3513
תִּכְבַּ֤ד
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
9006
הַ
art
-
4421
מִּלְחָמָה֙
subs.f.sg.a
Und der Streit
5921
עַל־
prep
-
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
wurde heftig wider Saul
9005
וַ
conj
-
4672
יִּמְצָאֻ֖הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
und es erreichten ihn
9006
הַ
conj
-
3384
מֹּורִ֣ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
angst vor den Schützen
9001
בַּ
prep
-
7198
קָּ֑שֶׁת
subs.f.sg.a
die Bogenschützen
9005
וַ
conj
-
2342
יָּ֖חֶל
verb.qal.wayq.p3.m.sg
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
3384
יֹּורִֽים׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-


1. Chronika 10:4

Da sagte Saul zu seinem Waffenträger: "Zieh dein Schwert und töte mich, damit nicht diese Unbeschnittenen kommen und ihren Spott mit mir treiben!" Sein Waffenträger aber wollte es nicht tun, er scheute sich davor. Da nahm Saul sein Schwert und stürzte sich hinein.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da sprach
7586
שָׁאוּל֩
nmpr.m.sg.a
Saul
413
אֶל־
prep
-
5375
נֹשֵׂ֨א
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
und
3627
כֵלָ֜יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
8025
שְׁלֹ֥ף
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Waffenträger: Ziehe dein Schwert
2719
חַרְבְּךָ֣׀
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
das Schwert
9005
וְ
conj
-
1856
דָקְרֵ֣נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
-
9001
בָ֗הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
6435
פֶּן־
conj
-
935
יָבֹ֜אוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
nicht, denn er
9006
הָ
art
-
6189
עֲרֵלִ֤ים
subs.m.pl.a
daß nicht diese Unbeschnittenen
9006
הָ
art
-
428
אֵ֨לֶּה֙
prde.u.pl
-
9005
וְ
conj
-
5953
הִתְעַלְּלוּ־
verbo.hit.perf.p3.u.pl
mißhandeln! Sein Waffenträger aber
9001
בִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
-
14
אָבָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
wollte
5375
נֹשֵׂ֣א
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
kommen und
3627
כֵלָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
3588
כִּ֥י
conj
-
3372
יָרֵ֖א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
fürchtete
3966
מְאֹ֑ד ס
advb.m.sg.a
sehr
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֤ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da nahm
7586
שָׁאוּל֙
nmpr.m.sg.a
Saul
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2719
חֶ֔רֶב
subs.f.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
5307
יִּפֹּ֖ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sich
5921
עָלֶֽיהָ׃
prep.prs.p3.f.sg
-


1. Chronika 10:5

Als der Waffenträger sah, dass Saul tot war, stürzte auch er sich in sein Schwert und starb neben ihm.  

9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֥רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
als sein Waffenträger sah
5375
נֹשֵֽׂא־
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
Und
3627
כֵלָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
3588
כִּ֣י
conj
-
4191
מֵ֣ת
verbo.qal.perf.p3.m.sg
tot
7586
שָׁא֑וּל
nmpr.m.sg.a
daß Saul
9005
וַ
conj
-
5307
יִּפֹּ֥ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
stürzte auch er sich
1571
גַּם־
advb
-
1931
ה֛וּא
prps.p3.m.sg
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
2719
חֶ֖רֶב
subs.f.sg.a
in das Schwert
9005
וַ
conj
-
4191
יָּמֹֽת׃ ס
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und starb


1. Chronika 10:6

So starben Saul, seine drei Söhne, sein Waffenträger und alle, die ihm nahestanden, an diesem einen Tag.  

9005
וַ
conj
-
4191
יָּ֤מָת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
So starben
7586
שָׁאוּל֙
nmpr.m.sg.a
Saul
9005
וּ
conj
-
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
und seine drei
1121
בָּנָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Söhne
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
1004
בֵּיתֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und sein ganzes Haus
3162
יַחְדָּ֥ו
advb
zugleich
4191
מֵֽתוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
starb


1. Chronika 10:7

Als die Israeliten der Jesreel-Ebene sahen, dass die Männer Israels geflohen und Saul und seine Söhne tot waren, verließen sie ihre Städte und flohen. Die Philister nahmen sie in Besitz und wohnten darin.  

