Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Johannes 9:17


Da fragten sie den Blindgeborenen noch einmal: "Was sagst du von ihm? Dich hat er ja sehend gemacht." – "Er ist ein Prophet", gab dieser zur Antwort.

9:17

3004
λέγουσιν
V-PAI-3P
Sie sagen
3767
οὖν
CONJ
-
3588
τῷ
T-DSM
-
5185
τυφλῷ
A-DSM
zu dem Blinden
3825
πάλιν·
ADV
nun wiederum
4771
σὺ
P-2NS
du
5101
τί
I-ASN
Was
3004
λέγεις
V-PAI-2S
sagst
4012
περὶ
PREP
von
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihm
3754
ὅτι
CONJ
weil
455
ἤνοιξέν
V-AAI-3S
aufgetan hat
4771
σου
P-2GS
-
3588
τοὺς
T-APM
-
3788
ὀφθαλμούς
N-APM
Augen
3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
Er aber
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
3754
ὅτι
CONJ
sprach
4396
προφήτης
N-NSM
ein Prophet
1510
ἐστίν
V-PAI-3S
-

See the chapter