Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Jeremia 42:18


Denn so spricht Jahwe, der allmächtige Gott Israels: Genauso wie mein wütender Zorn die Bewohner Jerusalems getroffen hat, wird er auch über euch kommen, wenn ihr nach Ägypten zieht. Ihr werdet dort zum Fluch werden und zu einem Bild des Entsetzens. Man wird euer Schicksal zur Verwünschung und Beschimpfung benutzen. Und dieses Land werdet ihr nie wieder sehen."

42:18

3588
כִּי֩
conj
-
3541
כֹ֨ה
advb
-
559
אָמַ֜ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Denn so spricht
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
6635
צְבָאֹות֮
subs.m.pl.a
der Heerscharen
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
der Gott
3478
יִשְׂרָאֵל֒
nmpr.u.sg.a
Israels
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁר֩
conj
-
5413
נִתַּ֨ךְ
verbo.nif.perf.p3.m.sg
also wird
639
אַפִּ֜י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Gleichwie mein Zorn
9005
וַ
conj
-
2534
חֲמָתִ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Grimm
5921
עַל־
prep
-
3427
יֹֽשְׁבֵי֙
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
sich
3389
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
die Bewohner von Jerusalem
3651
כֵּ֣ן
advb
-
5413
תִּתַּ֤ךְ
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
2534
חֲמָתִי֙
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Grimm
5921
עֲלֵיכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
935
בֹאֲכֶ֖ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl
euch ergießen, wenn ihr
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
nach Ägypten
9005
וִ
conj
-
1961
הְיִיתֶ֞ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
423
אָלָ֤ה
subs.f.sg.a
ihr werdet zum Fluch
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
8047
שַׁמָּה֙
subs.f.sg.a
und
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
7045
קְלָלָ֣ה
subs.f.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
2781
חֶרְפָּ֔ה
subs.f.sg.a
ziehet; und
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
7200
תִרְא֣וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
nicht mehr sehen
5750
עֹ֔וד
advb.m.sg.a
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4725
מָּקֹ֖ום
subs.m.sg.a
und werdet diesen Ort
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
-

See the chapter