9005
וַ֠
conj
-
7200
יִּרְאוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sahen
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
376
אִ֨ישׁ
subs.m.sg.c
Und als alle Männer
3478
יִשְׂרָאֵ֤ל
nmpr.u.sg.a
von Israel
834
אֲשֶׁר־
conj
-
9001
בָּ
prep
-
6010
עֵ֨מֶק֙
subs.m.sg.a
-
3588
כִּ֣י
conj
-
5127
נָ֔סוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
die im Tale waren
9005
וְ
conj
-
3588
כִי־
conj
-
4191
מֵ֖תוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
tot
7586
שָׁא֣וּל
nmpr.m.sg.a
geflohen und daß Saul
9005
וּ
conj
-
1121
בָנָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und seine Söhne
9005
וַ
conj
-
5800
יַּעַזְב֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
daß sie
5892
עָרֵיהֶם֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
verließen sie ihre Städte
9005
וַ
conj
-
5127
יָּנֻ֔סוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und flohen
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֣אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
waren
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
Und die Philister
9005
וַ
conj
-
3427
יֵּשְׁב֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
kamen und wohnten
9001
בָּהֶֽם׃ ס
prep.prs.p3.m.pl
-


1. Chronika 10:8

Am Tag nach der Schlacht kamen die Philister, um die Gefallenen zu plündern. Dabei fanden sie Saul und seine drei Söhne auf den Bergen von Gilboa.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
4480
מִֽ
prep
-
4283
מָּחֳרָ֔ת
subs.f.sg.a
geschah am folgenden Tage
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֣אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
da kamen
6430
פְלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
die Philister
9003
לְ
prep
-
6584
פַשֵּׁ֖ט
verbo.piel.infc.u.u.u.a
auszuziehen
853
אֶת־
prep
-
9006
הַֽ
art
-
2491
חֲלָלִ֑ים
subs.m.pl.a
um die Erschlagenen
9005
וַֽ
conj
-
4672
יִּמְצְא֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sie fanden
853
אֶת־
prep
-
7586
שָׁאוּל֙
nmpr.m.sg.a
Saul
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1121
בָּנָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und seine Söhne
5307
נֹפְלִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
liegen
9001
בְּ
prep
-
2022
הַ֥ר
subs.m.sg.c
auf dem Gebirge
1533
גִּלְבֹּֽעַ׃
nmpr.u.sg.a
Gilboa


1. Chronika 10:9

Sie zogen Saul aus und nahmen seinen Kopf und seine Rüstung. Beides ließen sie im Land der Philister herumzeigen, um die Freudenbotschaft in ihren Götzentempeln und unter dem Volk zu verkünden.  

9005
וַ
conj
-
6584
יַּ֨פְשִׁיטֻ֔הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
zogen
9005
וַ
conj
-
5375
יִּשְׂא֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und
853
אֶת־
prep
-
7218
רֹאשֹׁ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und nahmen seinen Kopf
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3627
כֵּלָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und seine Waffen
9005
וַ
conj
-
7971
יְשַׁלְּח֨וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
sie
9001
בְ
prep
-
776
אֶֽרֶץ־
subs.u.sg.c
sandten in das Land
6430
פְלִשְׁתִּ֜ים
subs.m.pl.a
der Philister
5439
סָבִ֗יב
advb.u.sg.a
ringsumher, um
9003
לְ
prep
-
1319
בַשֵּׂ֛ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
die frohe Botschaft
853
אֶת־
prep
-
6091
עֲצַבֵּיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihren Götzen
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
5971
עָֽם׃
subs.m.sg.a
und dem Volke


1. Chronika 10:10

Seine Rüstung legten sie in den Tempel ihres Gottes und seinen Schädel spießten sie im Haus Dagons auf.  

