Biblia Todo Logo
Online-Bibel

- Anzeige -




Galater 4:29 - Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

29 Aber wie damals der nach dem Fleisch Gezeugte den nach dem Geist Gezeugten verfolgte, so auch jetzt.

See the chapter Kopieren


Vers anzeigen

bibel heute

29 Allerdings verfolgte schon damals der auf normale Weise geborene Sohn den, der sein Leben dem Geist Gottes verdankte. So ist es auch heute.

See the chapter Kopieren

Lutherbibel 1912

29 Aber gleichwie zu der Zeit, der nach dem Fleisch geboren war, verfolgte den, der nach dem Geist geboren war, also geht es auch jetzt.

See the chapter Kopieren

Darby Unrevidierte Elberfelder

29 Aber so wie damals der nach dem Fleische Geborene den nach dem Geiste Geborenen verfolgte, also auch jetzt.

See the chapter Kopieren

Elberfelder 1871

29 Aber so wie damals der nach dem Fleische Geborene den nach dem Geiste Geborenen verfolgte, also auch jetzt.

See the chapter Kopieren

Elberfelder Übersetzung (Version von bibelkommentare.de)

29 Aber so wie damals der nach dem Fleisch Geborene den nach dem Geist Geborenen verfolgte, so auch jetzt.

See the chapter Kopieren




Galater 4:29
11 Querverweise  

Als nun Sara den Sohn der Ägypterin Hagar, den sie Abraham geboren hatte, lachen sah,


Wie mich der Vater geliebt, habe auch ich euch geliebt; bleibet in meiner Liebe.


Antwortete Jesus: Wahrlich, wahrlich, ich sage dir, wenn einer nicht geboren wird aus Wasser und Geist, so kann er nicht in das Reich der Himmel eingehen.


Eben darum gibt es jetzt keine Verdammnis mehr für die, die in Christus Jesus sind:


denn wenn ihr nach dem Fleisch lebt, so geht ihr in den Tod. Wenn ihr aber durch den Geist des Leibes Gewohnheiten tötet, so werdet ihr leben.


Aber der von der Magd war fleischmäßig gezeugt, der von der Freien aber durch die Verheißung.


Ich aber, Brüder, wenn ich noch die Beschneidung verkündigte, warum würde ich dann noch verfolgt? dann ist es ja vorbei mit dem Aergernisse des Kreuzes.


Folgen Sie uns:

Anzeige


Anzeige