Biblia Todo Logo
Online-Bibel

- Anzeige -




2. Samuel 20:18 - Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

18 Da sprach sie wie folgt: In alter Zeit galt es als Sprichwort: Man frage doch nach in Abel und in Dan, ob da außer Brauch gekommen,

See the chapter Kopieren


Vers anzeigen

bibel heute

18 Sie begann: "Früher pflegte man zu sagen: 'Man frage nur in Abel, schon ist man am Ziel!'

See the chapter Kopieren

Lutherbibel 1912

18 Sie sprach: Vorzeiten sprach man: Wer fragen will, der frage zu Abel; und so ging's wohl aus.

See the chapter Kopieren

Darby Unrevidierte Elberfelder

18 Und sie sprach und sagte: Früher pflegte man zu sprechen und zu sagen: Man frage nur in Abel; und so war man fertig.

See the chapter Kopieren

Elberfelder 1871

18 Und sie sprach und sagte: Früher pflegte man zu sprechen und zu sagen: Man frage nur in Abel; und so war man fertig.

See the chapter Kopieren

Elberfelder Übersetzung (Version von bibelkommentare.de)

18 Und sie sprach und sagte: Früher pflegte man zu sprechen und zu sagen: Man frage nur in Abel; und so war man fertig.

See the chapter Kopieren




2. Samuel 20:18
3 Querverweise  

Als er nun zu ihr hinkam, fragte das Weib: Bist du Joab? Er sagte: Ja! Da sprach sie zu ihm: So höre die Worte deiner Sklavin an! Er antwortete: Ich höre!


was die Getreuen Israels verordnet haben! Du suchst eine Stadt und Mutter in Israel zu Grunde zu richten: warum verdirbst du das Erbe Jahwes?


Folgen Sie uns:

Anzeige


Anzeige