Interlineare Bibel |
| 9005 וַ֠ conj - |
| 1961 יְהִי verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 9002 כַּ prep - |
| 5927 עֲלֹ֨ות verbo.qal.infc.u.u.u.c abgerissen hatten auf |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֲנִ֜ים subs.m.pl.a geschah, als die Priester |
| 5375 נֹשְׂאֵ֨י subs.qal.ptca.u.m.pl.c trugen |
| 727 אֲרֹ֤ון subs.u.sg.c welche die Lade |
| 1285 בְּרִית־ subs.f.sg.c des Bundes |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Jehovas |
| 4480 מִ prep - |
| 8432 תֹּ֣וךְ subs.m.sg.c aus |
| 9006 הַ art - |
| 3383 יַּרְדֵּ֔ן nmpr.u.sg.a der Mitte des Jordan |
| 5423 נִתְּק֗וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl - |
| 3709 כַּפֹּות֙ subs.f.pl.c heraufstiegen, als die Fußsohlen |
| 7272 רַגְלֵ֣י subs.f.du.c - |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֲנִ֔ים subs.m.pl.a der Priester |
| 413 אֶ֖ל prep - |
| 9006 הֶ art - |
| 2724 חָרָבָ֑ה subs.f.sg.a das Trockene |
| 9005 וַ conj - |
| 7725 יָּשֻׁ֤בוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sich |
| 4325 מֵֽי־ subs.m.pl.c da kehrten die Wasser |
| 9006 הַ art - |
| 3383 יַּרְדֵּן֙ nmpr.u.sg.a des Jordan |
| 9003 לִ prep - |
| 4725 מְקֹומָ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl an ihren Ort |
| 9005 וַ conj - |
| 1980 יֵּלְכ֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl - |
| 9002 כִ prep - |
| 8543 תְמֹול־ subs.m.sg.a - |
| 8032 שִׁלְשֹׁ֖ום subs.m.sg.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 1415 גְּדֹותָֽיו׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg über alle seine Ufer |