Interlineare Bibel |
| 408 אַל־ nega - |
| 1961 תִּהְי֣וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl - |
| 9002 כַ prep - |
| 1 אֲבֹֽתֵיכֶ֡ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl nicht wie eure Väter |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 7121 קָרְאֽוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl Handlungen! aber sie |
| 413 אֲלֵיהֶם֩ prep.prs.p3.m.pl - |
| 9006 הַ art - |
| 5030 נְּבִיאִ֨ים subs.m.pl.a denen die früheren Propheten |
| 9006 הָ art - |
| 7223 רִֽאשֹׁנִ֜ים adjv.m.pl.a - |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a zuriefen und sprachen |
| 3541 כֹּ֤ה advb - |
| 559 אָמַר֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg So spricht |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 6635 צְבָאֹ֔ות subs.m.pl.a der Heerscharen |
| 7725 שׁ֤וּבוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Kehret doch um |
| 4994 נָא֙ intj - |
| 4480 מִ prep - |
| 1870 דַּרְכֵיכֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl Wegen |
| 9006 הָ art - |
| 7451 רָעִ֔ים adjv.m.pl.a von euren bösen |
| 9005 וּ conj - |
| 4611 מַֽעַלְלֵיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl - |
| 9006 הָֽ art - |
| 7451 רָעִ֑ים adjv.m.pl.a und von euren bösen |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 8085 שָׁמְע֛וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hörten |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 7181 הִקְשִׁ֥יבוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl und merkten nicht auf |
| 413 אֵלַ֖י prep - |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c mich, spricht |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Jehova |