Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Jeremia 38:6


Da brachten sie Jeremia zur Zisterne des Prinzen Malkija und ließen ihn an Stricken hinunter. In der Zisterne war kein Wasser mehr, sondern nur Schlamm. Jeremia sank tief darin ein.

38:6

9005
וַ
conj
-
3947
יִּקְח֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Da nahmen
853
אֶֽת־
prep
-
3414
יִרְמְיָ֗הוּ
nmpr.m.sg.a
Jeremia
9005
וַ
conj
-
7993
יַּשְׁלִ֨כוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
und warfen
853
אֹתֹ֜ו
prep.prs.p3.m.sg
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
953
בֹּ֣ור׀
subs.m.sg.a
ihn in die Grube
4441
מַלְכִּיָּ֣הוּ
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
Malkijas, des
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֗לֶךְ
subs.m.sg.a
Königssohnes
834
אֲשֶׁר֙
conj
-
9001
בַּ
prep
-
2691
חֲצַ֣ר
subs.u.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4307
מַּטָּרָ֔ה
subs.f.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
7971
יְשַׁלְּח֥וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
sie
853
אֶֽת־
prep
-
3414
יִרְמְיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
und sie ließen Jeremia
9001
בַּ
prep
-
2256
חֲבָלִ֑ים
subs.m.pl.a
mit Stricken
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
953
בֹּ֤ור
subs.m.sg.a
und in der Grube
369
אֵֽין־
nega.m.sg.c
-
4325
מַ֨יִם֙
subs.m.pl.a
war kein Wasser
3588
כִּ֣י
conj
-
518
אִם־
conj
-
2916
טִ֔יט
subs.m.sg.a
sondern Schlamm
9005
וַ
conj
-
2883
יִּטְבַּ֥ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sank
3414
יִרְמְיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
und Jeremia
9001
בַּ
prep
-
2916
טִּֽיט׃ ס
subs.m.sg.a
in den Schlamm

See the chapter