Interlineare Bibel |
| 9005 וָ conj - |
| 559 אֹומַ֣ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg ich sprach |
| 413 אֲלֵהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 859 אַתֶּ֤ם prps.p2.m.pl - |
| 7200 רֹאִים֙ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a zu ihnen: Ihr sehet |
| 9006 הָ art - |
| 7451 רָעָה֙ subs.f.sg.a das Unglück |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 587 אֲנַ֣חְנוּ prps.p1.u.pl - |
| 9001 בָ֔הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj - |
| 3389 יְרוּשָׁלִַ֨ם֙ nmpr.u.sg.a daß Jerusalem |
| 2720 חֲרֵבָ֔ה adjv.f.sg.a wüst |
| 9005 וּ conj - |
| 8179 שְׁעָרֶ֖יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg seine Tore |
| 3341 נִצְּת֣וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl in welchem wir sind |
| 9001 בָ prep - |
| 784 אֵ֑שׁ subs.u.sg.a mit Feuer |
| 1980 לְכ֗וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 1129 נִבְנֶה֙ verbo.qal.impf.p1.u.pl Und |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2346 חֹומַ֣ת subs.f.sg.c laßt uns die Mauer |
| 3389 יְרוּשָׁלִַ֔ם nmpr.u.sg.a Jerusalems |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 1961 נִהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p1.u.pl - |
| 5750 עֹ֖וד advb.m.sg.a - |
| 2781 חֶרְפָּֽה׃ subs.f.sg.a liegt und |