Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Nehemia 2:8


und einen Brief an Asaf, den Verwalter der königlichen Wälder, damit er mir Bauholz für die Tore der Tempelburg liefert, für die Stadtmauer und für das Haus, in dem ich wohnen werde." Der König gewährte mir alles, weil die gütige Hand meines Gottes über mir war.

2:8

9005
וְ
conj
-
107
אִגֶּ֡רֶת
subs.f.sg.a
und einen Brief
413
אֶל־
prep
-
623
אָסָף֩
nmpr.m.sg.a
an Asaph
8104
שֹׁמֵ֨ר
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
den Hüter
9006
הַ
art
-
6508
פַּרְדֵּ֜ס
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
9003
לַ
prep
-
4428
מֶּ֗לֶךְ
subs.m.sg.a
des königlichen
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
5414
יִתֶּן־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
gebe
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
6086
עֵצִ֡ים
subs.m.pl.a
mir Holz
9003
לְ֠
prep
-
7136
קָרֹות
verbo.piel.infc.u.u.u.a
über mir war
853
אֶת־
prep
-
8179
שַׁעֲרֵ֨י
subs.m.pl.c
um die Tore
9006
הַ
art
-
1002
בִּירָ֤ה
subs.f.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
9003
לַ
prep
-
1004
בַּ֨יִת֙
subs.m.sg.a
bälken, welche zum Hause
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
2346
חֹומַ֣ת
subs.f.sg.c
und für die Mauer
9006
הָ
art
-
5892
עִ֔יר
subs.f.sg.a
der Stadt
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
1004
בַּ֖יִת
subs.m.sg.a
und für das Haus
834
אֲשֶׁר־
conj
-
935
אָבֹ֣וא
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Forstes, daß er
413
אֵלָ֑יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֶּן־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
gab
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
werde. Und der König
9002
כְּ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
Hand
430
אֱלֹהַ֖י
subs.m.pl.a
meines Gottes
9006
הַ
conj
-
2896
טֹּובָ֥ה
adjv.f.sg.a
mir, weil die gute
5921
עָלָֽי׃
prep
-

See the chapter