Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Jeremia 5:19


"Wenn sie dann fragen: 'Weshalb hat uns Jahwe, unser Gott, dies alles angetan?', so antworte ihnen: 'Genauso wie ihr mich verlassen und im eigenen Land fremden Göttern gedient habt, so werdet ihr Fremden dienen müssen in einem Land, das euch nicht gehört!'"

5:19

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3588
כִּ֣י
conj
-
559
תֹאמְר֔וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
geschehen, wenn ihr sagen
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
-
4100
מֶ֗ה
prin.u.u
-
6213
עָשָׂ֨ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
uns dies alles getan
3068
יְהֹוָ֧ה
nmpr.m.sg.a
werdet: Weshalb hat Jehova
430
אֱלֹהֵ֛ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
unser Gott
9003
לָ֖נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
428
אֵ֑לֶּה
prde.u.pl
-
9005
וְ
conj
-
559
אָמַרְתָּ֣
verbo.qal.perf.p2.m.sg
so sprich
413
אֲלֵיהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
5800
עֲזַבְתֶּ֤ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
Gleichwie ihr mich verlassen
853
אֹותִי֙
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וַ
conj
-
5647
תַּעַבְד֞וּ
verb.qal.wayq.p2.m.pl
gedient
430
אֱלֹהֵ֤י
subs.m.pl.c
Göttern
5236
נֵכָר֙
subs.m.sg.a
und fremden
9001
בְּ
prep
-
776
אַרְצְכֶ֔ם
subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl
habt in eurem Lande
3651
כֵּ֚ן
advb
-
5647
תַּעַבְד֣וּ
verb.qal.impf.p2.m.pl
dienen
2214
זָרִ֔ים
subs.m.pl.a
-
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֖רֶץ
subs.u.sg.a
in einem Lande
3808
לֹ֥א
nega
-
9003
לָכֶֽם׃ ס
prep.prs.p2.m.pl
-

See the chapter