Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Nehemia 13:22


Darauf befahl ich den Leviten, sie sollten sich reinigen und sich als Wächter an die Tore stellen, damit man den Sabbat heilighalten könne. "Denk an mich, mein Gott, und rechne mir auch das an! Erbarme dich über mich nach deiner grenzenlosen Güte!"

13:22

9005
וָ
conj
-
559
אֹמְרָ֣ה
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
Und
9003
לַ
prep
-
3881
לְוִיִּ֗ם
subs.m.pl.a
befahl den Leviten
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
1961
יִֽהְי֤וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
2891
מִֽטַּהֲרִים֙
verbo.hit.ptca.u.m.pl.a
sich reinigen
9005
וּ
conj
-
935
בָאִים֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
kommen
8104
שֹׁמְרִ֣ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
daß sie
9006
הַ
art
-
8179
שְּׁעָרִ֔ים
subs.m.pl.a
sollten, die Tore
9003
לְ
prep
-
6942
קַדֵּ֖שׁ
verbo.piel.infc.u.u.u.a
den Sabbathtag zu heiligen
853
אֶת־
prep
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
meiner nach
9006
הַ
art
-
7676
שַּׁבָּ֑ת
subs.u.sg.a
und
1571
גַּם־
advb
-
2063
זֹאת֙
prde.f.sg
-
2142
זָכְרָה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Auch das gedenke
9003
לִּ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
430
אֱלֹהַ֔י
subs.m.pl.a
mir, mein Gott
9005
וְ
conj
-
2347
ח֥וּסָה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
schone
5921
עָלַ֖י
prep
-
9002
כְּ
prep
-
7230
רֹ֥ב
subs.m.sg.c
und
2617
חַסְדֶּֽךָ׃ פ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ich

See the chapter