Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 6965 יָּקֻ֜מוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl machten sich auf |
| 9005 וַ conj - |
| 5927 יַּעֲל֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl und zogen hinauf |
| 1008 בֵֽית־אֵל֮ nmpr.u.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 7592 יִּשְׁאֲל֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl - |
| 9001 בֵ prep - |
| 430 אלֹהִים֒ subs.m.pl.a Bethel und befragten Gott |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּֽאמְרוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl und sie sprachen |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c Und die Kinder |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 4310 מִ֚י prin.u.u Wer |
| 5927 יַעֲלֶה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg hinaufziehen |
| 9003 לָּ֣נוּ prep.prs.p1.u.pl - |
| 9001 בַ prep - |
| 8462 תְּחִלָּ֔ה subs.f.sg.a von uns soll zuerst |
| 9003 לַ prep - |
| 4421 מִּלְחָמָ֖ה subs.f.sg.a zum Streit |
| 5973 עִם־ prep - |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c mit den Kindern |
| 1144 בִנְיָמִ֑ן nmpr.u.sg.a Benjamin |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Und Jehova |
| 3063 יְהוּדָ֥ה nmpr.u.sg.a Juda |
| 9001 בַ prep - |
| 8462 תְּחִלָּֽה׃ subs.f.sg.a zuerst |