Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Matthäus 18:12


Was meint ihr? Wenn jemand hundert Schafe hat und eins davon verirrt sich, lässt er dann nicht die neunundneunzig in den Bergen zurück und zieht los, um das verirrte Schaf zu suchen?

18:12

5101
Τί
I-NSN
Was
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
1380
δοκεῖ
V-PAI-3S
dünkt
1437
ἐὰν
COND
Wenn
1096
γένηταί
V-2ADS-3S
hätte
5100
τινι
X-DSM
Wenn
444
ἀνθρώπῳ
N-DSM
ein Mensch
1540
ἑκατὸν
A-NUI
hundert
4263
πρόβατα
N-NPN
Schafe
2532
καὶ
CONJ
und
4105
πλανηθῇ
V-APS-3S
sich verirrte
1520
ἓν
A-NSN
eines
1537
ἐξ
PREP
von
846
αὐτῶν
P-GPN
ihnen
3780
οὐχὶ
PRT-I
er nicht
863
ἀφεὶς
V-2AAP-NSM
läßt
3588
τὰ
T-APN
das
1768
ἐνενήκοντα
A-NUI
die neunundneunzig
1767
ἐννέα
A-NUI
-
1909
ἐπὶ
PREP
auf
3588
τὰ
T-APN
-
3735
ὄρη
N-APN
den Bergen
4198
πορευθεὶς
V-AOP-NSM
und geht
2212
ζητεῖ
V-PAI-3S
hin und sucht
3588
τὸ
T-ASN
-
4105
πλανώμενον
V-PPP-ASN
irrende

See the chapter