Interlineare Bibel |
| 4069 מַדּ֨וּעַ inrg - |
| 935 בָּ֜אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg Warum bin ich gekommen |
| 9005 וְ conj - |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c - |
| 376 אִ֗ישׁ subs.m.sg.a mache Ströme zu einer |
| 7121 קָרָ֥אתִי֮ verbo.qal.perf.p1.u.sg da ist, und sie |
| 9005 וְ conj - |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c - |
| 6030 עֹונֶה֒ subs.qal.ptca.u.m.sg.a gerufen, und niemand antwortete |
| 9004 הֲ inrg - |
| 7114 קָצֹ֨ור advb.qal.infa.u.u.u.a etwa zu kurz |
| 7114 קָצְרָ֤ה verbo.qal.perf.p3.f.sg - |
| 3027 יָדִי֙ subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg meine Hand |
| 4480 מִ prep - |
| 6304 פְּד֔וּת subs.f.sg.a zur Erlösung |
| 9005 וְ conj - |
| 518 אִם־ conj - |
| 369 אֵֽין־ nega.m.sg.c - |
| 9001 בִּ֥י prep.prs.p1.u.sg - |
| 3581 כֹ֖חַ subs.m.sg.a in mir keine Kraft |
| 9003 לְ prep - |
| 5337 הַצִּ֑יל verbo.hif.infc.u.u.u.a um zu erretten |
| 2005 הֵ֣ן intj - |
| 9001 בְּ prep - |
| 1606 גַעֲרָתִ֞י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg Siehe, durch mein Schelten |
| 2717 אַחֲרִ֣יב verbo.hif.impf.p1.u.sg Ist |
| 3220 יָ֗ם subs.m.sg.a trockne ich das Meer |
| 7760 אָשִׂ֤ים verbo.qal.impf.p1.u.sg Mensch war da? Habe |
| 5104 נְהָרֹות֙ subs.m.pl.a und |
| 4057 מִדְבָּ֔ר subs.m.sg.a Wüste |
| 887 תִּבְאַ֤שׁ verbo.qal.impf.p3.f.sg es stinken |
| 1710 דְּגָתָם֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl ihre Fische |
| 4480 מֵ prep - |
| 369 אֵ֣ין subs.m.sg.c - |
| 4325 מַ֔יִם subs.m.pl.a weil kein Wasser |
| 9005 וְ conj - |
| 4191 תָמֹ֖ת verbo.qal.impf.p3.f.sg sterben |
| 9001 בַּ prep - |
| 6772 צָּמָֽא׃ subs.m.sg.a vor Durst |