Biblia Todo Logo
Online-Bibel

- Anzeige -




2. Chronika 10:7 - Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

7 Sie erwiderten ihm also: Wirst du heute gegen diese Leute gütig sein und sie gnädig behandeln und ihnen einen freundlichen Bescheid erteilen, so werden sie dir allezeit unterthan sein.

See the chapter Kopieren


Vers anzeigen

bibel heute

7 Sie sagten: "Wenn du ihnen entgegenkommst und sie mit Güte behandelst, werden sie dir für immer gehorchen."

See the chapter Kopieren

Lutherbibel 1912

7 Sie redeten mit ihm und sprachen: Wirst du diesem Volk freundlich sein und sie gütig behandeln und ihnen gute Worte geben, so werden sie dir untertänig sein allewege.

See the chapter Kopieren

Darby Unrevidierte Elberfelder

7 Und sie redeten zu ihm und sprachen: Wenn du gegen dieses Volk gütig und ihnen gefällig bist und gütige Worte zu ihnen redest, so werden sie deine Knechte sein alle Tage.

See the chapter Kopieren

Elberfelder 1871

7 Und sie redeten zu ihm und sprachen: Wenn du gegen dieses Volk gütig und ihnen gefällig bist und gütige Worte zu ihnen redest, so werden sie deine Knechte sein alle Tage.

See the chapter Kopieren

Elberfelder Übersetzung (Version von bibelkommentare.de)

7 Und sie redeten zu ihm und sprachen: Wenn du gegen dieses Volk gütig und ihnen gefällig bist und gütige Worte zu ihnen redest, so werden sie deine Knechte sein alle Tage.

See the chapter Kopieren




2. Chronika 10:7
4 Querverweise  

Naphthali ist eine freischweifende Hirschkuh; von ihm kommen anmutige Reden.


Sie erwiderten ihm also: Wirst du heute diesen Leuten zu Willen sein und dich ihnen fügen und auf sie hören und ihnen einen freundlichen Bescheid erteilen, so werden sie dir allezeit zu Willen sein.


Eine gelinde Antwort stillt den Grimm, aber ein verletzendes Wort erregt den Zorn.


Folgen Sie uns:

Anzeige


Anzeige