Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Josua 7:21


Unter den Beutestücken sah ich einen schönen babylonischen Mantel, 200 Silberstücke und einen Goldbarren von 50 Schekel Gewicht. Ich bekam Lust nach diesen Dingen und nahm sie mir. Sie sind alle unter meinem Zelt vergraben, das Silber ganz unten."

7:21

9005
וָ
conj
-
7200
אֵ֣רֶא
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
Ich sah
9001
בַ
prep
-
7998
שָּׁלָ֡ל
subs.m.sg.a
der Beute
155
אַדֶּ֣רֶת
subs.f.sg.c
Mantel
8152
שִׁנְעָר֩
nmpr.u.sg.a
aus Sinear
259
אַחַ֨ת
subs.f.sg.a
einen
2896
טֹובָ֜ה
adjv.f.sg.a
schönen
9005
וּ
conj
-
3967
מָאתַ֧יִם
subs.f.du.a
und zweihundert
8255
שְׁקָלִ֣ים
subs.m.pl.a
fünfzig
3701
כֶּ֗סֶף
subs.m.sg.a
Sekel Silber
9005
וּ
conj
-
3956
לְשֹׁ֨ון
subs.u.sg.c
Stange
2091
זָהָ֤ב
subs.m.sg.a
goldene
259
אֶחָד֙
subs.u.sg.a
und eine
2572
חֲמִשִּׁ֤ים
subs.m.pl.a
fünfzig
8255
שְׁקָלִים֙
subs.m.pl.a
-
4948
מִשְׁקָלֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Sekel ihr Gewicht
9005
וָֽ
conj
-
2530
אֶחְמְדֵ֖ם
verbo.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
und mich
9005
וָֽ
conj
-
3947
אֶקָּחֵ֑ם
verbo.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
danach, und ich nahm
9005
וְ
conj
-
2009
הִנָּ֨ם
intj.prs.p3.m.pl
-
2934
טְמוּנִ֥ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
sie
9001
בָּ
prep
-
776
אָ֛רֶץ
subs.u.sg.a
in der Erde
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֥וךְ
subs.m.sg.c
unter
9006
הָ
art
-
168
אָֽהֳלִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
im Innern meines Zeltes
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3701
כֶּ֥סֶף
subs.m.sg.a
vergraben und das Silber
8478
תַּחְתֶּֽיהָ׃
prep.m.pl.a.prs.p3.f.sg
-

See the chapter