Biblia Todo Logo
Online-Bibel

- Anzeige -




Prediger 4:2 - Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

2 Da pries ich die Toten, die längst gestorben, mehr als die Lebenden, die noch am Leben sind,

See the chapter Kopieren


Vers anzeigen

bibel heute

2 Da pries ich die Toten, die längst gestorben sind. Ihnen geht es besser als denen, die jetzt leben.

See the chapter Kopieren

Lutherbibel 1912

2 Da lobte ich die Toten, die schon gestorben waren, mehr denn die Lebendigen, die noch das Leben hatten;

See the chapter Kopieren

Darby Unrevidierte Elberfelder

2 Und ich pries die Toten, die längst gestorben, mehr als die Lebenden, welche jetzt noch leben;

See the chapter Kopieren

Elberfelder 1871

2 Und ich pries die Toten, die längst gestorben, mehr als die Lebenden, welche jetzt noch leben;

See the chapter Kopieren

Elberfelder Übersetzung (Version von bibelkommentare.de)

2 Und ich pries die Toten, die längst gestorben sind, mehr als die Lebenden, die jetzt noch leben;

See the chapter Kopieren




Prediger 4:2
5 Querverweise  

Da haßte ich das Leben, denn mir mißfiel das Thun, das unter der Sonne geschieht; denn alles ist eitel und Streben nach Wind!


Besser ein guter Name, als gutes Salböl, und besser der Tag des Todes als der Tag der Geburt.


Weinet nicht um einen, der tot ist, noch äußert seinethalben Beileid: weinet vielmehr um den, der fortgezogen ist, weil er nicht mehr zurückkehren und sein Heimatland wiedersehen wird!


Folgen Sie uns:

Anzeige


Anzeige