9005
וַ
conj
-
7760
יָּשִׂ֨ימוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sie legten
853
אֶת־
prep
-
3627
כֵּלָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seine Waffen
1004
בֵּ֖ית
subs.m.sg.c
in das Haus
430
אֱלֹהֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihres Gottes
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1538
גֻּלְגָּלְתֹּ֥ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
und seinen Schädel
8628
תָקְע֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Und
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
sie an das Haus
1712
דָּגֹֽון׃ ס
nmpr.m.sg.a
Dagons


1. Chronika 10:11

Als die Bewohner von Jabesch in Gilead hörten, was die Philister Saul angetan hatten,  

9005
וַֽ
conj
-
8085
יִּשְׁמְע֔וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
alles hörte
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
-
3003
יָבֵ֣ישׁ
nmpr.u.sg.a
-
1568
גִּלְעָ֑ד
nmpr.u.sg.a
Als aber ganz Jabes-Gilead
853
אֵ֛ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6213
עָשׂ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
getan
6430
פְלִשְׁתִּ֖ים
subs.m.pl.a
was die Philister
9003
לְ
prep
-
7586
שָׁאֽוּל׃
nmpr.m.sg.a
mit Saul


1. Chronika 10:12

machten sich alle wehrfähigen Männer auf und holten die Leichen Sauls und seiner Söhne nach Jabesch. Sie begruben ihre Gebeine unter der Terebinthe von Jabesch und fasteten sieben Tage lang.  

9005
וַ
conj
-
6965
יָּקוּמוּ֮
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
auf
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.c
sich alle tapferen Männer
2428
חַיִל֒
subs.m.sg.a
und
9005
וַ
conj
-
5375
יִּשְׂא֞וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und
853
אֶת־
prep
-
1480
גּוּפַ֣ת
subs.f.sg.c
die Leichname
7586
שָׁא֗וּל
nmpr.m.sg.a
nahmen den Leichnam Sauls
9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
1480
גּוּפֹ֣ת
subs.f.pl.c
-
1121
בָּנָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seiner Söhne
9005
וַ
conj
-
935
יְבִיא֖וּם
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
und brachten sie
3003
יָבֵ֑ישָׁה
nmpr.u.sg.a
nach Jabes
9005
וַ
conj
-
6912
יִּקְבְּר֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sie begruben
853
אֶת־
prep
-
6106
עַצְמֹותֵיהֶ֜ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
ihre Gebeine
8478
תַּ֤חַת
prep.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
424
אֵלָה֙
subs.f.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
3003
יָבֵ֔שׁ
nmpr.u.sg.a
der Terebinthe zu Jabes
9005
וַ
conj
-
6684
יָּצ֖וּמוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und fasteten
7651
שִׁבְעַ֥ת
subs.f.sg.c
sieben
3117
יָמִֽים׃
subs.m.pl.a
Tage


1. Chronika 10:13

So kam Saul ums Leben, weil er Jahwe untreu geworden war und das Wort Jahwes nicht beachtet hatte und auch weil er den Totengeist befragt hatte, um Rat zu holen,  

9005
וַ
conj
-
4191
יָּ֣מָת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
so starb
7586
שָׁא֗וּל
nmpr.m.sg.a
Saul
9001
בְּ
prep
-
4604
מַֽעֲלֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Und
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
4603
מָעַ֣ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
beobachtet hatte
9001
בַּֽ
prep
-
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas, das er nicht
5921
עַל־
prep
-
1697
דְּבַ֥ר
subs.m.sg.c
eine Totenbeschwörerin aufsuchte, um
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
und
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
8104
שָׁמָ֑ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sie
9005
וְ
conj
-
1571
גַם־
advb
-
9003
לִ
prep
-
7592
שְׁאֹ֥ול
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
9001
בָּ
prep
-
178
אֹ֖וב
subs.m.sg.a
-
9003
לִ
prep
-
1875
דְרֹֽושׁ׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-


1. Chronika 10:14

anstatt sich an Jahwe zu wenden. Darum ließ dieser ihn umkommen und übergab das Königtum David, dem Sohn Isais.  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
1875
דָרַ֥שׁ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9001
בַּֽ
prep
-
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
aber Jehova
9005
וַ
conj
-
4191
יְמִיתֵ֑הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
er nicht. Darum tötete
9005
וַ
conj
-
5437
יַּסֵּב֙
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
er ihn
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4410
מְּלוּכָ֔ה
subs.f.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִ֖יד
nmpr.m.sg.a
wandte das Königtum David
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
dem Sohne
3448
יִשָֽׁי׃ פ
nmpr.m.sg.a
Isais




Anzeige


Anzeige