Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 589 אֲנִ֗י prps.p1.u.sg - |
| 2063 זֹ֣את prde.f.sg - |
| 1285 בְּרִיתִ֤י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg ich-dies ist mein Bund |
| 853 אֹותָם֙ prep.prs.p3.m.pl - |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg mit ihnen, spricht |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 7307 רוּחִי֙ subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg Mein Geist |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 5921 עָלֶ֔יךָ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 1697 דְבָרַ֖י subs.m.pl.a ist, und meine Worte |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 7760 שַׂ֣מְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg gelegt habe |
| 9001 בְּ prep - |
| 6310 פִ֑יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg ich in deinen Mund |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 4185 יָמ֡וּשׁוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl weichen |
| 4480 מִ prep - |
| 6310 פִּיךָ֩ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg nicht aus deinem Munde |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 6310 פִּ֨י subs.m.sg.c noch aus dem Munde |
| 2233 זַרְעֲךָ֜ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg deiner Nachkommen |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 6310 פִּ֨י subs.m.sg.c noch aus dem Munde |
| 2233 זֶ֤רַע subs.m.sg.c der Nachkommen |
| 2233 זַרְעֲךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg deiner Nachkommen |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg spricht |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 4480 מֵ prep - |
| 6258 עַתָּ֖ה advb - |
| 9005 וְ conj - |
| 5704 עַד־ prep von nun an bis |
| 5769 עֹולָֽם׃ ס subs.m.sg.a in Ewigkeit |