Interlineare Bibel |
| 9005 וָ conj - |
| 5749 אָעִ֣ידָה verb.hif.wayq.p1.u.sg ich |
| 9001 בָהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וָ conj - |
| 559 אֹמְרָ֤ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg und sprach |
| 413 אֲלֵיהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl - |
| 4069 מַדּ֜וּעַ inrg - |
| 859 אַתֶּ֤ם prps.p2.m.pl - |
| 3885 לֵנִים֙ adjv.m.pl.a - |
| 5048 נֶ֣גֶד prep.m.sg.c Warum übernachtet ihr vor |
| 9006 הַ art - |
| 2346 חֹומָ֔ה subs.f.sg.a der Mauer |
| 518 אִם־ conj - |
| 8138 תִּשְׁנ֕וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl - |
| 3027 יָ֖ד subs.u.sg.a tut, werde ich Hand |
| 7971 אֶשְׁלַ֣ח verbo.qal.impf.p1.u.sg zeugte wider sie |
| 9001 בָּכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 6256 עֵ֣ת subs.u.sg.a legen! Von dieser Zeit |
| 9006 הַ art - |
| 1931 הִ֔יא prde.p3.f.sg - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 935 בָ֖אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl an kamen |
| 9001 בַּ prep - |
| 7676 שַּׁבָּֽת׃ ס subs.u.sg.a Und |