Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Matthäus 11:7


Als die Boten gegangen waren, wandte sich Jesus an die Menge und fing an, über Johannes zu sprechen: "Was wolltet ihr eigentlich sehen, als ihr in die Wüste hinausgezogen seid? Ein Schilfrohr vielleicht, das vom Wind hin- und herbewegt wird?

11:7

3778
Τούτων
D-GPM
-
1161
δὲ
CONJ
diese aber
4198
πορευομένων
V-PNP-GPM
hingingen
756
ἤρξατο
V-ADI-3S
fing
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
3004
λέγειν
V-PAN
zu reden
3588
τοῖς
T-DPM
-
3793
ὄχλοις
N-DPM
an, zu den Volksmengen
4012
περὶ
PREP
über
2491
Ἰωάννου·
N-GSM
Johannes
5101
τί
I-ASN
Was
1831
ἐξήλθατε
V-2AAI-2P
seid
1519
εἰς
PREP
ihr in
3588
τὴν
T-ASF
-
2048
ἔρημον
A-ASF
die Wüste
2300
θεάσασθαι
V-ADN
zu sehen
2563
κάλαμον
N-ASM
ein Rohr
5259
ὑπὸ
PREP
vom
417
ἀνέμου
N-GSM
Winde
4531
σαλευόμενον
V-PPP-ASM
hin und her bewegt

See the chapter