Interlineare Bibel |
| 9005 וְ conj - |
| 3947 לָקַ֣חְנוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl und nehmen |
| 6235 עֲשָׂרָה֩ subs.f.sg.a wir zehn |
| 376 אֲנָשִׁ֨ים subs.m.pl.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 3967 מֵּאָ֜ה subs.f.sg.a von hundert |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כֹ֣ל׀ subs.m.sg.c - |
| 7626 שִׁבְטֵ֣י subs.m.pl.c von allen Stämmen |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israels |
| 9005 וּ conj - |
| 3967 מֵאָ֤ה subs.f.sg.a und hundert |
| 9003 לָ prep - |
| 505 אֶ֨לֶף֙ subs.u.sg.a von tausend |
| 9005 וְ conj - |
| 505 אֶ֣לֶף subs.u.sg.a und tausend |
| 9003 לָ prep - |
| 7233 רְבָבָ֔ה subs.f.sg.a von zehntausend |
| 9003 לָ prep - |
| 3947 קַ֥חַת verbo.qal.infc.u.u.u.c begangen hat |
| 6720 צֵדָ֖ה subs.f.sg.a um Zehrung |
| 9003 לָ prep - |
| 5971 עָ֑ם subs.m.sg.a für das Volk |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֗ות verbo.qal.infc.u.u.u.a zu |
| 9003 לְ prep - |
| 935 בֹואָם֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl kommen |
| 9003 לְ prep - |
| 1387 גֶ֣בַע nmpr.u.sg.a wenn sie nach Gibea-Benjamin |
| 1144 בִּנְיָמִ֔ן nmpr.u.sg.a - |
| 9002 כְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ֨ art - |
| 5039 נְּבָלָ֔ה subs.f.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 6213 עָשָׂ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg man an ihm tue |
| 9001 בְּ prep - |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a die es in Israel |